Internet Engineering Task Force (IETF) S. Lhomme Request for Comments: 9559 Updates: 8794 M. Bunkus Category: Standards Track ISSN: 2070-1721 D. Rice October 2024
This document defines the Matroska audiovisual data container structure, including definitions of its structural elements, terminology, vocabulary, and application.
このドキュメントでは、構造要素、用語、語彙、およびアプリケーションの定義を含む、マトロスカの視聴覚データコンテナ構造を定義します。
This document updates RFC 8794 to permit the use of a previously reserved Extensible Binary Meta Language (EBML) Element ID.
このドキュメントは、RFC 8794を更新して、以前に予約されていた拡張バイナリメタ言語(EBML)要素IDの使用を許可します。
This is an Internet Standards Track document.
これは、インターネット標準トラックドキュメントです。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 7841.
このドキュメントは、インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。IETFコミュニティのコンセンサスを表しています。公開レビューを受けており、インターネットエンジニアリングステアリンググループ(IESG)からの出版が承認されています。インターネット標準の詳細については、RFC 7841のセクション2で入手できます。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at https://www.rfc-editor.org/info/rfc9559.
このドキュメントの現在のステータス、任意のERRATA、およびそのフィードバックを提供する方法に関する情報は、https://www.rfc-editor.org/info/rfc9559で取得できます。
Copyright (c) 2024 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(c)2024 IETF Trustおよび文書著者として特定された人。無断転載を禁じます。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (https://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Revised BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Revised BSD License.
このドキュメントは、BCP 78およびIETFドキュメント(https://trustee.ietf.org/license-info)に関連するIETF Trustの法的規定の対象となります。この文書に関するあなたの権利と制限を説明するので、これらの文書を注意深く確認してください。このドキュメントから抽出されたコードコンポーネントには、セクション4.Eで説明されている法的規定のセクション4.Eで説明されており、改訂されたBSDライセンスで説明されている保証なしで提供されるように、改訂されたBSDライセンステキストを含める必要があります。
1. Introduction 2. Status of This Document 3. Notation and Conventions 4. Matroska Overview 4.1. Principles 4.2. Updates to RFC 8794 4.3. Added EBML Constraints 4.4. Design Rules 4.5. Data Layout 5. Matroska Schema 5.1. Segment Element 5.1.1. SeekHead Element 5.1.1.1. Seek Element 5.1.2. Info Element 5.1.2.1. SegmentUUID Element 5.1.2.2. SegmentFilename Element 5.1.2.3. PrevUUID Element 5.1.2.4. PrevFilename Element 5.1.2.5. NextUUID Element 5.1.2.6. NextFilename Element 5.1.2.7. SegmentFamily Element 5.1.2.8. ChapterTranslate Element 5.1.2.9. TimestampScale Element 5.1.2.10. Duration Element 5.1.2.11. DateUTC Element 5.1.2.12. Title Element 5.1.2.13. MuxingApp Element 5.1.2.14. WritingApp Element 5.1.3. Cluster Element 5.1.3.1. Timestamp Element 5.1.3.2. Position Element 5.1.3.3. PrevSize Element 5.1.3.4. SimpleBlock Element 5.1.3.5. BlockGroup Element 5.1.4. Tracks Element 5.1.4.1. TrackEntry Element 5.1.5. Cues Element 5.1.5.1. CuePoint Element 5.1.6. Attachments Element 5.1.6.1. AttachedFile Element 5.1.7. Chapters Element 5.1.7.1. EditionEntry Element 5.1.8. Tags Element 5.1.8.1. Tag Element 6. Matroska Element Ordering 6.1. Top-Level Elements 6.2. CRC-32 6.3. SeekHead 6.4. Cues (Index) 6.5. Info 6.6. Chapters Element 6.7. Attachments 6.8. Tags 7. Matroska Versioning 8. Stream Copy 9. DefaultDecodedFieldDuration 10. Cluster Blocks 10.1. Block Structure 10.2. SimpleBlock Structure 10.3. Block Lacing 10.3.1. No Lacing 10.3.2. Xiph Lacing 10.3.3. EBML Lacing 10.3.4. Fixed-size