[要約] RFC 9172 - Bundle Protocol Security (BPSec)は、遅延耐性ネットワーク(DTN)内でデータの安全性を確保するためのプロトコルです。その目的は、データの機密性、完全性、および認証を提供することにより、信頼性の高いデータ転送を実現することです。主に宇宙通信や災害時の通信など、通常のインターネット接続が不安定または利用不可能な環境で利用されます。

Internet Engineering Task Force (IETF)                   E. Birrane, III
Request for Comments: 9172                                   K. McKeever
Category: Standards Track                                        JHU/APL
ISSN: 2070-1721                                             January 2022
        

Bundle Protocol Security (BPSec)

バンドルプロトコルセキュリティ(BPSEC)

Abstract

概要

This document defines a security protocol providing data integrity and confidentiality services for the Bundle Protocol (BP).

このドキュメントは、バンドルプロトコル(BP)のデータの整合性と機密保持サービスを提供するセキュリティプロトコルを定義しています。

Status of This Memo

本文書の位置付け

This is an Internet Standards Track document.

これはインターネット規格のトラック文書です。

This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.

この文書はインターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。IETFコミュニティのコンセンサスを表します。それはパブリックレビューを受け、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)による出版の承認を受けました。インターネット規格に関する詳細情報は、RFC 7841のセクション2で利用できます。

Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc9172.

この文書の現在のステータス、任意のエラータ、およびフィードバックを提供する方法は、https://www.rfc-editor.org/info/frfc9172で取得できます。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2022 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

著作権(c)2022 IETF信頼と文書の著者として識別された人。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Revised BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Revised BSD License.

この文書は、この文書の公開日に有効なIETF文書(https://trustee.ietf.org/License-Info)に関するBCP 78およびIETF信頼の法的規定の対象となります。この文書に関してあなたの権利と制限を説明するので、これらの文書をよくレビューしてください。この文書から抽出されたコードコンポーネントには、信託法定規定のセクション4。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction
     1.1.  Supported Security Services
     1.2.  Specification Scope
     1.3.  Related Documents
     1.4.  Terminology
   2.  Design Decisions
     2.1.  Block-Level Granularity
     2.2.  Multiple Security Sources
     2.3.  Mixed Security Policy
     2.4.  User-Defined Security Contexts
     2.5.  Deterministic Processing
   3.  Security Blocks
     3.1.  Block Definitions
     3.2.  Uniqueness
     3.3.  Target Multiplicity
     3.4.  Target Identification
     3.5.  Block Representation
     3.6.  Abstract Security Block
     3.7.  Block Integrity Block
     3.8.  Block Confidentiality Block
     3.9.  Block Interactions
     3.10. Parameter and Result Identification
     3.11. BPSec Block Examples
       3.11.1.  Example 1: Constructing a Bundle with Security
       3.11.2.  Example 2: Adding More Security at a New Node
   4.  Canonical Forms
   5.  Security Processing
     5.1.  Bundles Received from Other Nodes
       5.1.1.  Receiving BCBs
       5.1.2.  Receiving BIBs
     5.2.  Bundle Fragmentation and Reassembly
   6.  Key Management
   7.  Security Policy Considerations
     7.1.  Security Reason Codes
   8.  Security Considerations
     8.1.  Attacker Capabilities and Objectives
     8.2.  Attacker Behaviors and BPSec Mitigations
       8.2.1.  Eavesdropping Attacks
       8.2.2.  Modification Attacks
       8.2.3.  Topology Attacks
       8.2.4.  Message Injection
   9.  Security Context Considerations
     9.1.  Mandating Security Contexts
     9.2.  Identification and Configuration
     9.3.  Authorship
   10. Defining Other Security Blocks
   11. IANA Considerations
     11.1.  Bundle Block Types
     11.2.  Bundle Status Report Reason Codes
     11.3.  Security Context Identifiers
   12. References
     12.1.  Normative References
     12.2.  Informative References
   Acknowledgments
   Authors' Addresses
        
1. Introduction
1. はじめに

This document defines security features for the Bundle Protocol (BP) [RFC9171] and is intended for use in Delay-Tolerant Networking (DTN) to provide security services between a security source and a security acceptor. When the security source is the bundle source and the security acceptor is the bundle destination, the security service provides end-to-end protection.

この文書は、バンドルプロトコル(BP)[RFC9171]のセキュリティ機能を定義し、セキュリティソースとセキュリティアクセプタの間でセキュリティサービスを提供するために遅延耐性ネットワーキング(DTN)での使用を目的としています。セキュリティソースがバンドルソースで、セキュリティアクセプタがバンドル宛先の場合、セキュリティサービスはエンドツーエンド保護を提供します。

The Bundle Protocol specification [RFC9171] defines DTN as referring to "a network architecture providing communications in and/or through highly stressed environments" where "BP may be viewed as sitting at the application layer of some number of constituent networks, forming a store-carry-forward overlay network". The phrase "stressed environment" refers to multiple challenging conditions including intermittent connectivity, large and/or variable delays, asymmetric data rates, and high bit error rates.

バンドルプロトコル仕様[RFC9171]はDTNを「通信を提供するネットワークアーキテクチャ」を参照して、「BPは、BPは、ある数の数の構成ネットワークのアプリケーション層に座席と見なすことができ、店舗を形成することができる。キャリーフォワードオーバーレイネットワーク」「強調された環境」という句は、間欠的な接続性、大規模および/または可変の遅延、非対称データレート、および高いビットエラー率を含む複数の挑戦的な条件を指す。

It should be presumed that the BP will be deployed in an untrusted network, which poses the usual security challenges related to confidentiality and integrity. However, the stressed nature of the BP operating environment imposes unique conditions where usual transport security mechanisms may not be sufficient. For example, the store-carry-forward nature of the network may require protecting data at rest, preventing unauthorized consumption of critical resources such as storage space, and operating without regular contact with a centralized security oracle (such as a certificate authority).

BPは信頼できないネットワークに展開され、それは機密性と誠実さに関連する通常のセキュリティ上の課題をもたらすでしょう。しかしながら、BP運転環境の強調された性質は、通常の輸送セキュリティ機構が十分でなくてもよい可能性がある独自の条件を課す。例えば、ネットワークの店内運送性は、安静時のデータを保護する必要があり、記憶スペースなどの重要なリソースの不正な消費を防ぎ、集中型のセキュリティOracle(認証局など)との通常の連絡を妨げることを防ぐことができる。

An end-to-end security service that operates in all of the environments where the BP operates is needed.

BPが動作するすべての環境で動作するエンドツーエンドのセキュリティサービス。

1.1. Supported Security Services
1.1. サポートされているセキュリティサービス

BPSec provides integrity and confidentiality services for BP bundles, as defined in this section.

BPSECは、このセクションで定義されているように、BPバンドルのための整合性および機密性サービスを提供します。

Integrity services ensure that changes to target data within a bundle can be discovered. Data changes may be caused by processing errors, environmental conditions, or intentional manipulation. In the context of BPSec, integrity services apply to plaintext in the bundle.

Integrity Servicesバンドル内のターゲットデータへの変更を検出できるようにします。データの変更は、エラー、環境条件、または意図的な操作によって引き起こされる可能性があります。BPSECのコンテキストでは、BundleのPlaintextにIntegrity Servicesが適用されます。

Confidentiality services ensure that target data is unintelligible to nodes in DTN, except for authorized nodes possessing special information. Generally, this means producing ciphertext from plaintext and generating authentication information for that ciphertext. In this context, confidentiality applies to the contents of target data and does not extend to hiding the fact that confidentiality exists in the bundle.

機密保持サービス特別な情報を持つ承認されたノードを除いて、ターゲットデータがDTN内のノードの非点灯できないことを確認します。一般に、これは平文から暗号文を生成し、その暗号文の認証情報を生成することを意味します。これに関連して、機密保持はターゲットデータの内容に適用され、機密性が束に存在するという事実を隠すために延長されない。

NOTE: Hop-by-hop authentication is NOT a supported security service in this specification, for two reasons:

注:ホップバイホップ認証は、2つの理由で、この仕様ではサポートされているセキュリティサービスではありません。

1. The term "hop-by-hop" is ambiguous in a BP overlay, as nodes that are adjacent in the overlay may not be adjacent in physical connectivity. This condition is difficult or impossible to detect; therefore, hop-by-hop authentication is difficult or impossible to enforce.

1. 「ホップバイホップ」という用語は、オーバーレイに隣接しているノードが物理的接続性に隣接していない可能性があるため、BPオーバーレイにあいまいです。この状態は検出が難しいか不可能です。したがって、ホップバイホップ認証は困難または不可能です。

2. Hop-by-hop authentication cannot be deployed in a network if adjacent nodes in the network have incompatible security capabilities.

2. ネットワーク内の隣接ノードが互換性のないセキュリティ機能を持っている場合、ホップごとの認証をネットワークに展開できません。

1.2. Specification Scope
1.2. 仕様範囲

This document defines the security services provided by the BPSec. This includes the data specification for representing these services as BP extension blocks and the rules for adding, removing, and processing these blocks at various points during the bundle's traversal of a delay-tolerant network.

このドキュメントはBPSECによって提供されるセキュリティサービスを定義します。これには、これらのサービスをBP拡張ブロックとして表現するためのデータ指定、およびこれらのブロックを遅延耐性ネットワークのバンドルのトラバース中に様々な点で追加、削除、および処理するための規則が含まれます。

BPSec addresses only the security of data traveling over the DTN, not the underlying DTN itself. Furthermore, while the BPSec protocol can provide security-at-rest in a store-carry-forward network, it does not address threats that share computing resources with the DTN and/ or BPSec software implementations. These threats may be malicious software or compromised libraries that intend to intercept data or recover cryptographic material. Here, it is the responsibility of the BPSec implementer to ensure that any cryptographic material, including shared secrets or private keys, is protected against access within both memory and storage devices.

BPSECは、基礎となるDTN自体ではなく、DTNを介して移動するデータのセキュリティのみに対処します。さらに、BPSECプロトコルはストアキャリーフォワードネットワークでセキュリティATRESTを提供できるが、コンピューティングリソースをDTNおよび/またはBPSECソフトウェアの実装に共有する脅威に対処しません。これらの脅威は、悪意のあるソフトウェアまたはデータを傍受するか、または暗号化された材料を回復するつもりである、悪意のあるライブラリーである可能性があります。ここでは、共有の秘密または秘密鍵を含む暗号化された材料が、メモリデバイスとストレージデバイスの両方でのアクセスに対して保護されていることを確認するのはBPSec実装者の責任です。

Completely trusted networks are extremely uncommon. Among untrusted networks, different networking conditions and operational considerations require security mechanisms of varying strengths. Mandating a single security context, which is a set of assumptions, algorithms, configurations, and policies used to implement security services, may result in too much security for some networks and too little security in others. Default security contexts are defined in [RFC9173] to provide basic security services for interoperability testing and for operational use on the terrestrial Internet. It is expected that separate documents will define different security contexts for use in different networks.

完全に信頼されているネットワークは非常に珍しいです。信頼できないネットワークの中では、さまざまなネットワーク条件と運用上の考慮事項には、さまざまな強みのセキュリティメカニズムが必要です。セキュリティサービスを実装するために使用される一連の仮定、アルゴリズム、構成、およびポリシーの一連のセキュリティコンテキストを命令すると、他のネットワークではセキュリティが多すぎる可能性があります。デフォルトのセキュリティコンテキストは[RFC9173]で定義されており、相互運用性テストの基本的なセキュリティサービスと、地上インターネット上での運用上の使用方法を提供します。別々の文書がさまざまなネットワークで使用するためのさまざまなセキュリティコンテキストを定義することが予想されます。

This specification addresses neither the fitness of externally defined cryptographic methods nor the security of their implementation.

この仕様は、外部で定義された暗号化方法の適応度もそれらの実装のセキュリティも取り扱わない。

This specification does not address the implementation of security policies and does not provide a security policy for the BPSec. Similar to cipher suites, security policies are based on the nature and capabilities of individual networks and network operational concepts. This specification does provide policy considerations that can be taken into account when building a security policy.

この仕様はセキュリティポリシーの実装に対処しておらず、BPSECのセキュリティポリシーを提供しません。暗号スイートと同様に、セキュリティポリシーは個々のネットワークとネットワーク運用概念の性質と機能に基づいています。この仕様は、セキュリティポリシーを構築するときに考慮に入れることができるポリシーの考慮事項を提供します。

With the exception of the Bundle Protocol, this specification does not address how to combine the BPSec security blocks with other protocols, other BP extension blocks, or other best practices to achieve security in any particular network implementation.

バンドルプロトコルを除いて、この仕様は、BPSECセキュリティブロックと他のプロトコル、他のBP拡張ブロック、または特定のネットワーク実装のセキュリティを実現するための他のベストプラクティスをどのように組み合わせるかに対処しません。

1.3. 関連文書

This document is best read and understood within the context of the following other DTN documents:

この文書は、以下の他のDTN文書のコンテキスト内で最もよく読んで理解されています。

* "Delay-Tolerant Networking Architecture" [RFC4838] defines the architecture for DTN and identifies certain security assumptions made by existing Internet protocols that are not valid in DTN.

* 「遅延耐性ネットワーキングアーキテクチャ」[RFC4838] DTNのアーキテクチャを定義し、DTNでは無効な既存のインターネットプロトコルによって行われた特定のセキュリティの仮定を識別します。

* "Bundle Protocol Version 7" [RFC9171] defines the format and processing of bundles, the extension block format used to represent BPSec security blocks, and the canonical block structure used by this specification.

* 「バンドルプロトコルバージョン7」[RFC9171]バンドルのフォーマットと処理、BPSECセキュリティブロックを表すために使用される拡張ブロックフォーマット、およびこの仕様で使用される正規ブロック構造を定義します。

* "Concise Binary Object Representation (CBOR)" [RFC8949] defines a data format that allows for small code size, fairly small message size, and extensibility without version negotiation. The block-type-specific data associated with BPSec security blocks is encoded in this data format.

* 「簡潔なバイナリオブジェクト表現(CBOR)」[RFC8949]は、小さなコードサイズ、かなり小さなメッセージサイズ、およびバージョンネゴシエーションなしで拡張性を可能にするデータフォーマットを定義します。BPSECセキュリティブロックに関連付けられているブロック型固有のデータは、このデータ形式でエンコードされています。

* "Bundle Security Protocol Specification" [RFC6257] introduces the concept of using BP extension blocks for security services in DTN. BPSec is a continuation and refinement of this document.

* 「Bundle Security Protocol Specification」[RFC6257]は、DTNのセキュリティサービスのためのBP拡張ブロックを使用するという概念を紹介します。BPSECはこの文書の継続と改良です。

1.4. Terminology
1.4. 用語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.

この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はBCP 14 [RFC2119] [RFC8174]で説明されているように、すべて大文字の場合にのみ解釈されます。

This section defines terminology that either is unique to the BPSec or is necessary for understanding the concepts defined in this specification.

このセクションでは、BPSECに固有のものであるか、本明細書で定義されている概念を理解するために必要な用語を定義します。

Bundle Destination: the Bundle Protocol Agent (BPA) that receives a bundle and delivers the payload of the bundle to an Application Agent. Also, an endpoint comprising the node(s) at which the bundle is to be delivered. The bundle destination acts as the security acceptor for every security target in every security block in every bundle it receives.

バンドル宛先:バンドルを受信して、バンドルのペイロードをアプリケーションエージェントに配信するバンドルプロトコルエージェント(BPA)。また、バンドルが配信されるノードを含むエンドポイント。バンドル宛先は、受信したすべてのバンドルのすべてのセキュリティブロック内のすべてのセキュリティターゲットのセキュリティアクセプタとして機能します。

Bundle Source: the BPA that originates a bundle. Also, any node ID of the node of which the BPA is a component.

バンドルソース:バンドルを発信するBPA。また、BPAがコンポーネントのノードのノードID。

Cipher Suite: a set of one or more algorithms providing integrity and/or confidentiality services. Cipher suites may define user parameters (e.g., secret keys to use), but they do not provide values for those parameters.

暗号スイート:完全性および/または機密保持サービスを提供する1つ以上のアルゴリズムのセット。暗号スイートは、ユーザパラメータ(例えば、使用する秘密鍵)を定義することができるが、それらはそれらのパラメータに対して値を提供しない。

Forwarder: any BPA that transmits a bundle in DTN. Also, any node ID of the node of which the BPA that sent the bundle on its most recent hop is a component.

転送先:DTNでバンドルを送信するBPA。また、最新のホップにバンドルを送信したBPAがコンポーネントであるノードのノードID。

Intermediate Receiver, Waypoint, or Next Hop: any BPA that receives a bundle from a forwarder that is not the bundle destination. Also, any node ID of the node of which the BPA is a component.

中間受信機、ウェイポイント、またはネクストホップ:バンドル宛先ではないフォワーダからバンドルを受信する任意のBPA。また、BPAがコンポーネントのノードのノードID。

Path: the ordered sequence of nodes through which a bundle passes on its way from source to destination. The path is not necessarily known in advance by the bundle or any BPAs in DTN.

PATH:バンドルがソースから宛先への途中でバンドルが通過するノードの順序付けられたシーケンス。パスは、必ずしもバンドルまたはDTN内の任意のBPAによって予め知られていない。

Security Acceptor: a BPA that processes and dispositions one or more security blocks in a bundle. Security acceptors act as the endpoint of a security service represented in a security block. They remove the security blocks they act upon as part of processing and disposition. Also, any node ID of the node of which the BPA is a component.

セキュリティアクセプタ:バンドル内の1つ以上のセキュリティブロックを処理および配置するBPA。セキュリティアクセプタは、セキュリティブロックで表されるセキュリティサービスのエンドポイントとして機能します。それらは、それらが処理と処分の一部として行動するセキュリティブロックを削除します。また、BPAがコンポーネントのノードのノードID。

Security Block: a BPSec extension block in a bundle.

セキュリティブロック:バンドル内のBPSEC拡張ブロック。

Security Context: the set of assumptions, algorithms, configurations, and policies used to implement security services.

セキュリティコンテキスト:セキュリティサービスを実装するために使用される仮定、アルゴリズム、設定、およびポリシーのセット。

Security Operation: the application of a given security service to a security target, notated as OP(security service, security target). For example, OP(bcb-confidentiality, payload). Every security operation in a bundle MUST be unique, meaning that a given security service can only be applied to a security target once in a bundle. A security operation is implemented by a security block.

セキュリティ操作:指定されたセキュリティサービスのセキュリティ対象へのアプリケーション(セキュリティサービス、セキュリティターゲット)として表記されています。たとえば、op(BCB-機密性、ペイロード)。バンドル内のすべてのセキュリティ操作は一意である必要があります。つまり、特定のセキュリティサービスは、バンドル内のセキュリティターゲットにのみ適用できます。セキュリティ操作はセキュリティブロックによって実装されています。

Security Service: a process that gives some protection to a security target. For example, this specification defines security services for plaintext integrity (bib-integrity) and authenticated plaintext confidentiality with additional authenticated data (bcb-confidentiality).

セキュリティサービス:セキュリティターゲットを保護するプロセス。たとえば、この仕様は、Plaintext Integrity(Bib-Integrity)のセキュリティサービス(BIB-Integrity)と追加の認証データ(BCB-機密性)を備えています。

Security Source: a BPA that adds a security block to a bundle. Also, any node ID of the node of which the BPA is a component.

セキュリティソース:バンドルにセキュリティブロックを追加するBPA。また、BPAがコンポーネントのノードのノードID。

Security Target: the block within a bundle that receives a security service as part of a security operation.

セキュリティターゲット:セキュリティ操作の一部としてセキュリティサービスを受信するバンドル内のブロック。

Security Verifier: a BPA that verifies the data integrity of one or more security blocks in a bundle. Unlike security acceptors, security verifiers do not act as the endpoint of a security service, and they do not remove verified security blocks. Also, any node ID of the node of which the BPA is a component.

セキュリティ検証者:バンドル内の1つ以上のセキュリティブロックのデータ整合性を検証するBPA。セキュリティアクセプタとは異なり、セキュリティ検証者はセキュリティサービスのエンドポイントとして機能しないため、検証済みのセキュリティブロックを削除しません。また、BPAがコンポーネントのノードのノードID。

2. Design Decisions
2. 設計決定

The application of security services in DTN is a complex endeavor that must consider physical properties of the network (such as connectivity and propagation times), policies at each node, application security requirements, and current and future threat environments. This section identifies those desirable properties that guide design decisions for this specification and that are necessary for understanding the format and behavior of the BPSec protocol.

DTNでのセキュリティサービスの適用は、ネットワークの物理的プロパティ(接続性と伝播時間など)、各ノードのポリシー、アプリケーションセキュリティ要件、および現在および将来の脅威環境である複雑なエンドベアです。このセクションでは、この仕様の設計上の決定を導く望ましいプロパティを識別し、BPSECプロトコルのフォーマットと動作を理解するために必要です。

2.1. Block-Level Granularity
2.1. ブロックレベルの粒度

Security services within this specification must allow different blocks within a bundle to have different security services applied to them.

この仕様内のセキュリティサービスは、バンドル内の異なるブロックをそれらに適用されるようにしてください。

Blocks within a bundle represent different types of information. The primary block contains identification and routing information. The payload block carries application data. Extension blocks carry a variety of data that may augment or annotate the payload or that otherwise provide information necessary for the proper processing of a bundle along a path. Therefore, applying a single level and type of security across an entire bundle fails to recognize that blocks in a bundle represent different types of information with different security needs.

バンドル内のブロックはさまざまな種類の情報を表します。プライマリブロックには、識別情報とルーティング情報が含まれています。ペイロードブロックはアプリケーションデータを搬送します。エクステンションブロックは、ペイロードを増強または注釈付けすることができるさまざまなデータを運び、そうでなければ経路に沿ってバンドルの適切な処理に必要な情報を提供することができるさまざまなデータを運ぶ。したがって、バンドル全体にわたって単一レベルとセキュリティの種類を適用すると、バンドル内のブロックが異なるセキュリティニーズを持つさまざまな種類の情報を表すことを認識できません。

For example, a payload block might be encrypted to protect its contents and an extension block containing summary information related to the payload might be integrity signed but unencrypted to provide waypoints access to payload-related data without providing access to the payload.

例えば、ペイロードブロックはその内容を保護するために暗号化され、ペイロードに関する要約情報を含む拡張ブロックは、ペイロードへのアクセスを提供することなくペイロード関連データへのウェイポイントアクセスを提供するために整合性署名されていないが、未暗号化されていない。

2.2. Multiple Security Sources
2.2. 複数のセキュリティソース

A bundle can have multiple security blocks, and these blocks can have different security sources. BPSec implementations MUST NOT assume that all blocks in a bundle have the same security operations applied to them.

バンドルは複数のセキュリティブロックを持つことができ、これらのブロックは異なるセキュリティソースを持つことができます。BPSec実装は、バンドル内のすべてのブロックがそれらに適用されたのと同じセキュリティ操作を持っていると仮定してはいけません。

The Bundle Protocol allows extension blocks to be added to a bundle at any time during its existence in DTN. When a waypoint adds a new extension block to a bundle, that extension block MAY have security services applied to it by that waypoint. Similarly, a waypoint MAY add a security service to an existing block, consistent with its security policy.

バンドルプロトコルは、DTN内のその存在中いつでも拡張ブロックをバンドルに追加することを可能にする。ウェイポイントがバンドルに新しい拡張ブロックを追加すると、その拡張ブロックはそのウェイポイントによってセキュリティサービスが適用される可能性があります。同様に、ウェイポイントは、そのセキュリティポリシーと一致して、既存のブロックにセキュリティサービスを追加することがあります。

When a waypoint adds a security service to the bundle, the waypoint is the security source for that service. The security block(s) that represent that service in the bundle may need to record this security source, as the bundle destination might need this information for processing.

ウェイポイントがバンドルにセキュリティサービスを追加すると、ウェイポイントはそのサービスのセキュリティソースです。バンドルの宛先がこのセキュリティソースを記録する必要があるかもしれないセキュリティブロックは、バンドル宛先がこの情報を処理する必要があるかもしれない。

For example, a bundle source may choose to apply an integrity service to its plaintext payload. Later a waypoint node, representing a gateway to another portion of the delay-tolerant network, may receive the bundle and choose to apply a confidentiality service. In this case, the integrity security source is the bundle source and the confidentiality security source is the waypoint node.

たとえば、バンドルソースは、完全性サービスをPlaintextペイロードに適用することを選択できます。後で遅延耐性ネットワークの別の部分へのゲートウェイを表すウェイポイントノードは、バンドルを受け取り、機密保持サービスを適用することを選択することができます。この場合、Integrityセキュリティソースはバンドルソースであり、機密保持セキュリティソースはウェイポイントノードです。

In cases where the security source and security acceptor are not the bundle source and bundle destination, respectively, it is possible that the bundle will reach the bundle destination prior to reaching a security acceptor. In cases where this may be a practical problem, it is recommended that solutions such as bundle encapsulation be used to ensure that a bundle be delivered to a security acceptor prior to being delivered to the bundle destination. Generally, if a bundle reaches a waypoint that has the appropriate configuration and policy to act as a security acceptor for a security service in the bundle, then the waypoint should act as that security acceptor.

セキュリティソースとセキュリティアクセプタがバンドルソースとバンドルの宛先ではない場合は、バンドルがセキュリティアクセプタに到達する前にバンドルの宛先に到達する可能性があります。これが実用的な問題である可能性がある場合、バンドルカプセル化などの解を使用して、バンドルの宛先に配信される前にバンドルがセキュリティアクセプタに配信されることをお勧めします。一般に、バンドルがバンドル内のセキュリティサービスのセキュリティアクセプタとして機能する適切な設定とポリシーを持つウェイポイントに達すると、ウェイポイントはそのセキュリティアクセプタとして機能する必要があります。

2.3. Mixed Security Policy
2.3. 混在セキュリティポリシー

The security policy enforced by nodes in the delay-tolerant network may differ.

遅延耐性ネットワークのノードによって強制されたセキュリティポリシーは異なる場合があります。

Some waypoints will have security policies that require the waypoint to evaluate security services even if the waypoint is neither the bundle destination nor the final intended acceptor of the service. For example, a waypoint could choose to verify an integrity service even though the waypoint is not the bundle destination and the integrity service will be needed by other nodes along the bundle's path.

ウェイポイントがバンドル宛先でもサービスの最終意図されていない場合でも、セキュリティサービスを評価するためのウェイポイントを必要とするセキュリティポリシーをいくつかあります。たとえば、ウェイポイントがバンドル宛先ではなく、バンドルのパスに沿った他のノードではインテグリティサービスが必要になるにもかかわらず、ウェイポイントが整合性サービスを検証することを選択できます。

Some waypoints will determine, through policy, that they are the intended recipient of the security service and will terminate the security service in the bundle. For example, a gateway node could determine that, even though it is not the destination of the bundle, it should verify and remove a particular integrity service or attempt to decrypt a confidentiality service, before forwarding the bundle along its path.

いくつかの方法は、それらがセキュリティサービスの意図された受信者であり、バンドル内のセキュリティサービスを終了するというポリシーを通して決定されます。たとえば、ゲートウェイノードは、バンドルの宛先ではないとしても、バンドルをそのパスに沿って転送する前に、特定のIntegrityサービスを検証して削除しようとしていることを確認できます。

Some waypoints could understand security blocks but refuse to process them unless they are the bundle destination.

いくつかの方法はセキュリティブロックを理解することができましたが、バンドル先の宛先でない限り、それらを処理することを拒否できます。

2.4. User-Defined Security Contexts
2.4. ユーザー定義のセキュリティコンテキスト

A security context is the set of assumptions, algorithms, configurations, and policies used to implement security services. Different contexts may specify different algorithms, different polices, or different configuration values used in the implementation of their security services. BPSec provides a mechanism to define security contexts. Users may select from registered security contexts and customize those contexts through security context parameters.

セキュリティコンテキストは、セキュリティサービスを実装するために使用される仮定、アルゴリズム、構成、およびポリシーのセットです。さまざまなコンテキストは、それらのセキュリティサービスの実装で使用されるさまざまなアルゴリズム、さまざまなポリシー、またはさまざまな構成値を指定できます。BPSECは、セキュリティコンテキストを定義するためのメカニズムを提供します。ユーザーは、登録されたセキュリティコンテキストから選択し、セキュリティコンテキストパラメータを介してそれらのコンテキストをカスタマイズすることができます。

For example, some users might prefer a SHA2 hash function for integrity, whereas other users might prefer a SHA3 hash function. Providing either separate security contexts or a single, parameterized security context allows users flexibility in applying the desired cipher suite, policy, and configuration when populating a security block.

たとえば、一部のユーザーが整合性のためにSHA2ハッシュ関数を好むかもしれませんが、他のユーザーはSHA3ハッシュ関数を好むかもしれません。個別のセキュリティコンテキストまたは単一のパラメータ化されたセキュリティコンテキストのいずれかを提供すると、セキュリティブロックを入力するときに、必要な暗号スイート、ポリシー、および構成を適用する際のユーザーが柔軟性があります。

2.5. Deterministic Processing
2.5. 決定論的処理

Whenever a node determines that it must process more than one security block in a received bundle (either because the policy at a waypoint states that it should process security blocks or because the node is the bundle destination), the order in which security blocks are processed must be deterministic. All nodes must impose this same deterministic processing order for all security blocks. This specification provides determinism in the application and evaluation of security services, even when doing so results in a loss of flexibility.

ノードが受信したバンドルで複数のセキュリティブロックを処理する必要があると判断したときはいつでも(ウェイポイントのポリシーがセキュリティブロックを処理するか、ノードがバンドルの宛先の場合)、セキュリティブロックが処理される順序があります。決定的でなければなりません。すべてのノードは、すべてのセキュリティブロックに対してこの同じ確定的な処理順序を課す必要があります。この仕様は、柔軟性の喪失をもたらす場合でも、セキュリティサービスの適用および評価における決定論を提供します。

3. Security Blocks
3. セキュリティブロック
3.1. Block Definitions
3.1. ブロック定義

This specification defines two types of security block: the Block Integrity Block (BIB) and the Block Confidentiality Block (BCB).

この仕様では、ブロックIntegrityブロック(BIB)とブロック機密性ブロック(BCB)の2種類のセキュリティブロックを定義します。

* The BIB is used to ensure the integrity of its plaintext security target(s). The integrity information in the BIB MAY be verified by any node along the bundle path from the BIB security source to the bundle destination. Waypoints add or remove BIBs from bundles in accordance with their security policy. BIBs are never used for integrity protection of the ciphertext provided by a BCB. Because security policy at BPSec nodes may differ regarding integrity verification, BIBs do not guarantee hop-by-hop authentication, as discussed in Section 1.1.

* BIBは、その平文セキュリティターゲットの完全性を確保するために使用されます。BIB内の整合性情報は、BIBセキュリティソースからバンドル先へバンドルパスに沿った任意のノードによって検証されてもよい。ウェイポイントは、セキュリティポリシーに従ってバンドルからBIBを追加または削除します。BCBによって提供される暗号文の整合性保護には、BIBSは決して使用されません。BPSECノードのセキュリティポリシーは、整合性検証に関して異なる可能性があるため、セクション1.1で説明したように、BIBSはホップバイホップ認証を保証しません。

* The BCB indicates that the security target or targets have been encrypted at the BCB security source in order to protect their content while in transit. As a matter of security policy, the BCB is decrypted by security acceptor nodes in the network, up to and including the bundle destination. BCBs additionally provide integrity-protection mechanisms for the ciphertext they generate.

* BCBは、輸送中にコンテンツを保護するために、セキュリティターゲットまたはターゲットがBCBセキュリティソースで暗号化されていることを示しています。セキュリティポリシーの問題として、BCBはネットワーク内のセキュリティアクセプタノード、バンドル宛先を含めて復号化されています。BCBSはさらに生成された暗号文のための完全性保護メカニズムを提供します。

3.2. Uniqueness
3.2. 独自性

Security operations in a bundle MUST be unique; the same security service MUST NOT be applied to a security target more than once in a bundle. Since a security operation is represented by a security block, this means that multiple security blocks of the same type cannot share the same security targets. A new security block MUST NOT be added to a bundle if a preexisting security block of the same type is already defined for the security target of the new security block.

バンドル内のセキュリティ操作は一意である必要があります。バンドル内の複数回以上のセキュリティ対象に同じセキュリティサービスを適用してはいけません。セキュリティ操作はセキュリティブロックによって表されているので、これは同じタイプの複数のセキュリティブロックが同じセキュリティターゲットを共有できないことを意味します。新しいセキュリティブロックのセキュリティターゲットに対して同じタイプの既存のセキュリティブロックがすでに定義されている場合は、新しいセキュリティブロックをバンドルに追加しないでください。

This uniqueness requirement ensures that there is no ambiguity related to the order in which security blocks are processed or how security policy can be specified to require certain security services be present in a bundle.

この一意性の要件は、セキュリティブロックが処理される順序に関連するあいまいさがないことを保証します。または、バンドルに特定のセキュリティサービスが存在するようにするためにセキュリティポリシーを指定できる方法が保証されます。

Using the notation OP(service, target), several examples illustrate this uniqueness requirement.

表記法OP(サービス、ターゲット)を使用して、いくつかの例はこの一意性の要件を示しています。

Signing the payload twice: The two operations OP(bib-integrity, payload) and OP(bib-integrity, payload) are redundant and MUST NOT both be present in the same bundle at the same time.

二重負荷の署名:2つの操作OP(BIB-Integrity、Payload)とOP(BIB-Integrity、Payload)は冗長であり、両方とも同じバンドルに同時に存在してはいけません。

Signing different blocks: The two operations OP(bib-integrity, payload) and OP(bib-integrity, extension_block_1) are not redundant and both may be present in the same bundle at the same time. Similarly, the two operations OP(bib-integrity, extension_block_1) and OP(bib-integrity, extension_block_2) are also not redundant and may both be present in the bundle at the same time.

さまざまなブロックの署名:2つの操作OP(BIB-Integrity、Payload)とOP(BIB-Integrity、Extension_Block_1)は冗長ではなく、同じバンドル内に同時に存在してもよい。同様に、2つの操作OP(BIB-Integrity、Extension_Block_1)およびOP(BIB-Integrity、Extension_Block_2)も冗長であり、両方とも同時にバンドルに存在する可能性があります。

Different services on same block: The two operations OP(bib-integrity, payload) and OP(bcb-confidentiality, payload) are not inherently redundant and may both be present in the bundle at the same time, pursuant to other processing rules in this specification.

同じブロック上のさまざまなサービス:2つの操作OP(BIB-Integrity、Payload)とOP(BCB-機密保持、ペイロード)は本質的に冗長であり、両方とも同時にバンドルに存在する可能性があります。仕様。

Different services from different block types: The notation OP(service, target) refers specifically to a security block, as the security block is the embodiment of a security service applied to a security target in a bundle. Were some Other Security Block (OSB) to be defined providing an integrity service, then the operations OP(bib-integrity, target) and OP(osb-integrity, target) MAY both be present in the same bundle if so allowed by the definition of the OSB, as discussed in Section 10.

異なるブロックタイプからのさまざまなサービス:Securityブロックがバンドル内のセキュリティターゲットに適用されるセキュリティサービスの実施形態であるため、具体的にはセキュリティブロックを参照します。Integrityサービスを提供する定義される他のセキュリティブロック(OSB)は、定義によって許可されていれば、OP(BIB-Integrity、Target)、およびOP(OSB-Integrity、ターゲット)が両方とも同じバンドルに存在する可能性があります。セクション10で説明したように、OSBの。

NOTES:

ノート:

* A security block may be removed from a bundle as part of security processing at a waypoint node with a new security block being added to the bundle by that node. In this case, conflicting security blocks never coexist in the bundle at the same time and the uniqueness requirement is not violated.

* セキュリティブロックは、そのノードによって新しいセキュリティブロックが追加されているウェイポイントノードでのセキュリティ処理の一部としてバンドルから削除されてもよい。この場合、矛盾するセキュリティブロックは同時にバンドルに共存しないため、一意性の要件が違反されません。

* A ciphertext integrity-protection mechanism (such as associated authenticated data) calculated by a cipher suite and transported in a BCB is considered part of the confidentiality service; therefore, it is unique from the plaintext integrity service provided by a BIB.

* 暗号スイートによって計算され、BCBで輸送された暗号文の完全保護機構(関連認証データなど)は、機密保持サービスの一部と見なされます。したがって、BIBが提供する平文の整合性サービスからユニークです。

* The security blocks defined in this specification (BIB and BCB) are designed with the intention that the BPA adding these blocks is the authoritative source of the security service. If a BPA adds a BIB on a security target, then the BIB is expected to be the authoritative source of integrity for that security target. If a BPA adds a BCB to a security target, then the BCB is expected to be the authoritative source of confidentiality for that security target. More complex scenarios, such as having multiple nodes in a network sign the same security target, can be accommodated using the definition of custom security contexts (see Section 9) and/or the definition of OSBs (see Section 10).