Lacing 10.3.5. Laced Frames Timestamp 10.4. Random Access Points 11. Timestamps 11.1. Timestamp Ticks 11.1.1. Matroska Ticks 11.1.2. Segment Ticks 11.1.3. Track Ticks 11.2. Block Timestamps 11.3. TimestampScale Rounding 12. Language Codes 13. Country Codes 14. Encryption 15. Image Presentation 15.1. Cropping 15.2. Rotation 16. Segment Position 16.1. Segment Position Exception 16.2. Example of Segment Position 17. Linked Segments 17.1. Hard Linking 17.2. Medium Linking 17.2.1. Linked-Duration 17.2.2. Linked-Edition 18. Track Flags 18.1. Default Flag 18.2. Forced Flag 18.3. Hearing-Impaired Flag 18.4. Visual-Impaired Flag 18.5. Descriptions Flag 18.6. Original Flag 18.7. Commentary Flag 18.8. Track Operation 18.9. Overlay Track 18.10. Multi-planar and 3D Videos 19. Default Track Selection 19.1. Audio Selection 19.2. Subtitle Selection 20. Chapters 20.1. EditionEntry 20.1.1. EditionFlagDefault 20.1.2. Default Edition 20.1.3. EditionFlagOrdered 20.1.3.1. Ordered-Edition and Matroska Segment Linking 20.2. ChapterAtom 20.2.1. ChapterTimeStart 20.2.2. ChapterTimeEnd 20.2.3. Nested Chapters 20.2.4. Nested Chapters in Ordered Chapters 20.2.5. ChapterFlagHidden 20.3. Menu Features 20.4. Physical Types 20.5. Chapter Examples 20.5.1. Example 1: Basic Chaptering 20.5.2. Example 2: Nested Chapters 20.5.2.1. The Micronauts "Bleep To Bleep" 21. Attachments 21.1. Cover Art 21.2. Font Files 22. Cues 22.1. Recommendations 23. Matroska Streaming 23.1. File Access 23.2. Livestreaming 24. Tags 24.1. Tags Precedence 24.2. Tag Levels 25. Implementation Recommendations 25.1. Cluster 25.2. SeekHead 25.3. Optimum Layouts 25.3.1. Optimum Layout for a Muxer 25.3.2. Optimum Layout after Editing Tags 25.3.3. Optimum Layout with Cues at the Front 25.3.4. Optimum Layout for Livestreaming 26. Security Considerations 27. IANA Considerations 27.1. Matroska Element IDs Registry 27.2. Matroska Compression Algorithms Registry 27.3. Matroska Encryption Algorithms Registry 27.4. Matroska AES Cipher Modes Registry 27.5. Matroska Content Encoding Scopes Registry 27.6. Matroska Content Encoding Types Registry 27.7. Matroska Stereo Modes Registry 27.8. Matroska Alpha Modes Registry 27.9. Matroska Display Units Registry 27.10. Matroska Horizontal Chroma Sitings Registry 27.11. Matroska Vertical Chroma Sitings Registry 27.12. Matroska Color Ranges Registry 27.13. Matroska Tags Target Types Registry 27.14. Matroska Chapter Codec IDs Registry 27.15. Matroska Projection Types Registry 27.16. Matroska Track Types Registry 27.17. Matroska Track Plane Types Registry 27.18. Media Types 27.18.1. For Files Containing Video Tracks 27.18.2. For Files Containing Audio Tracks with No Video Tracks 27.18.3. For Files Containing a Stereoscopic Video Track 28. References 28.1. Normative References 28.2. Informative References Appendix A. Historic Deprecated Elements A.1. SilentTracks Element A.2. SilentTrackNumber Element A.3. BlockVirtual Element A.4. ReferenceVirtual Element A.5. Slices Element A.6. TimeSlice Element A.7. LaceNumber Element A.8. FrameNumber Element A.9. BlockAdditionID Element A.10. Delay Element A.11. SliceDuration Element A.12. ReferenceFrame Element A.13. ReferenceOffset Element