* 本明細書(BIBおよびBCB)で定義されているセキュリティブロックは、これらのブロックを追加するBPAがセキュリティサービスの信頼できるソースであるという意図を備えて設計されています。BPAがセキュリティターゲットにBIBを追加した場合、BIBはそのセキュリティターゲットの信頼性の高い整合性の源です。BPAがセキュリティターゲットにBCBを追加した場合、BCBはそのセキュリティターゲットに対する権限のある機密性の権限のある源であると予想されます。ネットワークに複数のノードを持つなどのより複雑なシナリオは、同じセキュリティターゲットのセキュリティターゲットを使用して、カスタムセキュリティコンテキストの定義(セクション9)および/またはOSBの定義を使用して収容できます(セクション10を参照)。

3.3. Target Multiplicity
3.3. ターゲット多重度

A single security block MAY represent multiple security operations as a way of reducing the overall number of security blocks present in a bundle. In these circumstances, reducing the number of security blocks in the bundle reduces the amount of redundant information in the bundle.

単一のセキュリティブロックは、バンドル内に存在するセキュリティブロックの全体数を減らす方法として、複数のセキュリティ操作を表すことができる。このような状況では、バンドル内のセキュリティブロックの数を減らすと、バンドル内の冗長情報の量が減少します。

A set of security operations can be represented by a single security block when all of the following conditions are true.

次のいずれかの条件が真の場合、一連のセキュリティ操作を単一のセキュリティブロックで表すことができます。

* The security operations apply the same security service. For example, they are all integrity operations or all confidentiality operations.

* セキュリティ操作は同じセキュリティサービスを適用します。たとえば、それらはすべて完全性操作またはすべての機密保持操作です。

* The security context parameters for the security operations are identical.

* セキュリティ操作のセキュリティコンテキストパラメータは同じです。

* The security source for the security operations is the same, meaning the set of operations are being added by the same node.

* セキュリティ操作のセキュリティソースは同じです。つまり、一連の操作は同じノードによって追加されています。

* No security operations have the same security target, as that would violate the need for security operations to be unique.

* セキュリティ操作が一意になる必要性に違反するのでは、セキュリティ操作は同じセキュリティターゲットを持ちません。

* None of the security operations conflict with security operations already present in the bundle.

* セキュリティ操作のどれもバンドルにすでに存在するセキュリティ操作と競合しません。

When representing multiple security operations in a single security block, the information that is common across all operations is represented once in the security block; the information that is different (e.g., the security targets) is represented individually.

単一のセキュリティブロックで複数のセキュリティ操作を表す場合、すべての操作にわたって共通の情報はセキュリティブロック内に一度表現されます。異なる情報(例えば、セキュリティターゲット)は個別に表される。

If a node processes any security operation in a security block, it is RECOMMENDED that it process all security operations in the security block. This allows security sources to assert that the set of security operations in a security block are expected to be processed by the same security acceptor. However, the determination of whether a node actually is a security acceptor or not is a matter of the policy of the node itself. In cases where a receiving node determines that it is the security acceptor of only a subset of the security operations in a security block, the node may choose to only process that subset of security operations.

ノードがセキュリティブロック内のセキュリティ操作を処理する場合は、セキュリティブロック内のすべてのセキュリティ操作を処理することをお勧めします。これにより、セキュリティソースは、セキュリティブロック内のセキュリティ操作のセットが同じセキュリティアクセプタによって処理されることが予想されることをアサートすることができます。ただし、ノードが実際にセキュリティアクセプタかどうかの決定は、ノード自体のポリシーの問題です。セキュリティブロック内のセキュリティ操作のサブセットのサブセットのみのセキュリティアクセプタであると受信ノードが判断した場合、そのノードはセキュリティ操作のサブセットのみを処理することを選択できます。

3.4. Target Identification
3.4. ターゲット識別

A security target is a block in the bundle to which a security service applies. This target must be uniquely and unambiguously identifiable when processing a security block. The definition of the extension block header from [RFC9171] provides a "block number" field suitable for this purpose. Therefore, a security target in a security block MUST be represented as the block number of the target block.

セキュリティターゲットは、セキュリティサービスが適用されるバンドル内のブロックです。このターゲットは、セキュリティブロックを処理するときに一意的で明確に識別できなければなりません。[RFC9171]からの拡張ブロックヘッダーの定義は、この目的に適した「ブロック番号」フィールドを提供します。したがって、セキュリティブロック内のセキュリティターゲットは、ターゲットブロックのブロック番号として表されなければなりません。

3.5. Block Representation
3.5. ブロック表現

Each security block uses the Canonical Bundle Block Format as defined in [RFC9171]. That is, each security block is comprised of the following elements:

各セキュリティブロックは、[RFC9171]で定義されているように正規バンドルブロックフォーマットを使用します。つまり、各セキュリティブロックは次の要素から構成されています。

* block type code * block number * block processing control flags * cyclic redundancy check (CRC) type * block-type-specific data * CRC field (if present)

* ブロックタイプコード*ブロック番号*ブロック処理制御フラグ*巡回冗長検査(CRC)タイプ*ブロックタイプ固有のデータ* CRCフィールド(存在する場合)

Security-specific information for a security block is captured in the block-type-specific data field.

セキュリティブロックのセキュリティ固有の情報は、ブロック型固有のデータフィールドにキャプチャされます。

3.6. Abstract Security Block
3.6. 抽象的なセキュリティブロック

The structure of the security-specific portions of a security block is identical for both the BIB and BCB block types. Therefore, this section defines an Abstract Security Block (ASB) data structure and discusses its definition, its processing, and other constraints for using this structure. An ASB is never directly instantiated within a bundle, it is only a mechanism for discussing the common aspects of BIB and BCB security blocks.

セキュリティブロックのセキュリティ固有の部分の構造は、BIBブロックタイプとBCBブロックタイプの両方で同じです。したがって、このセクションでは、抽象セキュリティブロック(ASB)データ構造を定義し、その定義、その処理、およびこの構造を使用するためのその他の制約について説明します。ASBはバンドル内で直接インスタンス化されていないため、BIBセキュリティブロックとBCBセキュリティブロックの一般的な側面について議論するためのメカニズムです。

The fields of the ASB SHALL be as follows, listed in the order in which they must appear. The encoding of these fields MUST be in accordance with the canonical forms provided in Section 4.

ASBのフィールドは、表示されなければならない順序でリストされている以下の通りです。これらのフィールドの符号化は、セクション4で提供された正規形に従っていなければならない。

Security Targets: This field identifies the block(s) targeted by the security operation(s) represented by this security block. Each target block is represented by its unique block number. This field SHALL be represented by a Concise Binary Object Representation (CBOR) array of data items. Each target within this CBOR array SHALL be represented by a CBOR unsigned integer. This array MUST have at least one entry and each entry MUST represent the block number of a block that exists in the bundle. There MUST NOT be duplicate entries in this array. The order of elements in this list has no semantic meaning outside of the context of this block. Within the block, the ordering of targets must match the ordering of results associated with these targets.

セキュリティターゲット:このフィールドは、このセキュリティブロックによって表されるセキュリティ操作によってターゲットを付けたブロックを識別します。各ターゲットブロックは、その固有のブロック番号によって表されます。この分野は、データ項目の簡潔なバイナリオブジェクト表現(CBOR)配列によって表されます。このCBORアレイ内の各ターゲットは、CBOR符号なし整数で表されます。この配列は少なくとも1つのエントリを持ち、各エントリはバンドルに存在するブロックのブロック番号を表す必要があります。この配列にエントリが重複してはいけません。このリストの要素の順序は、このブロックのコンテキストの外側の意味的な意味はありません。ブロック内では、ターゲットの順序は、これらのターゲットに関連付けられている結果の順序付けと一致しなければなりません。

Security Context Id: This field identifies the security context used to implement the security service represented by this block and applied to each security target. This field SHALL be represented by a CBOR unsigned integer. The values for this Id should come from the registry defined in Section 11.3.

セキュリティコンテキストID:このフィールドは、このブロックによって表され、各セキュリティターゲットに適用されるセキュリティサービスを実装するために使用されるセキュリティコンテキストを識別します。この分野はCBOR符号なし整数で表されます。このIDの値は、セクション11.3で定義されているレジストリから来る必要があります。

Security Context Flags: This field identifies which optional fields are present in the security block. This field SHALL be represented as a CBOR unsigned integer whose contents shall be interpreted as a bit field. Each bit in this bit field indicates the presence (bit set to 1) or absence (bit set to 0) of optional data in the security block. The association of bits to security block data is defined as follows.

セキュリティコンテキストフラグ:このフィールドは、セキュリティブロックにどのオプションフィールドが存在するかを識別します。このフィールドは、内容がビットフィールドとして解釈されるものとするCBOR符号なし整数として表されます。このビットフィールドの各ビットは、セキュリティブロック内のオプションデータのプレゼンス(1)または不在(ビットセットが0に設定されています)を示します。セキュリティブロックデータへのビットの関連付けは次のように定義されています。

Bit 0 (the least-significant bit, 0x01): "Security context parameters present" flag.

ビット0(最下位ビット、0x01):「セキュリティコンテキストパラメータプレゼント」フラグ。

Bit >0 Reserved

ビット> 0予約済み

Implementations MUST set reserved bits to 0 when writing this field and MUST ignore the values of reserved bits when reading this field. For unreserved bits, a value of 1 indicates that the associated security block field MUST be included in the security block. A value of 0 indicates that the associated security block field MUST NOT be in the security block.

このフィールドを書くときに実装は予約ビットを0に設定する必要があり、このフィールドを読むときに予約ビットの値を無視する必要があります。禁止されていないビットの場合、1の値は、関連するセキュリティブロックフィールドをセキュリティブロックに含める必要があることを示します。値0は、関連するセキュリティブロックフィールドがセキュリティブロックにあってはいけません。

Security Source: This field identifies the BPA that inserted the security block in the bundle. Also, any node ID of the node of which the BPA is a component. This field SHALL be represented by a CBOR array in accordance with the rules in [RFC9171] for representing endpoint IDs (EIDs).

セキュリティソース:このフィールドは、バンドル内のセキュリティブロックを挿入したBPAを識別します。また、BPAがコンポーネントのノードのノードID。このフィールドは、エンドポイントID(EID)を表すための[RFC9171]の規則に従ってCBOR配列で表されます。

Security Context Parameters (Optional): This field captures one or more security context parameters that should be used when processing the security service described by this security block. This field SHALL be represented by a CBOR array. Each entry in this array is a single security context parameter. A single parameter SHALL also be represented as a CBOR array comprising a 2-tuple of the Id and value of the parameter, as follows.

セキュリティコンテキストパラメータ(オプション):このフィールドは、このセキュリティブロックによって記述されたセキュリティサービスを処理するときに使用されるべき1つ以上のセキュリティコンテキストパラメータをキャプチャします。この分野はCBOR配列で表されます。この配列の各エントリは、単一のセキュリティコンテキストパラメータです。単一のパラメータは、以下のように、パラメータの2タプルとパラメータの値を含むCBORアレイとして表すものとします。

Parameter Id: This field identifies which parameter is being specified. This field SHALL be represented as a CBOR unsigned integer. Parameter Ids are selected as described in Section 3.10.

パラメータID:このフィールドは、どのパラメータが指定されているかを識別します。このフィールドは、CBOR符号なし整数として表されます。パラメータIDはセクション3.10で説明されているように選択されます。

Parameter Value: This field captures the value associated with this parameter. This field SHALL be represented by the applicable CBOR representation of the parameter, in accordance with Section 3.10.

パラメータ値:このフィールドはこのパラメータに関連付けられている値をキャプチャします。この分野は、セクション3.10に従って、パラメータの適用可能なCBOR表現によって表されるものとします。

The logical layout of the parameters array is illustrated in Figure 1.

パラメータ配列の論理レイアウトを図1に示します。

           +----------------+----------------+     +----------------+
           |  Parameter 1   |  Parameter 2   | ... |  Parameter N   |
           +------+---------+------+---------+     +------+---------+
           |  Id  |  Value  |  Id  |  Value  |     |  Id  |  Value  |
           +------+---------+------+---------+     +------+---------+
        

Figure 1: Security Context Parameters

図1:セキュリティコンテキストパラメータ

Security Results: This field captures the results of applying a security service to the security targets of the security block. This field SHALL be represented as a CBOR array of target results. Each entry in this array represents the set of security results for a specific security target. The target results MUST be ordered identically to the Security Targets field of the security block. This means that the first set of target results in this array corresponds to the first entry in the Security Targets field of the security block, and so on. There MUST be one entry in this array for each entry in the Security Targets field of the security block.

セキュリティ結果:このフィールドは、セキュリティブロックのセキュリティ対象にセキュリティサービスを適用した結果をキャプチャします。この分野は目標結果のCBOR配列として表されるものとします。この配列の各エントリは、特定のセキュリティターゲットのセキュリティ結果のセットを表します。ターゲットの結果は、セキュリティブロックの[セキュリティターゲット]フィールドにも同じように注文する必要があります。つまり、この配列の最初のターゲットのセットは、セキュリティブロックのセキュリティターゲットフィールドの最初のエントリに対応していることを意味します。セキュリティブロックの[セキュリティターゲット]フィールドの各エントリに対して、この配列に1つのエントリが必要です。

The set of security results for a target is also represented as a CBOR array of individual results. An individual result is represented as a CBOR array comprising a 2-tuple of a result Id and a result value, defined as follows.

ターゲットのセキュリティ結果のセットも個々の結果のCBOR配列として表されます。個々の結果は、以下のように定義された結果IDの2タプルおよび結果値を含むCBORアレイとして表される。

Result Id: This field identifies which security result is being specified. Some security results capture the primary output of a cipher suite. Other security results contain additional annotative information from cipher suite processing. This field SHALL be represented as a CBOR unsigned integer. Security result Ids will be as specified in Section 3.10.

結果ID:このフィールドは、どのセキュリティ結果が指定されているかを識別します。一部のセキュリティ結果は、暗号スイートのプライマリ出力をキャプチャします。他のセキュリティ結果には、暗号スイート処理からの追加の注釈情報が含まれています。このフィールドは、CBOR符号なし整数として表されます。セキュリティ結果IDはセクション3.10で規定されています。

Result Value: This field captures the value associated with the result. This field SHALL be represented by the applicable CBOR representation of the result value, in accordance with Section 3.10.

結果値:このフィールドは結果に関連付けられている値をキャプチャします。この分野は、セクション3.10に従って、結果価値の適用可能なCBOR表現によって表されるものとします。

The logical layout of the security results array is illustrated in Figure 2. In this figure, there are N security targets for this security block. The first security target contains M results and the Nth security target contains K results.

セキュリティ結果配列の論理レイアウトを図2に示します。この図では、このセキュリティブロックのためのN個のセキュリティターゲットがあります。最初のセキュリティターゲットにはMの結果が含まれ、N番目のセキュリティターゲットにはKの結果が含まれています。

         +--------------------------+     +---------------------------+
         |          Target 1        |     |         Target N          |
         +----------+----+----------+     +---------------------------+
         | Result 1 |    | Result M | ... | Result 1 |    |  Result K |
         +----+-----+ .. +----+-----+     +---+------+ .. +----+------+
         | Id |Value|    | Id |Value|     | Id |Value|    | Id | Value|
         +----+-----+    +----+-----+     +----+-----+    +----+------+
        

Figure 2: Security Results

図2:セキュリティ結果

3.7. Block Integrity Block
3.7. Block Integrity Block

A BIB is a BP extension block with the following characteristics.

BIBは、次の特性を持つBP拡張ブロックです。

* The block type code value is as specified in Section 11.1.

* ブロックタイプコード値はセクション11.1で指定されています。

* The block-type-specific data field follows the structure of the ASB.

* ブロック型固有のデータフィールドは、ASBの構造に従います。

* A security target listed in the Security Targets field MUST NOT reference a security block defined in this specification (e.g., a BIB or a BCB).

* [セキュリティターゲット]フィールドにリストされているセキュリティターゲットは、この仕様で定義されているセキュリティブロックを参照してはいけません(たとえば、BIBまたはBCB)。

* The security context MUST utilize an authentication mechanism or an error detection mechanism.

* セキュリティコンテキストは、認証メカニズムまたはエラー検出メカニズムを利用する必要があります。

Notes:

ノート:

* Designers SHOULD carefully consider the effect of setting flags that either discard the block or delete the bundle in the event that this block cannot be processed.

* デザイナーは、このブロックを処理できない場合にブロックを破棄するか、バンドルを削除する設定フラグの影響を慎重に検討する必要があります。

* Since OP(bib-integrity, target) is allowed only once in a bundle per target, it is RECOMMENDED that users wishing to support multiple integrity-protection mechanisms for the same target define a multi-result security context. Such a context could generate multiple security results for the same security target using different integrity-protection mechanisms or different configurations for the same integrity-protection mechanism.

* op(Bib-Integrity、ターゲット)はターゲットごとにバンドル内に一度だけ許可されているので、同じターゲットに対する複数の整合性保護メカニズムをサポートしたいユーザーが、マルチ結果セキュリティコンテキストを定義することをお勧めします。そのようなコンテキストは、異なる整合性保護メカニズムまたは同じ完全性保護メカニズムに対して異なる構成を使用して、同じセキュリティターゲットに対して複数のセキュリティ結果を生成する可能性があります。

* A BIB is used to verify the plaintext integrity of its security target. However, a single BIB MAY include security results for blocks other than its security target when doing so establishes a needed relationship between the BIB security target and other blocks in the bundle (such as the primary block).

* BIBは、そのセキュリティターゲットの平文の整合性を検証するために使用されます。しかしながら、単一のBIBは、そのセキュリティターゲット以外のブロックに対するセキュリティ結果を含み得るので、BIBセキュリティターゲットとバンドル内の他のブロック(プライマリブロックなど)の間に必要な関係を確立することがある。

* Security information MAY be checked at any hop on the way to the bundle destination that has access to the required keying information, in accordance with Section 3.9.

* セキュリティ情報は、セクション3.9に従って、必要なキーイング情報にアクセスできるバンドル先への途中で任意のホップで確認できます。

3.8. Block Confidentiality Block
3.8. 機密性ブロックをブロックする

A BCB is a BP extension block with the following characteristics.

BCBは、以下の特徴を有するBP拡張ブロックである。

* The block type code value is as specified in Section 11.1.

* ブロックタイプコード値はセクション11.1で指定されています。

* The block processing control flags value can be set to whatever values are required by local policy with the following exceptions:

* ブロック処理制御フラグ値は、次の例外を持つローカルポリシーで必要な値に設定できます。

- BCBs MUST have the "Block must be replicated in every fragment" flag set if one of the targets is the payload block. Having that BCB in each fragment indicates to a receiving node that the payload portion of each fragment represents ciphertext.

- ターゲットの1つがペイロードブロックである場合、BCBSは「ブロックをすべてのフラグメントで複製する必要があります」フラグを設定する必要があります。各フラグメント内のBCBが、各フラグメントのペイロード部分が暗号文を表す受信ノードを示す。

- BCBs MUST NOT have the "Block must be removed from bundle if it can't be processed" flag set. Removing a BCB from a bundle without decrypting its security targets removes information from the bundle necessary for their later decryption.

- BCBSは「ブロックを処理できない場合はバンドルから削除する必要があります」フラグセットを持たないでください。セキュリティターゲットを復号化することなくバンドルからBCBを削除すると、後の復号化に必要なバンドルから情報が削除されます。

* The block-type-specific data fields follow the structure of the ASB.

* ブロックタイプ固有のデータフィールドは、ASBの構造に従います。

* A security target listed in the Security Targets field can reference the payload block, a non-security extension block, or a BIB. A BCB MUST NOT include another BCB as a security target. A BCB MUST NOT target the primary block. A BCB MUST NOT target a BIB unless it shares a security target with that BIB.

* [セキュリティターゲット]フィールドにリストされているセキュリティターゲットは、ペイロードブロック、非セキュリティ拡張ブロック、またはBIBを参照できます。BCBはセキュリティターゲットとして別のBCBを含めてはいけません。BCBはプライマリブロックをターゲットにしてはいけません。BCBは、セキュリティターゲットをそのビブと共有しない限り、BIBをターゲットにしてはいけません。

* Any security context used by a BCB MUST utilize a confidentiality cipher that provides authenticated encryption with associated data (AEAD).

* BCBによって使用されるセキュリティコンテキストは、認証された暗号化を提供する機密性暗号(AEAD)を利用する必要があります。

* Additional information created by a cipher suite (such as an authentication tag) can be placed either in a security result field or in the generated ciphertext. The determination of where to place this information is a function of the cipher suite and security context used.

* 暗号スイート(認証タグなど)によって作成された追加情報は、セキュリティ結果フィールドまたは生成された暗号文のいずれかに配置できます。この情報を配置する場所の決定は、Cipher Suiteとセキュリティコンテキストの機能です。

The BCB modifies the contents of its security target(s). When a BCB is applied, the security target body data are encrypted "in-place". Following encryption, the security target block-type-specific data field contains ciphertext, not plaintext.

BCBはそのセキュリティターゲットの内容を変更します。BCBが適用されると、セキュリティ対象の本文のデータは「インプレース」に暗号化されます。暗号化後、Security Target Block-Type固有のデータフィールドには、平文ではなく暗号文が含まれています。

Notes:

ノート:

* It is RECOMMENDED that designers carefully consider the effect of setting flags that delete the bundle in the event that this block cannot be processed.

* デザイナーは、このブロックを処理できない場合にバンドルを削除する設定フラグの影響を慎重に検討することをお勧めします。

* The BCB block processing control flags can be set independently from the processing control flags of the security target(s). The setting of such flags should be an implementation/policy decision for the encrypting node.

* BCBブロック処理制御フラグは、セキュリティ対象の処理制御フラグから独立して設定することができる。そのようなフラグの設定は、暗号化ノードの実装/ポリシー決定である必要があります。

3.9. Block Interactions
3.9. ブロックインタラクション

The security block types defined in this specification are designed to be as independent as possible. However, there are some cases where security blocks may share a security target; this sharing creates processing dependencies.

本明細書で定義されているセキュリティブロックタイプは、できるだけ独立しているように設計されています。ただし、セキュリティブロックがセキュリティターゲットを共有できる場合があります。この共有は処理依存関係を生み出します。

If a BCB and a BIB share a security target, an undesirable condition occurs: a waypoint would be unable to validate the BIB because the shared security target has been encrypted by the BCB. To address this situation, the following processing rules MUST be followed:

BCBとBIBがセキュリティターゲットを共有する場合、望ましくない状態が発生します。共有セキュリティターゲットはBCBによって暗号化されているため、WayPointはBIBを検証できません。この状況に対処するためには、以下の処理規則に従う必要があります。

* When adding a BCB to a bundle, if some (or all) of the security targets of the BCB match all of the security targets of an existing BIB, then the existing BIB MUST also be encrypted. This can be accomplished either by adding a new BCB that targets the existing BIB or by adding the BIB to the list of security targets for the BCB. Deciding which way to represent this situation is a matter of security policy.

* BCBのセキュリティターゲットの一部(またはすべて)が既存のBIBのすべてのセキュリティターゲットと一致する場合は、BCBにBCBを追加すると、既存のBIBも暗号化されている必要があります。これは、既存のBIBをターゲットとする新しいBCBを追加するか、BCBのセキュリティターゲットのリストにBIBを追加することによって実行できます。この状況を表すためのどのような方法を決定することは、セキュリティポリシーの問題です。

* When adding a BCB to a bundle, if some (or all) of the security targets of the BCB match some (but not all) of the security targets of a BIB, then that BIB MUST be altered in the following way. Any security results in the BIB associated with the BCB security targets MUST be removed from the BIB and placed in a new BIB. This newly created BIB MUST then be encrypted. The encryption of the new BIB can be accomplished either by adding a new BCB that targets the new BIB or by adding the new BIB to the list of security targets for the BCB. Deciding which way to represent this situation is a matter of security policy.

* BCBのセキュリティターゲットのセキュリティターゲットの一部(またはすべて)がBIBのセキュリティターゲットの一部(またはすべて)が一致した場合は、BCBにBCBを追加すると、そのビブは次のように変更する必要があります。BCBセキュリティターゲットに関連付けられているBIBのセキュリティ結果は、BIBから削除され、新しいBIBに配置する必要があります。この新しく作成されたBIBは暗号化されなければなりません。新しいBIBの暗号化は、新しいBIBをターゲットとする新しいBCBを追加するか、BCBのセキュリティターゲットのリストに新しいBIBを追加することによって実行できます。この状況を表すためのどのような方法を決定することは、セキュリティポリシーの問題です。

* A BIB MUST NOT be added for a security target that is already the security target of a BCB as this would cause ambiguity in block processing order.

* BCBのセキュリティ対象のセキュリティターゲットにBCBのセキュリティターゲットがブロック処理順序であいまいさを引き起こすため、BIBを追加しないでください。

* A BIB integrity value MUST NOT be checked if the BIB is the security target of an existing BCB. In this case, the BIB data is encrypted.

* BIBが既存のBCBのセキュリティターゲットである場合は、BIBの整合性の値を確認しないでください。この場合、BIBデータは暗号化されています。

* A BIB integrity value MUST NOT be checked if the security target associated with that value is also the security target of a BCB. In such a case, the security target data contains ciphertext as it has been encrypted.

* その値に関連付けられているセキュリティターゲットもBCBのセキュリティ対象である場合は、BIB Integrity値をチェックしてはいけません。このような場合、セキュリティ対象データには暗号化されているため暗号文が含まれています。

* As mentioned in Section 3.7, a BIB MUST NOT have a BCB as its security target.

* セクション3.7で述べたように、BCBはそのセキュリティターゲットとしてBCBを持たないでください。

These restrictions on block interactions impose a necessary ordering when applying security operations within a bundle. Specifically, for a given security target, BIBs MUST be added before BCBs. This ordering MUST be preserved in cases where the current BPA is adding all of the security blocks for the bundle or where the BPA is a waypoint adding new security blocks to a bundle that already contains security blocks.

ブロックインタラクションのこれらの制限は、バンドル内にセキュリティ操作を適用するときに必要な順序付けを課します。具体的には、特定のセキュリティターゲットでは、BCBの前にBIBを追加する必要があります。この順序付けは、現在のBPAがバンドルのすべてのセキュリティブロックを追加している場合、またはBPAが新しいセキュリティブロックを追加するウェイポイントである場合に保持されている必要があります。

In cases where a security source wishes to calculate both a plaintext integrity-protection mechanism and encrypt a security target, a BCB with a security context that generates an integrity-protection mechanism as one or more additional security results MUST be used instead of adding both a BIB and then a BCB for the security target at the security source.

セキュリティソースがPlaintext Integrity-Protectionメカニズムの計算とセキュリティターゲットを暗号化したい場合は、両方の追加のセキュリティ結果を1つ以上の追加のセキュリティ結果として生成するセキュリティコンテキストを持つBCBが使用されている必要があります。セキュリティソースのセキュリティターゲットのBIBとBCB。

3.10. Parameter and Result Identification
3.10. パラメータと結果の識別

Each security context MUST define its own context parameters and results. Each defined parameter and result is represented as the tuple of an identifier and a value. Identifiers are always represented as a CBOR unsigned integer. The CBOR encoding of values is as defined by the security context specification.

各セキュリティコンテキストは、独自のコンテキストパラメータと結果を定義する必要があります。定義された各パラメータと結果は、識別子のタプルと値として表されます。識別子は常にCBOBOR符号なし整数として表されます。値のCBORエンコードは、セキュリティコンテキスト仕様によって定義されているとおりです。

Identifiers MUST be unique for a given security context but do not need to be unique amongst all security contexts.

識別子は、特定のセキュリティコンテキストに対して固有でなければなりませんが、すべてのセキュリティコンテキストの間で一意である必要はありません。

An example of a security context can be found in [RFC9173].

セキュリティコンテキストの例は[RFC9173]にあります。

3.11. BPSec Block Examples
3.11. BPSECブロックの例

This section provides two examples of BPSec blocks applied to bundles. In the first example, a single node adds several security operations to a bundle. In the second example, a waypoint node received the bundle created in the first example and adds additional security operations. In both examples, the first column represents blocks within a bundle and the second column represents the block number for the block, using the terminology B1...Bn for the purpose of illustration.

このセクションでは、バンドルに適用されるBPSECブロックの2つの例を示します。最初の例では、単一のノードはバンドルにいくつかのセキュリティ操作を追加します。2番目の例では、ウェイポイントノードが最初の例で作成されたバンドルを受信し、追加のセキュリティ操作を追加します。どちらの例でも、最初の列はバンドル内のブロックを表し、2番目の列はイラストの目的のために用語B1 ... BNを使用してブロックのブロック番号を表します。

3.11.1. Example 1: Constructing a Bundle with Security
3.11.1. 例1:セキュリティによるバンドルの構築

In this example, a bundle has four non-security-related blocks: the primary block (B1), two extension blocks (B4, B5), and a payload block (B6). The bundle source wishes to provide an integrity signature of the plaintext associated with the primary block, the second extension block, and the payload. The bundle source also wishes to provide confidentiality for the first extension block. The resultant bundle is illustrated in Figure 3 and the security actions are described below.

この例では、バンドルは4つの非セキュリティ関連のブロックを有する。一次ブロック(B1)、2つの拡張ブロック(B4、B5)、およびペイロードブロック(B6)。バンドルソースは、プライマリブロック、2番目の拡張ブロック、およびペイロードに関連付けられている平文の整合性署名を提供したいと考えています。バンドルソースはまた、最初の拡張ブロックの機密性を提供したいと考えています。結果として生じるバンドルを図3に示し、セキュリティアクションを以下に説明する。

                           Block in Bundle                ID
             +==========================================+====+
             |              Primary Block               | B1 |
             +------------------------------------------+----+
             |                    BIB                   | B2 |
             |   OP(bib-integrity, targets = B1, B5, B6)|    |
             +------------------------------------------+----+
             |                    BCB                   | B3 |
             |    OP(bcb-confidentiality, target = B4)  |    |
             +------------------------------------------+----+
             |       Extension Block (encrypted)        | B4 |
             +------------------------------------------+----+
             |              Extension Block             | B5 |
             +------------------------------------------+----+
             |               Payload Block              | B6 |
             +------------------------------------------+----+
        

Figure 3: Security at Bundle Creation

図3:バンドル作成時のセキュリティ

The following security actions were applied to this bundle at its time of creation.

このバンドルには、作成時に次のセキュリティアクションが適用されました。

* An integrity signature applied to the canonical form of the primary block (B1), the canonical form of the block-type-specific data field of the second extension block (B5), and the canonical form of the payload block (B6). This is accomplished by a single BIB (B2) with multiple targets. A single BIB is used in this case because all three targets share a security source, security context, and security context parameters. Had this not been the case, multiple BIBs could have been added instead.

* 一次ブロック(B1)の正規形に適用される完全性署名、第2の拡張ブロック(B5)のブロック型固有データフィールドの正規形、およびペイロードブロックの正規形(B6)。これは、複数のターゲットを持つ単一のBIB(B2)によって達成されます。この場合、3つのターゲットすべてがセキュリティソース、セキュリティコンテキスト、およびセキュリティコンテキストパラメータを共有するため、単一のBIBが使用されます。これはそうではないが、代わりに複数のBIBが追加された可能性があります。

* Confidentiality for the first extension block (B4). This is accomplished by a BCB (B3). Once applied, the block-type-specific data field of extension block B4 is encrypted. The BCB MUST hold an authentication tag for the ciphertext either in the ciphertext that now populates the first extension block or as a security result in the BCB itself, depending on which security context is used to form the BCB. A plaintext integrity signature may also exist as a security result in the BCB if one is provided by the selected confidentiality security context.

* 第1の拡張ブロック(B4)の機密性。これはBCB(B3)によって達成される。適用されると、拡張ブロックB4のブロック型固有のデータフィールドは暗号化される。BCBは、BCBを形成するためにどのセキュリティコンテキストを使用するかに応じて、最初の拡張ブロックを入力するか、またはBCB自体のセキュリティ結果としてBCBのいずれかの暗号文の認証タグを保持しなければなりません。Plaintext Integrityシグネチャは、選択された機密保持セキュリティコンテキストによって提供されている場合、BCBのセキュリティ結果としても存在する可能性があります。

3.11.2. Example 2: Adding More Security at a New Node
3.11.2. 例2:新しいノードでより多くのセキュリティを追加する

Consider that the bundle as it is illustrated in Figure 3 is now received by a waypoint node that wishes to encrypt the second extension block and the bundle payload. The waypoint security policy is to allow existing BIBs for these blocks to persist, as they may be required as part of the security policy at the bundle destination.

図3に示すようなバンドルが、2番目の拡張ブロックとバンドルペイロードを暗号化したいウェイポイントノードによって受信されると考える。ウェイポイントセキュリティポリシーは、バンドル宛先のセキュリティポリシーの一部として必要とされる可能性があるため、これらのブロックの既存のBIBを持続させることを許可することです。

The resultant bundle is illustrated in Figure 4 and the security actions are described below. Note that block IDs provided here are ordered solely for the purpose of this example and are not meant to impose an ordering for block creation. The ordering of blocks added to a bundle MUST always be in compliance with [RFC9171].

結果として得られたバンドルを図4に示し、セキュリティアクションを以下に説明します。ここで提供されるブロックIDは、この例の目的のためだけに注文されており、ブロック作成のための注文を課すことを意味していないことに注意してください。バンドルに追加されたブロックの順序付けは、[RFC9171]に常に準拠している必要があります。

                           Block in Bundle                ID
             +==========================================+====+
             |              Primary Block               | B1 |
             +------------------------------------------+----+
             |                    BIB                   | B2 |
             |      OP(bib-integrity, target = B1)      |    |
             +------------------------------------------+----+
             |                    BIB (encrypted)       | B7 |
             |      OP(bib-integrity, targets = B5, B6) |    |
             +------------------------------------------+----+
             |                    BCB                   | B8 |
             |OP(bcb-confidentiality,targets = B5,B6,B7)|    |
             +------------------------------------------+----+
             |                    BCB                   | B3 |
             |    OP(bcb-confidentiality, target = B4)  |    |
             +------------------------------------------+----+
             |       Extension Block (encrypted)        | B4 |
             +------------------------------------------+----+
             |       Extension Block (encrypted)        | B5 |
             +------------------------------------------+----+
             |         Payload Block (encrypted)        | B6 |
             +------------------------------------------+----+
        

Figure 4: Security at Bundle Forwarding

図4:バンドル転送時のセキュリティ

The following security actions were applied to this bundle prior to its forwarding from the waypoint node.

ウェイポイントノードからの転送の前に、次のセキュリティアクションがこのバンドルに適用されました。

* Since the waypoint node wishes to encrypt the block-type-specific data field of blocks B5 and B6, it MUST also encrypt the block-type-specific data field of the BIBs providing plaintext integrity over those blocks. However, BIB B2 could not be encrypted in its entirety because it also held a signature for the primary block (B1). Therefore, a new BIB (B7) is created and security results associated with B5 and B6 are moved out of BIB B2 and into BIB B7.

* ウェイポイントノードはブロックB5およびB6のブロックタイプ固有のデータフィールドを暗号化したいので、それらのブロックに対して平文の整合性を提供するBIBのブロック型固有のデータフィールドも暗号化する必要があります。ただし、プライマリブロック(B1)の署名も保持しているため、BIB B2をその全体として暗号化できませんでした。したがって、新しいBIB(B7)が作成され、B5とB6に関連したセキュリティ結果がBib B2から離れてBib B7に移動されます。

* Now that there is no longer confusion about which plaintext integrity signatures must be encrypted, a BCB is added to the bundle with the security targets being the second extension block (B5) and the payload (B6) as well as the newly created BIB holding their plaintext integrity signatures (B7). A single new BCB is used in this case because all three targets share a security source, security context, and security context parameters. Had this not been the case, multiple BCBs could have been added instead.

* Plaintext Integrityシグネチャを暗号化する必要があるのを混乱させていないので、セキュリティターゲットが2番目の拡張ブロック(B5)とペイロード(B6)とともにバンドルに追加され、新しく作成されたBIB平文の整合性シグネチャ(B7)。この場合、1つの新しいBCBがセキュリティソース、セキュリティコンテキスト、およびセキュリティコンテキストパラメータを共有するため、この場合は使用されます。これは当てはまらなかったので、代わりに複数のBCBが追加された可能性があります。

4. Canonical Forms
4. 正規形

Security services require consistency and determinism in how information is presented to cipher suites at security sources, verifiers, and acceptors. For example, integrity services require that the same target information (e.g., the same bits in the same order) is provided to the cipher suite when generating an original signature and when validating a signature. Canonicalization algorithms transcode the contents of a security target into a canonical form.

セキュリティサービスは、セキュリティソース、検証者、およびアクセプタの情報を暗号スイートにどのように提示されるかについての整合性と決定論を必要とします。例えば、完全性サービスは、元の署名を生成し、署名を検証するときに同じターゲット情報(例えば、同じ順序で同じビット)が暗号スイートに提供されることを必要とする。正規化アルゴリズムは、セキュリティターゲットの内容を標準形式に転送します。

Canonical forms are used to generate input to a security context for security processing at a BP node. If the values of a security target are unchanged, then the canonical form of that target will be the same even if the encoding of those values for wire transmission is different.