A.14. ReferenceTimestamp Element A.15. EncryptedBlock Element A.16. MinCache Element A.17. MaxCache Element A.18. TrackOffset Element A.19. CodecSettings Element A.20. CodecInfoURL Element A.21. CodecDownloadURL Element A.22. CodecDecodeAll Element A.23. TrackOverlay Element A.24. AspectRatioType Element A.25. GammaValue Element A.26. FrameRate Element A.27. ChannelPositions Element A.28. TrickTrackUID Element A.29. TrickTrackSegmentUID Element A.30. TrickTrackFlag Element A.31. TrickMasterTrackUID Element A.32. TrickMasterTrackSegmentUID Element A.33. ContentSignature Element A.34. ContentSigKeyID Element A.35. ContentSigAlgo Element A.36. ContentSigHashAlgo Element A.37. CueRefCluster Element A.38. CueRefNumber Element A.39. CueRefCodecState Element A.40. FileReferral Element A.41. FileUsedStartTime Element A.42. FileUsedEndTime Element A.43. TagDefaultBogus Element Authors' Addresses
Matroska is an audiovisual data container format. It was derived from a project called [MCF] but diverges from it significantly because it is based on EBML (Extensible Binary Meta Language) [RFC8794], a binary derivative of XML. EBML provides significant advantages in terms of future format extensibility, without breaking file support in parsers reading the previous versions.
Matroskaは、視聴覚データコンテナ形式です。[MCF]と呼ばれるプロジェクトから派生しましたが、XMLのバイナリ誘導体であるEBML(拡張可能なバイナリメタ言語)[RFC8794]に基づいているため、大幅に分岐しています。EBMLは、以前のバージョンを読むパーサーでファイルサポートを破ることなく、将来の形式の拡張性の点で大きな利点を提供します。
To avoid any misunderstandings, it is essential to clarify exactly what an audio/video container is:
誤解を避けるために、オーディオ/ビデオコンテナが何であるかを正確に明確にすることが不可欠です。
* It is NOT a video or audio compression format (codec).
* ビデオまたはオーディオ圧縮形式(コーデック)ではありません。
* It is an envelope in which there can be many audio, video, and subtitles streams, allowing the user to store a complete movie or CD in a single file.
* これは、多くのオーディオ、ビデオ、字幕のストリームがある可能性がある封筒であり、ユーザーが完全な映画またはCDを単一のファイルに保存できるようにします。
Matroska is designed with the future in mind. It incorporates features such as:
マトロスカは未来を念頭に置いて設計されています。次のような機能が組み込まれています。
* Fast seeking in the file
* ファイルを速く探しています
* Chapter entries
* 章エントリ
* Full metadata (tags) support
* フルメタデータ(TAGS)サポート
* Selectable subtitle/audio/video streams
* 選択可能なサブタイトル/オーディオ/ビデオストリーム
* Modularly expandable
* モジュラー拡張可能
* Error resilience (can recover playback even when the stream is damaged)
* エラーレジリエンス(ストリームが破損している場合でも再生を回復できます)
* Streamable over the Internet and local networks (HTTP [RFC9110], FTP [RFC0959], SMB [SMB-CIFS], etc.)
* インターネットおよびローカルネットワークでストリーミング可能(HTTP [RFC9110]、FTP [RFC0959]、SMB [SMB-CIFS]など)
* Menus (like menus that DVDs have [DVD-Video])
* メニュー(DVDが持っているメニューのように[DVD-Video])
This document covers Matroska versions 1, 2, 3, and 4. Matroska version 4 is the current version. Matroska versions 1 to 3 are no longer maintained. No new elements are expected in files with version numbers 1, 2, or 3.
このドキュメントでは、Matroskaバージョン1、2、3、および4をカバーしています。Matroskaバージョン4は現在のバージョンです。Matroskaバージョン1〜3は維持されなくなりました。バージョン番号1、2、または3のファイルでは、新しい要素は予想されません。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "NOT RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119] [RFC8174] when, and only when, they appear in all capitals, as shown here.