基準形式は、BPノードでのセキュリティ処理のためのセキュリティコンテキストへの入力を生成するために使用されます。セキュリティターゲットの値が変更されない場合、そのターゲットの正規形は、それらの値の符号化が変換されても異なる場合でも同じになる。

BPSec operates on data fields within bundle blocks (e.g., the block-type-specific data field). In their canonical form, these fields MUST include their own CBOR encoding and MUST NOT include any other encapsulating CBOR encoding. For example, the canonical form of the block-type-specific data field is a CBOR byte string existing within the CBOR array containing the fields of the extension block. The entire CBOR byte string is considered the canonical block-type-specific data field. The CBOR array framing is not considered part of the field.

BPSECは、バンドルブロック内のデータフィールド(例えば、ブロックタイプ固有のデータフィールド)で動作します。彼らの標準的な形では、これらのフィールドは独自のCBORエンコーディングを含めなければならず、他のカプセル化CBOBORエンコーディングを含めてはいけません。たとえば、ブロック型固有のデータフィールドの正規形は、拡張ブロックのフィールドを含むCBOR配列内に存在するCBORバイト文字列です。CBORバイト文字列全体は、正規のブロック型固有のデータフィールドと見なされます。CBORアレイフレーミングは、フィールドの一部とは見なされません。

The canonical form of the primary block is as specified in [RFC9171] with the following constraint.

1次ブロックの正規形は、[RFC9171]で指定されているとおりです。

* CBOR values from the primary block MUST be canonicalized using the rules for Deterministically Encoded CBOR, as specified in [RFC8949].

* プライマリブロックからのCBOR値は、[RFC8949]で指定されているように、決定論的に符号化されたCBORの規則を使用して正規化されている必要があります。

All non-primary blocks share the same block structure and are canonicalized as specified in [RFC9171] with the following constraints.

すべての非プライマリブロックは同じブロック構造を共有し、[RFC9171]で指定されているように正規化されています。

* CBOR values from the non-primary block MUST be canonicalized using the rules for Deterministically Encoded CBOR, as specified in [RFC8949].

* 非プライマリブロックからのCBOR値は、[RFC8949]で指定されているように、決定論的に符号化されたCBOODの規則を使用して正規化されている必要があります。

* Only the block-type-specific data field may be provided to a cipher suite for encryption as part of a confidentiality security service. Other fields within a non-primary block MUST NOT be encrypted or decrypted and MUST NOT be included in the canonical form used by the cipher suite for encryption and decryption. An integrity-protection mechanism MAY be applied to these other fields as supported by the security context. For example, these fields might be treated as associated authenticated data.

* ブロック型固有のデータフィールドのみが、機密保持セキュリティサービスの一部として暗号化のために暗号化スイートに提供されてもよい。非プライマリブロック内の他のフィールドは暗号化または復号化されてはならず、暗号化および復号化のために暗号スイートによって使用される正規形に含まれてはいけません。セキュリティコンテキストによってサポートされているように、完全性保護機構をこれらの他のフィールドに適用することができる。たとえば、これらのフィールドは関連付けられている認証データとして扱われる可能性があります。

* Reserved and unassigned flags in the block processing control flags field MUST be set to 0 in a canonical form as it is not known if those flags will change in transit.

* ブロック処理コントロールフラグ内の予約済みおよび割り当てられていないフラグは、それらのフラグがトランジットで変更されるのであれば、標準形式で0に設定する必要があります。

Security contexts MAY define their own canonicalization algorithms and require the use of those algorithms over the ones provided in this specification. In the event of conflicting canonicalization algorithms, algorithms defined in a security context take precedence over this specification when constructing canonical forms for that security context.

セキュリティコンテキストは、独自の正規化アルゴリズムを定義し、この仕様で提供されているものよりもそれらのアルゴリズムの使用を必要とする可能性があります。矛盾する正規化アルゴリズムが矛盾する場合、セキュリティコンテキストで定義されたアルゴリズムは、そのセキュリティコンテキストのための正規形を構築するときにこの仕様よりも優先されます。

5. Security Processing
5. セキュリティ処理

This section describes the security aspects of bundle processing.

このセクションでは、バンドル処理のセキュリティ側面について説明します。

5.1. Bundles Received from Other Nodes
5.1. 他のノードから受信したバンドル

Security blocks must be processed in a specific order when received by a BP node. The processing order is as follows.

セキュリティブロックは、BPノードによって受信されたときに特定の順序で処理する必要があります。処理順序は以下の通りです。

* When BIBs and BCBs share a security target, BCBs MUST be evaluated first and BIBs second.

* BIBSとBCBSがセキュリティターゲットを共有するとき、BCBは最初に評価され、2番目のBIBSを評価する必要があります。

5.1.1. Receiving BCBs
5.1.1. BCBSを受信します

If a received bundle contains a BCB, the receiving node MUST determine whether it is the security acceptor for any of the security operations in the BCB. If so, the node MUST process those operations and remove any operation-specific information from the BCB prior to delivering data to an application at the node or forwarding the bundle. If processing a security operation fails, the target SHALL be processed according to the security policy. A bundle status report indicating the failure MAY be generated. When all security operations for a BCB have been removed from the BCB, the BCB MUST be removed from the bundle.

受信したバンドルにBCBが含まれている場合、受信ノードは、BCB内のセキュリティ操作のいずれかのセキュリティアクセプタかどうかを判断する必要があります。もしそうであれば、ノードはそれらの操作を処理し、データをノードでアプリケーションに配信する前にBCBからの操作固有の情報を削除し、バンドルを転送する必要がある。セキュリティ操作が失敗した場合、ターゲットはセキュリティポリシーに従って処理されます。障害を示すバンドルステータスレポートを生成することができる。BCBのすべてのセキュリティ操作がBCBから削除された場合は、BCBをバンドルから削除する必要があります。

If the receiving node is the destination of the bundle, the node MUST decrypt any BCBs remaining in the bundle. If the receiving node is not the destination of the bundle, the node MUST process the BCB if directed to do so as a matter of security policy.

受信ノードがバンドルの宛先である場合、ノードはバンドル内に残っているBCBを復号化する必要があります。受信ノードがバンドルの宛先ではない場合、セキュリティポリシーの問題としてDivedを指定した場合、ノードはBCBを処理する必要があります。

If the security policy of a node specifies that a node should have applied confidentiality to a specific security target and no such BCB is present in the bundle, then the node MUST process this security target in accordance with the security policy. It is RECOMMENDED that the node remove the security target from the bundle because the confidentiality (and possibly the integrity) of the security target cannot be guaranteed. If the removed security target is the payload block, the bundle MUST be discarded.

ノードのセキュリティポリシーが、ノードが特定のセキュリティターゲットと機密性を適用し、そのようなBCBがバンドル内に存在することを指定している場合、そのノードはセキュリティポリシーに従ってこのセキュリティターゲットを処理する必要があります。セキュリティ対象の機密性(およびおそらく整合性)が保証されないため、ノードがバンドルからセキュリティターゲットを削除することをお勧めします。削除されたセキュリティターゲットがペイロードブロックの場合、バンドルは破棄されなければなりません。

If an encrypted payload block cannot be decrypted (i.e., the ciphertext cannot be authenticated), then the bundle MUST be discarded and processed no further. If an encrypted security target other than the payload block cannot be decrypted, then the associated security target and all security blocks associated with that target MUST be discarded and processed no further. In both cases, requested status reports (see [RFC9171]) MAY be generated to reflect bundle or block deletion.

暗号化されたペイロードブロックを復号化できない場合(すなわち、暗号文は認証できない)場合、バンドルは破棄され、さらに処理されなければならない。ペイロードブロック以外の暗号化されたセキュリティターゲットを復号化できない場合は、関連するセキュリティターゲットとそのターゲットに関連付けられているすべてのセキュリティブロックを破棄してさらに処理する必要があります。どちらの場合も、要求されたステータスレポート([RFC9171]参照)がバンドルまたはブロックの削除を反映するように生成されることがあります。

When a BCB is decrypted, the recovered plaintext for each security target MUST replace the ciphertext in each of the security targets' block-type-specific data fields. If the plaintext is of a different size than the ciphertext, the framing of the CBOR byte string of this field must be updated to ensure this field remains a valid CBOR byte string. The length of the recovered plaintext is known by the decrypting security context.

BCBが復号化されると、各セキュリティターゲットの回復された平文は、各セキュリティターゲットのブロックタイプ固有のデータフィールドの暗号文を置き換える必要があります。平文が暗号文と異なるサイズである場合、このフィールドのCBORバイト文字列のフレーミングを更新して、このフィールドは有効なCBORバイト文字列のままであることを確認する必要があります。回復された平文の長さは復号化セキュリティコンテキストによって知られています。

If a BCB contains multiple security operations, each operation processed by the node MUST be treated as if the security operation has been represented by a single BCB with a single security operation for the purposes of report generation and policy processing.

BCBに複数のセキュリティ操作が含まれている場合、ノードによって処理された各操作は、レポート生成とポリシー処理の目的で、セキュリティ操作が単一のBCBによって表されているかのように扱われなければなりません。

5.1.2. Receiving BIBs
5.1.2. 入居者を受け取る

If a received bundle contains a BIB, the receiving node MUST determine whether it is the security acceptor for any of the security operations in the BIB. If so, the node MUST process those operations and remove any operation-specific information from the BIB prior to delivering data to an application at the node or forwarding the bundle. If processing a security operation fails, the target SHALL be processed according to the security policy. A bundle status report indicating the failure MAY be generated. When all security operations for a BIB have been removed from the BIB, the BIB MUST be removed from the bundle.

受信したバンドルにBIBが含まれている場合、受信ノードはBIB内のセキュリティ操作のいずれかのセキュリティアクセプタかを判断する必要があります。もしそうであれば、ノードでデータを配信する前に、ノードはそれらの操作を処理し、バンドルを転送する前にBIBからの操作固有の情報を削除しなければならない。セキュリティ操作が失敗した場合、ターゲットはセキュリティポリシーに従って処理されます。障害を示すバンドルステータスレポートを生成することができる。BIBのすべてのセキュリティ操作がBIBから削除されたら、BIBをバンドルから削除する必要があります。

A BIB MUST NOT be processed if the security target of the BIB is also the security target of a BCB in the bundle. Given the order of operations mandated by this specification, when both a BIB and a BCB share a security target, it means that the security target must have been encrypted after it was integrity signed; therefore, the BIB cannot be verified until the security target has been decrypted by processing the BCB.

BIBのセキュリティ対象がバンドル内のBCBのセキュリティ対象である場合、BIBを処理してはいけません。この仕様で義務付けられている業務の順序を考えると、BIBとBCBの両方がセキュリティターゲットを共有すると、セキュリティターゲットが整合性が署名された後に暗号化されている必要があることを意味します。したがって、BCBを処理してセキュリティ対象が復号化されるまでBIBを検証できません。

If the security policy of a node specifies that a node should have applied integrity to a specific security target and no such BIB is present in the bundle, then the node MUST process this security target in accordance with the security policy. It is RECOMMENDED that the node remove the security target from the bundle if the security target is not the payload or primary block. If the security target is the payload or primary block, the bundle MAY be discarded. This action can occur at any node that has the ability to verify an integrity signature, not just the bundle destination.

ノードのセキュリティポリシーが、ノードが特定のセキュリティターゲットに整合性を適用し、そのようなBIBがバンドルに存在しないことを指定している場合、そのノードはセキュリティポリシーに従ってこのセキュリティターゲットを処理する必要があります。セキュリティターゲットがペイロードまたはプライマリブロックではない場合、ノードはバンドルからセキュリティターゲットを削除することをお勧めします。セキュリティターゲットがペイロードまたはプライマリブロックである場合、バンドルは破棄される可能性があります。このアクションは、バンドル宛先だけでなく、整合性署名を検証する機能を持つ任意のノードで発生する可能性があります。

If a receiving node is not the security acceptor of a security operation in a BIB, it MAY attempt to verify the security operation anyway to prevent forwarding corrupt data. If the verification fails, the node SHALL process the security target in accordance with local security policy. If a payload integrity check fails at a waypoint, it is RECOMMENDED that it be processed in the same way as a failure of a payload integrity check at the bundle destination. If the check passes, the node MUST NOT remove the security operation from the BIB prior to forwarding.

受信ノードがBIB内のセキュリティ操作のセキュリティアクセプタではない場合、それは壊滅データの転送を防ぐためにセキュリティ操作を検証しようとします。検証が失敗した場合、ノードはローカルセキュリティポリシーに従ってセキュリティターゲットを処理するものとします。ペイロードの整合性チェックがウェイポイントで失敗した場合は、バンドル先のペイロード整合性チェックの失敗と同じ方法で処理することをお勧めします。チェックが合格した場合、ノードは転送前にBIBからセキュリティ操作を削除しないでください。

If a BIB contains multiple security operations, each operation processed by the node MUST be treated as if the security operation has been represented by a single BIB with a single security operation for the purposes of report generation and policy processing.

BIBに複数のセキュリティ操作が含まれている場合、ノードによって処理された各操作は、レポート生成およびポリシー処理の目的のための単一のセキュリティ操作で、セキュリティ操作が単一のBIBによって表されているかのように扱われなければなりません。

5.2. Bundle Fragmentation and Reassembly
5.2. バンドルの断片化と再構成

If it is necessary for a node to fragment a bundle payload, and security services have been applied to that bundle, the fragmentation rules described in [RFC9171] MUST be followed. As defined there and summarized here for completeness, only the payload block can be fragmented; security blocks, like all extension blocks, can never be fragmented.

ノードがバンドルペイロードをフラグメント化する必要がある場合、セキュリティサービスがそのバンドルに適用されている場合は、[RFC9171]に記載されている断片化規則に従う必要があります。完全性のためにそこで定義され、ここで要約されているように、ペイロードブロックのみを断片化することができます。すべての拡張ブロックと同様に、セキュリティブロックは断片化することはできません。

Due to the complexity of payload-block fragmentation, including the possibility of fragmenting payload-block fragments, integrity and confidentiality operations are not to be applied to a bundle representing a fragment. Specifically, a BCB or BIB MUST NOT be added to a bundle if the "Bundle is a fragment" flag is set in the bundle processing control flags field.

ペイロードブロックフラグメントを断片化する可能性を含む、ペイロードブロックの断片化の複雑さのために、整合性および機密性の演算はフラグメントを表すバンドルに適用されるべきではない。具体的には、「バンドルがフラグメントである」フラグがバンドル処理制御フラグフィールドに設定されている場合、BCBまたはBIBをバンドルに追加してはならない。

Security processing in the presence of payload-block fragmentation may be handled by other mechanisms outside of the BPSec protocol or by applying BPSec blocks in coordination with an encapsulation mechanism. A node should apply any confidentiality protection prior to performing any fragmentation.

ペイロードブロックの断片化の存在下でのセキュリティ処理は、BPSECプロトコルの外部で、またはカプセル化メカニズムとの調整においてBPSECブロックを適用することによって、他のメカニズムによって処理されてもよい。ノードは、断片化を実行する前に機密保護を適用する必要があります。

6. Key Management
6. 鍵管理

There exists a myriad of ways to establish, communicate, and otherwise manage key information in DTN. Certain DTN deployments might follow established protocols for key management, whereas other DTN deployments might require new and novel approaches. BPSec assumes that key management is handled as a separate part of network management; this specification neither defines nor requires a specific strategy for key management.

DTNのキー情報を確立、通信、およびその他の方法で管理するための無数の方法が存在する。特定のDTNデプロイメントは、鍵管理のための確立されたプロトコルに従うかもしれませんが、他のDTN展開は新しくそして新しいアプローチを必要とするかもしれません。BPSECは、鍵管理がネットワーク管理の別の部分として処理されると仮定しています。この仕様は、鍵管理のための特定の戦略を定義しても必要としない。

7. Security Policy Considerations
7. セキュリティポリシーの考慮事項

When implementing BPSec, several policy decisions must be considered. This section describes key policies that affect the generation, forwarding, and receipt of bundles that are secured using this specification. No single set of policy decisions is envisioned to work for all secure DTN deployments.

BPSECを実装するときは、いくつかのポリシー決定を考慮する必要があります。このセクションでは、この仕様を使用して保護されているバンドルの生成、転送、および受信に影響を与える主なポリシーについて説明します。すべての安全なDTN展開で機能するために一連のポリシー決定が想定されていません。

* If a bundle is received that contains combinations of security operations that are disallowed by this specification, the BPA must determine how to handle the bundle: the bundle may be discarded, the block affected by the security operation may be discarded, or one security operation may be favored over another.

* この仕様によって許可されていないセキュリティ操作の組み合わせを含むバンドルを受信した場合、BPAはバンドルを処理する方法を決定しなければならない、バンドルは破棄される可能性があります。セキュリティ操作の影響を受けるブロック、または1つのセキュリティ操作が可能です。別の人に賛成されます。

* BPAs in the network must understand what security operations they should apply to bundles. This decision may be based on the source of the bundle, the destination of the bundle, or some other information related to the bundle.

* ネットワーク内のBPAは、バンドルに適用するセキュリティ操作を理解する必要があります。この決定は、バンドルのソース、バンドルの宛先、またはバンドルに関連する他の情報に基づいてもよい。

* If a waypoint has been configured to add a security operation to a bundle, and the received bundle already has the security operation applied, then the receiver must understand what to do. The receiver may discard the bundle, discard the security target and associated BPSec blocks, replace the security operation, or take some other action.

* ウェイポイントがバンドルにセキュリティ操作を追加するように設定されており、受信したバンドルにセキュリティ操作が適用されている場合は、受信者は何をすべきかを理解する必要があります。受信機はバンドルを破棄し、セキュリティターゲットおよび関連するBPSECブロックを破棄し、セキュリティ操作を置き換えるか、他の行動を取ります。

* It is RECOMMENDED that security operations be applied to every block in a bundle and that the default behavior of a BPA be to use the security services defined in this specification. Designers should only deviate from the use of security operations when the deviation can be justified -- such as when doing so causes downstream errors when processing blocks whose contents must be inspected or changed at one or more hops along the path.

* バンドル内のすべてのブロックにセキュリティ操作を適用し、BPAのデフォルトの動作は、この仕様で定義されているセキュリティサービスを使用することをお勧めします。デザイナーは、偏差を正当化できる場合にのみセキュリティ操作の使用からのみ逸脱する必要があります。

* BCB security contexts can alter the size of extension blocks and the payload block. Security policy SHOULD consider how changes to the size of a block could negatively effect bundle processing (e.g., calculating storage needs and scheduling transmission times).

* BCBセキュリティコンテキストは、拡張ブロックのサイズとペイロードブロックを変更できます。セキュリティポリシーは、ブロックのサイズへの変更がバンドル処理にどのように影響を与える可能性があるか(例えば、ストレージニーズとスケジューリング時間の計算)を考慮する必要があります。

* Adding a BIB to a security target that has already been encrypted by a BCB is not allowed. If this condition is likely to be encountered, there are (at least) three possible policies that could handle this situation.

* BCBによって既に暗号化されているセキュリティターゲットにBIBを追加することは許可されていません。この状態が発生する可能性がある場合は、この状況を処理できる3つの可能なポリシーがあります。

1. At the time of encryption, a security context can be selected that computes a plaintext integrity-protection mechanism that is included as a security context result field.

1. 暗号化時には、セキュリティコンテキスト結果フィールドとして含まれている平文整合性保護メカニズムを計算するセキュリティコンテキストを選択できます。

2. The encrypted block may be replicated as a new block with a new block number and may be given integrity protection.

2. 暗号化されたブロックは、新しいブロック番号を有する新しいブロックとして複製されてもよく、整合性保護を与えられてもよい。

3. An encapsulation scheme may be applied to encapsulate the security target (or the entire bundle) such that the encapsulating structure is, itself, no longer the security target of a BCB and may therefore be the security target of a BIB.

3. カプセル化構造は、カプセル化構造(またはバンドル全体)をカプセル化するために、カプセル化構造は、それ自体がもはやBCBのセキュリティターゲットではなく、したがってBIBのセキュリティ対象となるように適用されてもよい。

* Security policy SHOULD address whether cipher suites whose ciphertext is larger than the initial plaintext are permitted and, if so, for what types of blocks. Changing the size of a block may cause processing difficulties for networks that calculate block offsets into bundles or predict transmission times or storage availability as a function of bundle size. In other cases, changing the size of a payload as part of encryption has no significant impact.

* セキュリティポリシーは、暗号文が最初の平文よりも大きい暗号スイートが許可されているかどうか、そうでなければ、どのような種類のブロックに対してCipherTextが許可されているかどうかに対処する必要があります。ブロックのサイズを変更すると、バンドルサイズの関数としてブロックオフセットをバンドルに計算するネットワークに処理が困難になる可能性があります。他の場合では、暗号化の一部としてペイロードのサイズを変更すると、大きな影響はありません。

7.1. Security Reason Codes
7.1. セキュリティ理由コード

BPAs must process blocks and bundles in accordance with both BP policy and BPSec policy. The decision to receive, forward, deliver, or delete a bundle may be communicated to the report-to address of the bundle in the form of a status report, as a method of tracking the progress of the bundle through the network. The status report for a bundle may be augmented with a "reason code" explaining why the particular action was taken on the bundle.

BPAはBPポリシーとBPSecポリシーの両方に従ってブロックとバンドルを処理する必要があります。バンドルを受信、転送、配信、または削除するという決定は、ネットワークを介してバンドルの進行状況を追跡する方法として、ステータスレポートの形でバンドルのレポートからアドレスに伝達されてもよい。バンドルのステータスレポートは、特定のアクションがバンドル上で行われた理由を説明する「理由コード」で拡張することができます。

This section describes a set of reason codes associated with the security processing of a bundle. The communication of security-related status reports might reduce the security of a network if these reports are intercepted by unintended recipients. BPSec policy SHOULD specify the conditions in which sending security reason codes are appropriate. Examples of appropriate conditions for the use of security reason codes could include the following.

このセクションでは、バンドルのセキュリティ処理に関連する一連の理由コードについて説明します。セキュリティ関連のステータスレポートの通信は、これらのレポートが意図しない受信者によって傍受されている場合、ネットワークのセキュリティを減らすことがあります。BPSECポリシーは、セキュリティ理由コードを送信する条件を指定する必要があります。セキュリティ理由コードを使用するための適切な条件の例としては、以下が含まれます。

* When the report-to address is verified as unchanged from the bundle source. This can occur by placing an appropriate BIB on the bundle primary block.

* レポート先アドレスがバンドルソースから変更されずに検証されている場合。これは、バンドルプライマリブロックに適切なBIBを配置することによって発生する可能性があります。

* When the block containing a status report with a security reason code is encrypted by a BCB.

* セキュリティ理由コードを持つステータスレポートを含むブロックがBCBによって暗号化されます。

* When a status report containing a security reason code is only sent for security issues relating to bundles and/or blocks associated with non-operational user data or test data.

* セキュリティ理由コードを含むステータスレポートが、バンドルおよび/または非操作上のユーザデータまたはテストデータに関連するブロックに関するセキュリティ上の問題のみに送信される場合。

* When a status report containing a security reason code is only sent for security issues associated with non-operational security contexts, or security contexts using non-operational configurations, such as test keys.

* セキュリティ理由コードを含むステータスレポートが、動作以外のセキュリティコンテキストに関連したセキュリティ上の問題、またはテストキーなどの非操作設定を使用してセキュリティコンテキストに送信されます。

Security reason codes are assigned in accordance with Section 11.2 and are as described below.

セキュリティ理由コードは、セクション11.2に従って割り当てられ、以下の通りである。

Missing security operation: This reason code indicates that a bundle was missing one or more required security operations. This reason code is typically used by a security verifier or security acceptor.

セキュリティ操作がありません:この理由コードは、バンドルが1つ以上のセキュリティ操作を欠いていることを示しています。この理由コードは通常、セキュリティ検証者またはセキュリティアクセプタによって使用されます。

Unknown security operation: This reason code indicates that one or more security operations present in a bundle cannot be understood by the security verifier or security acceptor for the operation. For example, this reason code may be used if a security block references an unknown security context identifier or security context parameter. This reason code should not be used for security operations for which the node is not a security verifier or security acceptor; there is no requirement that all nodes in a network understand all security contexts, security context parameters, and security services for every bundle in a network.

不明なセキュリティ操作:この理由コードは、バンドル内に存在する1つ以上のセキュリティ操作が、セキュリティ検証者またはその操作のためのセキュリティアクセプタによって理解できないことを示しています。例えば、セキュリティブロックが不明なセキュリティコンテキスト識別子またはセキュリティコンテキストパラメータを参照する場合、この理由コードを使用することができる。この理由コードは、ノードがセキュリティ検証者またはセキュリティアクセプタではないセキュリティ操作には使用しないでください。ネットワーク内のすべてのノードは、ネットワーク内のすべてのバンドルに対してすべてのセキュリティコンテキスト、セキュリティコンテキストパラメータ、およびセキュリティサービスを理解する必要はありません。

Unexpected security operation: This reason code indicates that a receiving node is neither a security verifier nor a security acceptor for at least one security operation in a bundle. This reason code should not be seen as an error condition: not every node is a security verifier or security acceptor for every security operation in every bundle. In certain networks, this reason code may be useful in identifying misconfigurations of security policy.

予期しないセキュリティ操作:この理由コードは、受信ノードがバンドル内の少なくとも1つのセキュリティ操作のためのセキュリティ検証者でもセキュリティアクセプタもないことを示しています。この理由コードはエラー状態として見てはいけません。すべてのノードがすべてのバンドルでのセキュリティ操作に対してセキュリティ検証者またはセキュリティアクセプタです。特定のネットワークでは、この理由コードはセキュリティポリシーの誤構成を識別するのに役立ちます。

Failed security operation: This reason code indicates that one or more security operations in a bundle failed to process as expected for reasons other than misconfiguration. This may occur when a security-source is unable to add a security block to a bundle. This may occur if the target of a security operation fails to verify using the defined security context at a security verifier. This may also occur if a security operation fails to be processed without error at a security acceptor.

セキュリティ操作の失敗:この理由コードは、バンドル内の1つ以上のセキュリティ操作が、誤構成以外の理由で期待どおりに処理できなかったことを示しています。これは、セキュリティソースがバンドルにセキュリティブロックを追加できない場合に発生する可能性があります。これは、セキュリティ検証者で定義されたセキュリティコンテキストを使用してセキュリティ操作のターゲットが検証できない場合に発生する可能性があります。セキュリティアクセプタのエラーなしでセキュリティ操作がエラーなしに処理されない場合にも発生する可能性があります。

Conflicting security operation: This reason code indicates that two or more security operations in a bundle are not conformant with the BPSec specification and that security processing was unable to proceed because of a BPSec protocol violation.

競合するセキュリティ操作:この理由コードは、バンドル内の2つ以上のセキュリティ操作がBPSEC仕様に準拠していないこと、およびBPSECプロトコル違反によりセキュリティ処理を続行できなかったことを示しています。

8. Security Considerations
8. セキュリティに関する考慮事項

Given the nature of DTN applications, it is expected that bundles may traverse a variety of environments and devices that each pose unique security risks and requirements on the implementation of security within BPSec. For this reason, it is important to introduce key threat models and describe the roles and responsibilities of the BPSec protocol in protecting the confidentiality and integrity of the data against those threats. This section provides additional discussion on security threats that BPSec will face and describes how BPSec security mechanisms operate to mitigate these threats.

DTNアプリケーションの性質を考えると、バンドルは、それぞれがBPSEC内のセキュリティの実装に固有のセキュリティ上のリスクと要件を維持するさまざまな環境やデバイスをトラバースすることが予想されます。このため、主要な脅威モデルを導入し、それらの脅威に対するデータの機密性と整合性を保護する際のBPSECプロトコルの役割と責任について説明することが重要です。このセクションでは、BPSECがこれらの脅威を軽減するためにBPSECセキュリティメカニズムがどのように機能するかについて説明し、説明を表しているセキュリティの脅威に関するさらなる議論について説明します。

The threat model described here is assumed to have a set of capabilities identical to those described by the Internet Threat Model in [RFC3552], but the BPSec threat model is scoped to illustrate threats specific to BPSec operating within DTN environments; therefore, it focuses on on-path attackers (OPAs). In doing so, it is assumed that the delay-tolerant network (or significant portions of the delay-tolerant network) are completely under the control of an attacker.

ここで説明されている脅威モデルは、[RFC3552]のインターネット脅威モデルによって記述されたものと同じ一連の機能を持つと仮定されていますが、BPSecの脅威モデルは、DTN環境内で動作するBPSECに固有の脅威を説明するためにスコープされています。したがって、オンパス攻撃者(OPA)に焦点を当てています。そうすることで、遅延耐性ネットワーク(または遅延耐性ネットワークの大部分)は攻撃者の制御下に完全にあると仮定する。

8.1. Attacker Capabilities and Objectives
8.1. 攻撃者の機能と目的

BPSec was designed to protect against OPA threats that may have access to a bundle during transit from its source, Alice, to its destination, Bob. An OPA node, Olive, is a noncooperative node operating on the delay-tolerant network between Alice and Bob that has the ability to receive bundles, examine bundles, modify bundles, forward bundles, and generate bundles at will in order to compromise the confidentiality or integrity of data within the delay-tolerant network. There are three classes of OPA nodes that are differentiated based on their access to cryptographic material:

BPSECは、そのソース、アリスからその宛先、Bobへの輸送中にバンドルにアクセスできる可能性があるOPAの脅威から保護するように設計されていました。OPAノードOLIVEは、バンドルを受信する能力を持ち、バンドルを調べ、バンドルの変更、バンドルの変更、および機密保持を損なうためにバンドルを生成する能力を持つ、AliceとBOBとの間の遅延耐性ネットワーク上で動作する非術的なノードです。遅延耐性ネットワーク内のデータの完全性暗号材料へのアクセスに基づいて区別されている3つのクラスのOPAノードがあります。

Unprivileged Node: Olive has not been provisioned within the secure environment and only has access to cryptographic material that has been publicly shared.

非特権ノード:OLIVEは安全な環境内でプロビジョニングされておらず、公に共有されている暗号化された材料にのみアクセスできます。

Legitimate Node: Olive is within the secure environment; therefore, Olive has access to cryptographic material that has been provisioned to Olive (i.e., K_M) as well as material that has been publicly shared.

合法的なノード:OLIVEは安全な環境内です。したがって、OLIVEは、オリーブ(すなわち、K_M)にプロビジョニングされてきた暗号材料、ならびに一般に共有されている材料にアクセスする。

Privileged Node: Olive is a privileged node within the secure environment; therefore, Olive has access to cryptographic material that has been provisioned to Olive, Alice, and/or Bob (i.e., K_M, K_A, and/or K_B) as well as material that has been publicly shared.

特権ノード:OLIVEは、安全な環境内の特権ノードです。したがって、オリーブは、オリーブ、アリス、および/またはボブ(すなわち、K_M、K_A、および/またはK_B)にプロビジョニングされてきた暗号材料、ならびに一般に共有されている材料にアクセスする。

If Olive is operating as a privileged node, this is tantamount to compromise; BPSec does not provide mechanisms to detect or remove Olive from the delay-tolerant network or BPSec secure environment. It is up to the BPSec implementer or the underlying cryptographic mechanisms to provide appropriate capabilities if they are needed. It should also be noted that if the implementation of BPSec uses a single set of shared cryptographic material for all nodes, a legitimate node is equivalent to a privileged node because K_M == K_A == K_B. For this reason, sharing cryptographic material in this way is not recommended.

OLIVEが特権ノードとして動作している場合、これは妥協する傾向があります。BPSECは、遅延耐性ネットワークまたはBPSEC安全な環境からOLIVEを検出または削除するためのメカニズムを提供しません。それは、必要な場合に適切な機能を提供するために、BPSec実装者または基礎となる暗号化メカニズム次第です。また、BPSECの実装がすべてのノードに対して単一の共有暗号化されたマテリアルを使用する場合、k_m == k_a == k_bがあるため、正当なノードは特権ノードと等価です。このため、このように暗号材料を共有することはお勧めできません。

A special case of the legitimate node is when Olive is either Alice or Bob (i.e., K_M == K_A or K_M == K_B). In this case, Olive is able to impersonate traffic as either Alice or Bob, respectively, which means that traffic to and from that node can be decrypted and encrypted, respectively. Additionally, messages may be signed as originating from one of the endpoints.

正当なノードの特別なケースは、オリーブがアリスまたはボブ(すなわち、k_m == k_aまたはk_m == k_b)である場合である。この場合、オリーブはそれぞれアリスまたはボブのいずれかとしてトラフィックを偽装することができ、それはそれぞれそのノードとの間のトラフィックをそれぞれ復号化および暗号化することができる。さらに、メッセージは、エンドポイントの1つから発信されていると署名されてもよい。

8.2. Attacker Behaviors and BPSec Mitigations
8.2. 攻撃者の行動とBPSECの軽減
8.2.1. Eavesdropping Attacks
8.2.1. 盗聴攻撃

Once Olive has received a bundle, she is able to examine the contents of that bundle and attempt to recover any protected data or cryptographic keying material from the blocks contained within. The protection mechanism that BPSec provides against this action is the BCB, which encrypts the contents of its security target, providing confidentiality of the data. Of course, it should be assumed that Olive is able to attempt offline recovery of encrypted data, so the cryptographic mechanisms selected to protect the data should provide a suitable level of protection.

Oliveがバンドルを受信すると、そのバンドルの内容を調べて、保護されたデータや暗号のキーイングの資料が含まれているブロックから除外されます。BPSECがこのアクションを提供する保護メカニズムは、そのセキュリティターゲットの内容を暗号化し、データの機密性を提供するBCBです。もちろん、OLIVEは暗号化データのオフラインの回復を試みることができると仮定する必要があるため、データを保護するために選択された暗号メカニズムは適切なレベルの保護を提供する必要があります。

When evaluating the risk of eavesdropping attacks, it is important to consider the lifetime of bundles on DTN. Depending on the network, bundles may persist for days or even years. Long-lived bundles imply that the data exists in the network for a longer period of time and, thus, there may be more opportunities to capture those bundles. Additionally, the implication is that long-lived bundles store information within that remains relevant and sensitive for long enough that, once captured, there is sufficient time to crack encryption associated with the bundle. If a bundle does persist on the network for years and the cipher suite used for a BCB provides inadequate protection, Olive may be able to recover the protected data either before that bundle reaches its intended destination or before the information in the bundle is no longer considered sensitive.

盗聴攻撃のリスクを評価するときは、DTN上の束の寿命を考慮することが重要です。ネットワークによっては、バンドルが何年もまたは何年も続くことがあります。長寿命のバンドルは、データがより長い期間ネットワーク内に存在することを意味し、したがってそれらのバンドルをキャプチャする機会があるかもしれません。さらに、その意味は、長寿命のバンドルが十分に敏感であり、一度キャプチャされたままで、バンドルに関連付けられた暗号化に十分な時間があることが十分に依存していることである。一年間ネットワークでバンドルが保持され、BCBに使用される暗号スイートが不十分な保護を提供する場合、OLIVEはそのバンドルが意図された目的地に達する前またはバンドル内の情報が考慮されなくなる前に保護されたデータを回復できる可能性があります。センシティブ。

NOTE: Olive is not limited by the bundle lifetime and may retain a given bundle indefinitely.

注:OLIVEはバンドルの寿命によって制限されず、与えられたバンドルを無期限に保持することができます。

NOTE: Irrespective of whether BPSec is used, traffic analysis will be possible.

注:BPSECを使用するかどうかにかかわらず、トラフィック分析が可能になります。

8.2.2. Modification Attacks
8.2.2. 変更攻撃

As a node participating in the delay-tolerant network between Alice and Bob, Olive will also be able to modify the received bundle, including non-BPSec data such as the primary block, payload blocks, or block processing control flags as defined in [RFC9171]. Olive will be able to undertake activities including modification of data within the blocks, replacement of blocks, addition of blocks, or removal of blocks. Within BPSec, both the BIB and BCB provide integrity-protection mechanisms to detect or prevent data manipulation attempts by Olive.

アリスとボブとの間の遅延耐性ネットワークに参加しているノードとして、OLIVEは、[RFC9171]で定義されているプライマリブロック、ペイロードブロック、またはブロック処理制御フラグなどの非BPSECデータを含む、受信バンドルを変更することもできます。]。オリーブは、ブロック内のデータの変更、ブロックの置き換え、ブロックの追加、またはブロックの削除など、活動を引き受けることができます。BPSEC内では、BIBとBCBの両方がOLIVEによるデータ操作の試みを検出または防止するための完全性保護メカニズムを提供します。

The BIB provides that protection to another block that is its security target. The cryptographic mechanisms used to generate the BIB should be strong against collision attacks, and Olive should not have access to the cryptographic material used by the originating node to generate the BIB (e.g., K_A). If both of these conditions are true, Olive will be unable to modify the security target or the BIB, and thus she cannot lead Bob to validate the security target as originating from Alice.

BIBは、そのセキュリティターゲットである別のブロックへの保護を提供します。BIBを生成するために使用される暗号化メカニズムは、衝突攻撃に対して強くなければならず、OLIVEは発信側ノードによって使用される暗号材料へのアクセスを持ってはならない(例えば、k_A)。これらの条件の両方が当てはまる場合、OLIVEはセキュリティ対象またはBIBを変更することができないため、BOBをリードすることはできません。

Since BPSec security operations are implemented by placing blocks in a bundle, there is no in-band mechanism for detecting or correcting certain cases where Olive removes blocks from a bundle. If Olive removes a BCB, but keeps the security target, the security target remains encrypted and there is a possibility that there may no longer be sufficient information to decrypt the block at its destination. If Olive removes both a BCB (or BIB) and its security target, there is no evidence left in the bundle of the security operation. Similarly, if Olive removes the BIB, but not the security target, there is no evidence left in the bundle of the security operation. In each of these cases, the implementation of BPSec must be combined with policy configuration at endpoints in the network that describe the expected and required security operations that must be applied on transmission and that are expected to be present on receipt. This or other similar out-of-band information is required to correct for removal of security information in the bundle.

BPSECセキュリティ操作はバンドル内のブロックを配置することによって実装されているので、OLIVEがバンドルからブロックを削除する特定のケースを検出または修正するためのインバンドメカニズムはない。 OLIVEがBCBを削除しているがセキュリティターゲットを保持すると、セキュリティターゲットは暗号化されたままであり、その宛先でブロックを復号化するのに十分な情報ではない可能性がある可能性があります。 OLIVEがBCB(またはBIB)とそのセキュリティターゲットの両方を削除した場合、セキュリティ操作のバンドルに残った証拠はありません。同様に、OLIVEがBIBを削除したが、セキュリティターゲットではない場合、セキュリティ操作のバンドルに残っている証拠はありません。これらの各ケースでは、送信時に適用されなければならないと予想されるセキュリティ操作を記述し、受信時に存在すると予想されるネットワーク内のエンドポイントでBPSECの実装をポリシー構成と組み合わせる必要があります。バンドル内のセキュリティ情報の削除を補正するためには、このまたはその他の同様の帯域外情報が必要です。

A limitation of the BIB may exist within the implementation of BIB validation at the destination node. If Olive is a legitimate node within the delay-tolerant network, the BIB generated by Alice with K_A can be replaced with a new BIB generated with K_M and forwarded to Bob. If Bob is only validating that the BIB was generated by a legitimate user, Bob will acknowledge the message as originating from Olive instead of Alice. Validating a BIB indicates only that the BIB was generated by a holder of the relevant key; it does not provide any guarantee that the bundle or block was created by the same entity. In order to provide verifiable integrity checks, the BCB should require an encryption scheme that is Indistinguishable under adaptive Chosen Ciphertext Attack (IND-CCA2) secure. Such an encryption scheme will guard against signature substitution attempts by Olive. In this case, Alice creates a BIB with the protected data block as the security target and then creates a BCB with both the BIB and protected data block as its security targets.

ビブの制限は、宛先ノードでのBIB検証の実装内に存在する可能性があります。 OLIVEが遅延耐性ネットワーク内の正当なノードである場合、Aliceによってk_aによって生成されたBIBは、K_Mで生成され、BOBに転送された新しいBIBと置き換えることができます。 BOBがRegitimateユーザーによって生成されたことを検証している場合、BOBはAliceの代わりにOLIVEから発信されているメッセージを認識します。 BIBの検証は、BIBが関連キーのホルダーによって生成されたことのみを示します。バンドルまたはブロックが同じエンティティによって作成されたことを保証するものもありません。検証可能な整合性チェックを提供するために、BCBは、適応選択された暗号文攻撃(IND-CCA2)で安全であることが区別できない暗号化方式を必要とする必要があります。そのような暗号化方式は、オリーブによる署名代替試行を守ります。この場合、Aliceは保護されたデータブロックをセキュリティターゲットとしてBCBを作成し、BIBと保護されたデータブロックの両方をセキュリティターゲットとして作成します。

8.2.3. Topology Attacks
8.2.3. トポロジ攻撃

If Olive is in an OPA position within the delay-tolerant network, she is able to influence how any bundles that come to her may pass through the network. Upon receiving and processing a bundle that must be routed elsewhere in the network, Olive has three options as to how to proceed: not forward the bundle, forward the bundle as intended, or forward the bundle to one or more specific nodes within the network.

OLIVEが遅延耐性ネットワーク内のOPA位置にある場合、彼女は彼女に来るバンドルがネットワークを通過する方法に影響を与えることができます。ネットワーク内の他の場所にルーティングされなければならないバンドルを受信し処理すると、OLIVEには、続行する方法に関する3つのオプションがあります。バンドルを転送せず、バンドルを、バンドルをネットワーク内の1つ以上の特定のノードに転送します。

Attacks that involve rerouting the bundles throughout the network are essentially a special case of the modification attacks described in this section, one where the attacker is modifying fields within the primary block of the bundle. Given that BPSec cannot encrypt the contents of the primary block, alternate methods must be used to prevent this situation. These methods may include requiring BIBs for primary blocks, using encapsulation, or otherwise strategically manipulating primary block data. The details of any such mitigation technique are specific to the implementation of the deploying network and are outside of the scope of this document.

ネットワーク全体を通してバンドルを再ルーティングすることを含む攻撃は、本質的にこのセクションで説明されている変更攻撃の特別な場合であり、攻撃者がバンドルのプライマリブロック内のフィールドを変更しているものです。BPSECがプライマリブロックの内容を暗号化できないことを考えると、この状況を防ぐために代替メソッドを使用する必要があります。これらの方法は、カプセル化を使用して、またはそうでなければ一次ブロックデータを戦略的に操作するための一次ブロックのためのBIBを必要とすることを含み得る。そのような緩和技術の詳細は、デプロイネットワークの実装に特有のものであり、この文書の範囲外にある。

Furthermore, routing rules and policies may be useful in enforcing particular traffic flows to prevent topology attacks. While these rules and policies may utilize some features provided by BPSec, their definition is beyond the scope of this specification.

さらに、ルーティングルールとポリシーは、トポロジ攻撃を防ぐために特定のトラフィックフローを強制するのに役立ちます。これらの規則およびポリシーはBPSECによって提供されるいくつかの機能を利用するかもしれないが、それらの定義はこの仕様の範囲を超えている。

8.2.4. Message Injection
8.2.4. メッセージ注射

Olive is also able to generate new bundles and transmit them into the delay-tolerant network at will. These bundles may be either 1) copies or slight modifications of previously observed bundles (i.e., a replay attack) or 2) entirely new bundles generated based on the Bundle Protocol, BPSec, or other bundle-related protocols. With these attacks, Olive's objectives may vary, but may be targeting either the Bundle Protocol or application-layer protocols conveyed by the Bundle Protocol. The target could also be the storage and computing capabilities of the nodes running the bundle or application-layer protocols (e.g., a denial of service to flood on the storage of the store-and-forward mechanism or a computation that would process the bundles and perhaps prevent other activities).

OLIVEは新しいバンドルを生成し、それらを遅延耐性ネットワークに送信することもできます。これらのバンドルは、1)コピーまたは以前に観察されたバンドル(すなわち、リプレイ攻撃)または2)バンドルプロトコル、BPSec、または他のバンドル関連プロトコルに基づいて生成された完全に新しいバンドルのいずれかであり得る。これらの攻撃では、オリーブの目的は異なりますが、バンドルプロトコルによって伝達されたバンドルプロトコルまたはアプリケーション層プロトコルのどちらかをターゲットにしている可能性があります。ターゲットはまた、バンドルまたはアプリケーション層プロトコルを実行しているノードの記憶能力(例えば、店および前方メカニズムの記憶拒否またはバンドルを処理する計算に排出するためのサービス拒否または)の記憶能力であり得る。おそらく他の活動を防ぎます)。

BPSec relies on cipher suite capabilities to prevent replay or forged message attacks. A BCB used with appropriate cryptographic mechanisms may provide replay protection under certain circumstances. Alternatively, application data itself may be augmented to include mechanisms to assert data uniqueness and then be protected with a BIB, a BCB, or both along with other block data. In such a case, the receiving node would be able to validate the uniqueness of the data.

BPSECは、再生または偽造メッセージ攻撃を防ぐために暗号スイート機能に依存しています。適切な暗号メカニズムで使用されるBCBは、特定の状況下で再生保護を提供する可能性があります。あるいは、アプリケーションデータ自体を拡張して、データの一意性をアサートし、次いでBIB、BCB、またはその両方を他のブロックデータと共に保護するためのメカニズムを拡張することができる。そのような場合、受信ノードはデータの一意性を検証することができるであろう。

For example, a BIB may be used to validate the integrity of a bundle's primary block, which includes a timestamp and lifetime for the bundle. If a bundle is replayed outside of its lifetime, then the replay attack will fail as the bundle will be discarded. Similarly, additional blocks, such as the Bundle Age, may be signed and validated to identify replay attacks. Finally, security context parameters within BIBs and BCBs may include anti-replay mechanisms such as session identifiers, nonces, and dynamic passwords as supported by network characteristics.

例えば、BIBを使用して、バンドルのプライマリブロックの整合性を検証することができ、バンドルのタイムスタンプおよび寿命を含む。バンドルが一生の外で再生されると、バンドルが破棄されるため、再生攻撃は失敗します。同様に、バンドル時代などの追加のブロックを署名して再生攻撃を識別するために検証されてもよい。最後に、BIBSおよびBCB内のセキュリティコンテキストパラメータは、ネットワーク特性によってサポートされているように、セッション識別子、ノンス、および動的パスワードなどの再生防止メカニズムを含み得る。

9. Security Context Considerations
9. セキュリティコンテキストの考慮事項
9.1. Mandating Security Contexts
9.1. セキュリティコンテキストを義務付ける

Because of the diversity of networking scenarios and node capabilities that may utilize BPSec, there is a risk that a single security context mandated for every possible BPSec implementation is not feasible. For example, a security context appropriate for a resource-constrained node with limited connectivity may be inappropriate for use in a well-resourced, well-connected node.

BPSECを利用する可能性があるネットワークシナリオとノード機能の多様性のために、すべての可能なBPSEC実装に対して単一のセキュリティコンテキストが実行されていないというリスクがあります。たとえば、リソースに制限されたノードに適したセキュリティコンテキストで、リソースの整理された、よく接続されているノードでの使用には不適切な場合があります。

This does not mean that the use of BPSec in a particular network is meant to happen without security contexts for interoperability and default behavior. Network designers must identify the minimal set of security contexts necessary for functions in their network. For example, a default set of security contexts could be created for use over the terrestrial Internet, and they could be required by any BPSec implementation communicating over the terrestrial Internet.

これは、特定のネットワーク内のBPSecの使用は、相互運用性とデフォルトの動作のためにセキュリティコンテキストなしで発生することを目的としているという意味ではありません。ネットワーク設計者は、ネットワーク内の機能に必要なセキュリティコンテキストの最小セットを特定する必要があります。たとえば、デフォルトのセキュリティコンテキストのセットは、陸上インターネット経由で使用するために作成でき、それらは陸上インターネット経由で通信するあらゆるBPSec実装によって必要とされる可能性があります。

To ensure interoperability among various implementations, all BPSec implementations MUST support at least the current, mandatory security context(s) defined in IETF Standards Track RFCs. As of this writing, that BP mandatory security context is specified in [RFC9173], but the mandatory security context(s) might change over time in accordance with usual IETF processes. Such changes are likely to occur in the future if/when flaws are discovered in the applicable cryptographic algorithms, for example.

さまざまな実装間の相互運用性を確保するために、すべてのBPSEC実装は、IETF標準トラックRFCで定義されている最低限の必須のセキュリティコンテキストをサポートしなければなりません。この書き込み時点で、BP必須セキュリティコンテキストは[RFC9173]で指定されていますが、必須のセキュリティコンテキストは通常のIETFプロセスに従って時間が経過する可能性があります。このような変更は、例えば該当する暗号化アルゴリズムで欠陥が発見された場合、将来的には発生する可能性が高い。

Additionally, BPSec implementations need to support the security contexts that are required by the BP networks in which they are deployed.

さらに、BPSEC実装は、それらが展開されているBPネットワークによって必要とされるセキュリティコンテキストをサポートする必要があります。

If a node serves as a gateway between two or more networks, the BPSec implementation at that node needs to support the union of security contexts mandated in those networks.

ノードが2つ以上のネットワーク間のゲートウェイとして機能している場合、そのノードのBPSec実装はそれらのネットワークで義務付けられているセキュリティコンテキストの組合をサポートする必要があります。

BPSec has been designed to allow for a diversity of security contexts and for new contexts to be defined over time. The use of different security contexts does not change the BPSec protocol itself, and the definition of new security contexts MUST adhere to the requirements of such contexts as presented in this section and generally in this specification.

BPSecは、多様性のセキュリティコンテキストを可能にし、新しいコンテキストを時間の経過とともに定義することを可能にするように設計されています。異なるセキュリティコンテキストの使用はBPSecプロトコル自体を変更しません。新しいセキュリティコンテキストの定義は、このセクションで説明されているようなコンテキストの要件を遵守しなければなりません。

Implementers should monitor the state of security context specifications to check for future updates and replacement.

実装者は、将来の更新と交換を確認するためにセキュリティコンテキストの仕様の状態を監視する必要があります。

9.2. Identification and Configuration
9.2. 識別と構成

Security blocks uniquely identify the security context to be used in the processing of their security services. The security context for a security block MUST be uniquely identifiable and MAY use parameters for customization.

セキュリティブロックは、セキュリティサービスの処理に使用されるセキュリティコンテキストを一意に識別します。セキュリティブロックのセキュリティコンテキストは一意に識別可能でなければならず、カスタマイズにパラメータを使用することがあります。

To reduce the number of security contexts used in a network, security context designers should make security contexts customizable through the definition of security context parameters. For example, a single security context could be associated with a single cipher suite and security context parameters could be used to configure the use of this security context with different key lengths and different key management options without needing to define separate security contexts for each possible option.

ネットワークで使用されるセキュリティコンテキストの数を減らすために、セキュリティコンテキスト設計者は、セキュリティコンテキストパラメータの定義を通じて、カスタマイズ可能なセキュリティコンテキストを作成する必要があります。たとえば、単一のセキュリティコンテキストを単一の暗号スイートと関連付けることができ、セキュリティコンテキストパラメータを使用して、可能な各オプションに対して別々のセキュリティコンテキストを定義する必要なしに、さまざまなキー長およびさまざまなキー管理オプションを使用してこのセキュリティコンテキストの使用を設定できます。。

A single security context may be used in the application of more than one security service. This means that a security context identifier MAY be used with a BIB, with a BCB, or with any other BPSec-compliant security block. The definition of a security context MUST identify which security services may be used with the security context, how security context parameters are interpreted as a function of the security operation being supported, and which security results are produced for each security service.

単一のセキュリティコンテキストは、複数のセキュリティサービスのアプリケーションで使用できます。つまり、セキュリティコンテキスト識別子は、BCB、または他のBPSEC準拠のセキュリティブロックを使用してBIBとともに使用できます。セキュリティコンテキストの定義は、セキュリティコンテキストと共にどのセキュリティサービスを使用するか、セキュリティコンテキストパラメータがサポートされているセキュリティ操作の関数としてどのように解釈されるか、および各セキュリティサービスに対してどのセキュリティ結果が生成されるかを識別する必要があります。

Network operators must determine the number, type, and configuration of security contexts in a system. Networks with rapidly changing configurations may define relatively few security contexts with each context customized with multiple parameters. For networks with more stability, or an increased need for confidentiality, a larger number of contexts can be defined with each context supporting few, if any, parameters.

ネットワーク事業者は、システム内のセキュリティコンテキストの数、型、および構成を決定する必要があります。急速に変化する構成を持つネットワークは、複数のパラメータでカスタマイズされた各コンテキストを使用して比較的少ないセキュリティコンテキストを定義できます。より安定性を有するネットワークの場合、または機密性の向上の必要性が高まっている場合、あれば、あらゆるパラメータをサポートする各コンテキストと共により多数のコンテキストを定義することができる。

   +=============+============+=======================================+
   |   Context   | Parameters |               Definition              |
   |     Type    |            |                                       |
   +=============+============+=======================================+
   |     Key     | Encrypted  |     AES-GCM-256 cipher suite with     |
   |   Exchange  |  Key, IV   | provided ephemeral key encrypted with |
   |     AES     |            |   a predetermined key encryption key  |
   |             |            |  and cleartext initialization vector. |
   +-------------+------------+---------------------------------------+
   |  Pre-Shared |     IV     |     AES-GCM-256 cipher suite with     |
   |   Key AES   |            |  predetermined key and predetermined  |
   |             |            |          key-rotation policy.         |
   +-------------+------------+---------------------------------------+
   | Out-of-Band |    None    |   AES-GCM-256 cipher suite with all   |
   |     AES     |            |          info predetermined.          |
   +-------------+------------+---------------------------------------+
        

Table 1: Security Context Examples

表1:セキュリティコンテキストの例

9.3. Authorship
9.3. 著者

Developers or implementers should consider the diverse performance and conditions of networks on which the Bundle Protocol (and, therefore, BPSec) will operate. Specifically, the delay and capacity of DTNs can vary substantially. Developers should consider these conditions to better describe the conditions in which those contexts will operate or exhibit vulnerability, and selection of these contexts for implementation should be made with consideration for this reality. There are key differences that may limit the opportunity for a security context to leverage existing cipher suites and technologies that have been developed for use in more reliable networks:

開発者または実装者は、バンドルプロトコル(したがってBPSEC)が動作するネットワークの多様な性能と条件を考慮する必要があります。具体的には、DTNの遅延および容量は実質的に変化し得る。開発者は、これらの状況を検討する必要があります。これらのコンテキストが脆弱性を習得または発揮する条件をよりよく説明し、この現実を考慮してこれらのコンテキストの選択を行う必要があります。セキュリティコンテキストがより信頼性の高いネットワークで使用するために開発された既存の暗号スイートやテクノロジを活用する機会を制限する可能性があるという主な違いがあります。

Data Lifetime: Depending on the application environment, bundles may persist on the network for extended periods of time, perhaps even years. Cryptographic algorithms should be selected to ensure protection of data against attacks for a length of time reasonable for the application.

データの有効期間:アプリケーション環境に応じて、バンドルは長期間にわたってネットワーク上で持続することがあります。アプリケーションに合理的な時間の間にデータを保護するために、暗号化アルゴリズムを選択する必要があります。

One-Way Traffic: Depending on the application environment, it is possible that only a one-way connection may exist between two endpoints, or if a two-way connection does exist, the round-trip time may be extremely large. This may limit the utility of session key generation mechanisms, such as Diffie-Hellman, as a two-way handshake may not be feasible or reliable.

一方通行トラフィック:アプリケーション環境に応じて、2つのエンドポイント間に一方向の接続のみが存在する可能性があります。また、双方向接続が存在する場合は、往復時間が非常に大きくなる可能性があります。これにより、Diffie-Hellmanなどのセッション鍵生成メカニズムの有用性が、双方向ハンドシェイクが実現可能でも信頼できない場合があります。

Opportunistic Access: Depending on the application environment, a given endpoint may not be guaranteed to be accessible within a certain amount of time. This may make asymmetric cryptographic architectures that rely on a key distribution center or other trust center impractical under certain conditions.

日和見的アクセス:アプリケーション環境によっては、特定の時間内にアクセス可能であることが保証されていない可能性があります。これは、重要な流通センターまたは他の信頼センターに頼る非対称暗号化アーキテクチャを特定の条件下で実用的ではない可能性があります。

When developing security contexts for use with BPSec, the following information SHOULD be considered for inclusion in these specifications.

BPSECで使用するためのセキュリティコンテキストを開発するときは、次の情報をこれらの仕様に含めるために考慮する必要があります。

Security Context Parameters: Security contexts MUST define their parameter Ids, the data types of those parameters, and their CBOR encoding.

セキュリティコンテキストパラメータ:セキュリティコンテキストは、それらのパラメータID、それらのパラメータのデータ型、およびそれらのCBOBORエンコーディングを定義する必要があります。

Security Results: Security contexts MUST define their security result Ids, the data types of those results, and their CBOR encoding.

セキュリティ結果:セキュリティコンテキストは、それらのセキュリティ結果ID、それらの結果のデータ型、およびそれらのCBORエンコーディングを定義する必要があります。

New Canonicalizations: Security contexts may define new canonicalization algorithms as necessary.

新しい正規性化:セキュリティコンテキストは、必要に応じて新しい正規化アルゴリズムを定義することができます。

Ciphertext Size: Security contexts MUST state whether their associated cipher suites generate ciphertext (to include any authentication information) that is of a different size than the input plaintext.

暗号テキストサイズ:セキュリティコンテキストは、関連する暗号スイートが入力平文とは異なるサイズの暗号文を生成するかどうかを述べなければなりません。

If a security context does not wish to alter the size of the plaintext, it should place overflow bytes and authentication tags in security result fields.

セキュリティコンテキストが平文のサイズを変更したくない場合は、オーバーフローバイトと認証タグをセキュリティ結果フィールドに配置する必要があります。

Block Header Information: Security contexts SHOULD include block header information that is considered to be immutable for the block. This information MAY include the block type code, block number, CRC type, and CRC field (if present or if missing and unlikely to be added later), and possibly certain block processing control flags. Designers should input these fields as additional data for integrity protection when these fields are expected to remain unchanged over the path the block will take from the security source to the security acceptor. Security contexts considering block header information MUST describe expected behavior when these fields fail their integrity verification.

ブロックヘッダ情報:セキュリティコンテキストには、ブロックにとって不変であると考えられるブロックヘッダ情報を含める必要があります。この情報は、ブロックタイプコード、ブロック番号、CRCタイプ、およびCRCフィールド(存在する場合、または後で追加される可能性が低い場合)、および場合によっては特定のブロック処理制御フラグを含み得る。これらのフィールドは、ブロックがセキュリティソースからセキュリティアクセプタへと取るパスを介して変更されていない場合、設計者はこれらのフィールドを追加データとして追加データとして追加データとして入力する必要があります。ブロックヘッダー情報を考慮したセキュリティコンテキストこれらのフィールドが整合性検証に失敗したときに予想される動作を記述しなければなりません。

Handling CRC Fields: Security contexts may include algorithms that alter the contexts of their security target block, such as the case when encrypting the block-type-specific data of a target block as part of a BCB confidentiality service. Security context specifications SHOULD address how preexisting CRC type and CRC value fields be handled. For example, a BCB security context could remove the plaintext CRC value from its target upon encryption and replace or recalculate the value upon decryption.

CRCフィールドの処理:セキュリティコンテキストは、BCB機密保持サービスの一部としてターゲットブロックのブロック型固有データを暗号化する場合など、それらのセキュリティターゲットブロックのコンテキストを変更するアルゴリズムを含み得る。セキュリティコンテキストの仕様は、既存のCRCタイプとCRC値のフィールドをどのように処理するかに対処する必要があります。たとえば、BCBセキュリティコンテキストは、暗号化のターゲットからPlaintext CRC値を削除し、復号化時に値を置き換えるか再計算することができます。

10. Defining Other Security Blocks
10. 他のセキュリティブロックの定義

Other Security Blocks (OSBs) may be defined and used in addition to the security blocks identified in this specification. BIB, BCB, and any future OSBs can coexist within a bundle and can be considered in conformance with BPSec if all of the following requirements are met by any future identified security blocks.

本明細書で識別されたセキュリティブロックに加えて、他のセキュリティブロック(OSB)を定義して使用することができる。BIB、BCB、および将来のOSBはバンドル内で共存することができ、次の要件のすべてが将来の識別されたセキュリティブロックによって満たされている場合、BPSECに準拠して考慮することができます。

* OSBs MUST NOT reuse any enumerations identified in this specification, to include the block type codes for BIB and BCB.

* OSBは、この仕様で識別された列挙を再利用してはいけません(BIBとBCBのブロックタイプコードを含める必要があります。

* An OSB definition MUST state whether it can be the target of a BIB or a BCB. The definition MUST also state whether the OSB can target a BIB or a BCB.

* OSB定義は、それがBIBまたはBCBのターゲットであるかどうかを述べなければなりません。定義は、OSBがBIBまたはBCBをターゲットにすることができるかどうかを述べる必要があります。

* An OSB definition MUST provide a deterministic processing order in the event that a bundle is received containing BIBs, BCBs, and OSBs. This processing order MUST NOT alter the BIB and BCB processing orders identified in this specification.

* BUBS、BCBS、およびOSBを含むバンドルが受信された場合に、OSB定義は決定論的処理順序を提供しなければなりません。この処理順序は、この仕様で識別されているBIBおよびBCB処理指図を変更してはいけません。

* An OSB definition MUST provide a canonicalization algorithm if the default algorithm for non-primary-block canonicalization cannot be used to generate a deterministic input for a cipher suite. This requirement can be waived if the OSB is defined so as to never be the security target of a BIB or a BCB.

* 非一次ブロックの正規化のためのデフォルトのアルゴリズムを使用して暗号スイートの決定論的入力を生成することができない場合、OSB定義は正規化アルゴリズムを提供しなければならない。OSBがBIBまたはBCBのセキュリティターゲットになることは決してないように定義されている場合、この要件は放棄されます。

* An OSB definition MUST NOT require any behavior of a BPSec BPA that is in conflict with the behavior identified in this specification. In particular, the security processing requirements imposed by this specification must be consistent across all BPSec BPAs in a network.

* OSB定義は、本明細書で識別された動作と競合しているBPSEC BPAの動作を必要としてはならない。特に、この仕様によって課されるセキュリティ処理要件は、ネットワーク内のすべてのBPSEC BPAにわたって一貫性がなければならない。

* The behavior of an OSB when dealing with fragmentation must be specified and MUST NOT lead to ambiguous processing states. In particular, an OSB definition should address how to receive and process an OSB in a bundle fragment that may or may not also contain its security target. An OSB definition should also address whether an OSB may be added to a bundle marked as a fragment.

* フラグメンテーションを扱うときのOSBの動作は指定されなければならず、あいまいな処理状態につながってはならない。特に、OSB定義は、そのセキュリティターゲットを含み得るか、またはそのセキュリティターゲットを含んでいる可能性があるバンドル・フラグメント内のOSBを受信して処理する方法に対処する必要があります。OSB定義は、OSBがフラグメントとしてマークされたバンドルに追加されているかどうかに対処する必要があります。

Additionally, policy considerations for the management, monitoring, and configuration associated with blocks SHOULD be included in any OSB definition.

さらに、ブロックに関連付けられている管理、監視、および構成に関するポリシーの考慮事項は、任意のOSB定義に含める必要があります。

NOTE: The burden of showing compliance with processing rules is placed upon the specifications defining new security blocks, and the identification of such blocks shall not, alone, require maintenance of this specification.

注:処理ルールのコンプライアンスを示す負担は、新しいセキュリティブロックを定義する仕様に配置され、そのようなブロックの識別は単独ではなく、この仕様の保守を必要とします。

11. IANA Considerations
11. IANAの考慮事項

This specification includes fields that require registries managed by IANA.

この仕様には、IANAが管理するレジストリが必要なフィールドが含まれています。

11.1. Bundle Block Types
11.1. バンドルブロックの種類

This specification allocates two block types from the existing "Bundle Block Types" registry defined in [RFC6255].

この仕様は、[RFC6255]で定義されている既存の「バンドル・ブロック・タイプ」レジストリーから2つのブロック・タイプを割り当てます。

             +=======+=======================+===============+
             | Value |      Description      |   Reference   |
             +=======+=======================+===============+
             |   11  |    Block Integrity    | This document |
             +-------+-----------------------+---------------+
             |   12  | Block Confidentiality | This document |
             +-------+-----------------------+---------------+
        

Table 2: Additional Entries for the "Bundle Block Types" Registry

表2:「バンドルブロックタイプ」レジストリの追加エントリ

The "Bundle Block Types" registry notes whether a block type is meant for use in BP version 6, BP version 7 (BPv7), or both. The two block types defined in this specification are meant for use with BPv7.

「バンドルブロックタイプ」レジストリについては、ブロックタイプがBPバージョン6、BPバージョン7(BPV7)、またはその両方で使用するためのものであるかどうかを示しています。本明細書で定義されている2つのブロックタイプは、BPV7で使用するためのものです。

11.2. Bundle Status Report Reason Codes
11.2. バンドルステータスレポート理由コード

This specification allocates five reason codes from the existing "Bundle Status Report Reason Codes" registry defined in [RFC6255].

この仕様は、[RFC6255]で定義されている既存の「バンドルステータスレポート理由コード」レジストリから5つの理由コードを割り当てます。

   +============+=======+============================+================+
   | BP Version | Value |        Description         |   Reference    |
   +============+=======+============================+================+
   |     7      |   12  | Missing security operation | This document, |
   |            |       |                            |  Section 7.1   |
   +------------+-------+----------------------------+----------------+
   |     7      |   13  | Unknown security operation | This document, |
   |            |       |                            |  Section 7.1   |
   +------------+-------+----------------------------+----------------+
   |     7      |   14  |    Unexpected security     | This document, |
   |            |       |         operation          |  Section 7.1   |
   +------------+-------+----------------------------+----------------+
   |     7      |   15  | Failed security operation  | This document, |
   |            |       |                            |  Section 7.1   |
   +------------+-------+----------------------------+----------------+
   |     7      |   16  |    Conflicting security    | This document, |
   |            |       |         operation          |  Section 7.1   |
   +------------+-------+----------------------------+----------------+
        

Table 3: Additional Entries for the "Bundle Status Report Reason Codes" Registry

表3:「バンドルステータスレポート理由コード」レジストリの追加エントリ

11.3. Security Context Identifiers
11.3. セキュリティコンテキスト識別子

BPSec has a Security Context Identifier field for which IANA has created a new registry named "BPSec Security Context Identifiers". Initial values for this registry are given below.

BPSECには、IANAが "BPSECセキュリティコンテキスト識別子"という名前の新しいレジストリを作成したセキュリティコンテキスト識別子フィールドがあります。このレジストリの初期値を以下に示します。

The registration policy for this registry is Specification Required (see [RFC8126]).

このレジストリの登録ポリシーは必須です([RFC8126]を参照)。

The value range: signed 16-bit integer.

値の範囲:符号付き16ビット整数。

                  +=======+=============+===============+
                  | Value | Description |   Reference   |
                  +=======+=============+===============+
                  |  < 0  |   Reserved  | This document |
                  +-------+-------------+---------------+
                  |   0   |   Reserved  | This document |
                  +-------+-------------+---------------+
        

Table 4: "BPSec Security Context Identifier" Registry

表4:「BPSECセキュリティコンテキスト識別子」レジストリ

Negative security context identifiers are reserved for local/site-specific uses. The use of 0 as a security context identifier is for nonoperational testing purposes only.

ネガティブセキュリティコンテキスト識別子は、ローカル/サイト固有の用途用に予約されています。セキュリティコンテキスト識別子として0を使用することは、非操作テスト目的のためだけのものです。

12. References
12. 参考文献
12.1. Normative References
12.1. 引用文献

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.

[RFC2119] BRADNER、S、「RFCで使用するためのキーワード」、BCP 14、RFC 2119、DOI 10.17487 / RFC2119、1997年3月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC2119>。

[RFC3552] Rescorla, E. and B. Korver, "Guidelines for Writing RFC Text on Security Considerations", BCP 72, RFC 3552, DOI 10.17487/RFC3552, July 2003, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3552>.

[RFC3552] Rescorla、E.およびB.Korver、「セキュリティ上のRFCテキストを書くためのガイドライン」、BCP 72、RFC 3552、DOI 10.17487 / RFC3552、2003年7月、<https://www.rfc-editor.org/情報/ RFC3552>。

[RFC6255] Blanchet, M., "Delay-Tolerant Networking Bundle Protocol IANA Registries", RFC 6255, DOI 10.17487/RFC6255, May 2011, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6255>.

[RFC6255] Blanchet、M。、「遅延寛容ネットワークバンドルプロトコルIANAレジストリ」、RFC 6255、DOI 10.17487 / RFC6255、2011年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc6255>。

[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.

[RFC8174] Leiba、B.、RFC 2119キーワードの「大文字の曖昧さ」、BCP 14、RFC 8174、DOI 10.17487 / RFC8174、2017年5月、<https://www.rfc-editor.org/info/RFC8174>。

[RFC8949] Bormann, C. and P. Hoffman, "Concise Binary Object Representation (CBOR)", STD 94, RFC 8949, DOI 10.17487/RFC8949, December 2020, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8949>.

[RFC8949] Bormann、C.およびP.HOFFMAN、「簡潔なバイナリオブジェクト表現(CBOR)」、STD 94、RFC 8949、DOI 10.17487 / RFC8949、2020年12月、<https://www.rfc-editor.org/info/ RFC8949>。

[RFC9171] Burleigh, S., Fall, K., and E. Birrane, III, "Bundle Protocol Version 7", RFC 9171, DOI 10.17487/RFC9171, January 2022, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc9171>.

[RFC9171] Burleigh、S、Fall、K.、およびE.Birrane、III、「バンドルプロトコルバージョン7」、RFC 9171、DOI 10.17487 / RFC9171、2022年1月、<https://www.rfc-editor.org/ info / rfc9171>。

[RFC9173] Birrane, III, E., White, A., and S. Heiner, "Default Security Contexts for Bundle Protocol Security (BPSec)", RFC 9173, DOI 10.17487/RFC9173, January 2022, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc9173>.

[RFC9173] Birrane、III、E.、White、A.、およびS.Hiner、「バンドルプロトコルセキュリティのためのデフォルトセキュリティコンテキスト(BPSEC)」、RFC 9173、DOI 10.17487 / RFC9173、<HTTPS:// WWW.rfc-editor.org / info / rfc9173>。

12.2. Informative References
12.2. 参考引用

[RFC4838] Cerf, V., Burleigh, S., Hooke, A., Torgerson, L., Durst, R., Scott, K., Fall, K., and H. Weiss, "Delay-Tolerant Networking Architecture", RFC 4838, DOI 10.17487/RFC4838, April 2007, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4838>.

[RFC4838] CERF、V.、Burleigh、S.、Hooke、A.、Torgerson、L.、Durst、R.、Scott、K.、Fall、K.、およびH. Weiss、「遅延耐性ネットワーキングアーキテクチャ」、RFC 4838、DOI 10.17487 / RFC4838、2007年4月、<https://www.rfc-editor.org/info/rfc4838>。

[RFC6257] Symington, S., Farrell, S., Weiss, H., and P. Lovell, "Bundle Security Protocol Specification", RFC 6257, DOI 10.17487/RFC6257, May 2011, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6257>.

[RFC6257] Symington、S.、Farrell、S.、Weiss、H.、およびP. Lovell、「バンドルセキュリティプロトコル仕様」、RFC 6257、DOI 10.17487 / RFC6257、2011年5月、<https:///www.rfc-editor.org/info/rfc6257>。

[RFC8126] Cotton, M., Leiba, B., and T. Narten, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 8126, DOI 10.17487/RFC8126, June 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8126>.

[RFC8126]コットン、M.、Leiba、B.およびT.Narten、「RFCSのIANAに関する考察のためのガイドライン」、BCP 26、RFC 8126、DOI 10.17487 / RFC8126、2017年6月、<https:// www.rfc-editor.org / info / rfc8126>。

Acknowledgments

謝辞

The following participants contributed technical material, use cases, and useful thoughts on the overall approach to this security specification: Scott Burleigh of the IPNGROUP, Angela Hennessy of the Laboratory for Telecommunications Sciences, Amy Alford and Cherita Corbett of the Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory (JHU/APL), and Angela Dalton of AMD Research.

以下の参加者は、このセキュリティ仕様に対する全体的なアプローチについての技術的な材料、ユースケース、そして有用な考えを貢献しました:IPNGROUPのスコット・バーレイ・エアラ・アレス・アー・アルフォードおよびジョンズ・ホプキンス大学のCherita Corbett of the Johns Hopkins University Appliess Raboratory(JHU / APL)、AMD ResearchのAngela Dalton。

Additionally, Benjamin Kaduk of Akamai Technologies provided a detailed technical review that resulted in a stronger and more precise specification.

さらに、Akamai TechnologiesのBenjamin Kadukは、より強くてより正確な仕様をもたらした詳細な技術的なレビューを提供しました。

Authors' Addresses

著者の住所

Edward J. Birrane, III The Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory 11100 Johns Hopkins Rd. Laurel, MD 20723 United States of America

Edward J. Birrane、III Johns Hopkins University Physics Laboratory 11100 Johns Hopkins RD。Laurel、MD 20723アメリカ合衆国

   Phone: +1 443 778 7423
   Email: Edward.Birrane@jhuapl.edu
        

Kenneth McKeever The Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory 11100 Johns Hopkins Rd. Laurel, MD 20723 United States of America

Kenneth McKeeverジョンズホプキンス大学は、物理学研究室11100 Johns Hopkins RDを適用しました。Laurel、MD 20723アメリカ合衆国

   Phone: +1 443 778 2237
   Email: Ken.McKeever@jhuapl.edu