「必須」、「必要」、「必須」、「shall」、「shall」、「suff」、 "not"、 "becommended"、 "becommented"、 "may"、 "optional「このドキュメントでは、BCP 14 [RFC2119] [RFC8174]で説明されているように解釈されます。
This document defines the following terms in order to define the format and application of Matroska:
このドキュメントでは、マトロスカの形式と適用を定義するために、次の用語を定義します。
Matroska:
マトロスカ:
A multimedia container format based on EBML (Extensible Binary Meta Language).
EBML(拡張可能なバイナリメタ言語)に基づくマルチメディアコンテナ形式。
Matroska Reader:
マトロスカリーダー:
A data parser that interprets the semantics of a Matroska document and creates a way for programs to use Matroska.
マトロスカドキュメントのセマンティクスを解釈し、プログラムがマトロスカを使用する方法を作成するデータパーサー。
Matroska Player:
マトロスカプレーヤー:
A Matroska Reader with the primary purpose of playing audiovisual files, including Matroska documents.
マトロスカドキュメントを含む視聴覚ファイルを再生する主な目的を持つマトロスカリーダー。
Matroska Writer:
マトロスカライター:
A data writer that creates Matroska documents.
マトロスカドキュメントを作成するデータライター。
Matroska is a Document Type of EBML. This specification is dependent on the EBML specification [RFC8794]. For an understanding of Matroska's EBML Schema, see in particular the sections of the EBML specification that cover EBML Element Types (Section 7), EBML Schema (Section 11.1), and EBML Structure (Section 3).
MatroskaはEBMLの文書タイプです。この仕様は、EBML仕様[RFC8794]に依存します。MatroskaのEBMLスキーマを理解するには、特にEBML要素タイプ(セクション7)、EBMLスキーマ(セクション11.1)、およびEBML構造(セクション3)をカバーするEBML仕様のセクションを参照してください。
Because of an oversight, [RFC8794] reserved EBML ID 0x80, which is used by deployed Matroska implementations. For this reason, this specification updates [RFC8794] to make 0x80 a legal EBML ID. Additionally, this specification makes the following updates:
監視のため、[RFC8794]はEBML ID 0x80を予約しました。これは、展開されたMatroskaの実装で使用されます。このため、この仕様は[RFC8794]を更新して、0x80を法的EBML IDにします。さらに、この仕様は次の更新を作成します。
* Section 17.1 of [RFC8794] (per Erratum ID #7189 [Err7189])
* [RFC8794]のセクション17.1(Erratum ID#7189 [err7189])
OLD:
OLD:
One-octet Element IDs MUST be between 0x81 and 0xFE. These items are valuable because they are short, and they need to be used for commonly repeated elements. Element IDs are to be allocated within this range according to the "RFC Required" policy [RFC8126].
One-OCTET要素IDは0x81〜0xfeの間でなければなりません。これらのアイテムは短いため価値があり、一般的に繰り返される要素には使用する必要があります。要素IDは、「RFC要求」ポリシー[RFC8126]に従って、この範囲内に割り当てられます。
The following one-octet Element IDs are RESERVED: 0xFF and 0x80.
次の1オクテット要素IDが予約されています:0xffおよび0x80。
NEW:
NEW:
One-octet Element IDs MUST be between 0x80 and 0xFE. These items are valuable because they are short, and they need to be used for commonly repeated elements. Element IDs are to be allocated within this range according to the "RFC Required" policy [RFC8126].
One-OCTET要素IDは0x80〜0xfeの間でなければなりません。これらのアイテムは短いため価値があり、一般的に繰り返される要素には使用する必要があります。要素IDは、「RFC要求」ポリシー[RFC8126]に従って、この範囲内に割り当てられます。
The following one-octet Element ID is RESERVED: 0xFF.
次の1オクテット要素IDが予約されています:0xff。
* Section 5 of [RFC8794] (per Erratum ID #7191 [Err7191])
* [RFC8794]のセクション5(ERRATUM ID#7191 [ERR7191])
OLD:
OLD:
+=========================+================+=================+ | Element ID Octet Length | Range of Valid | Number of Valid | | | Element IDs | Element IDs | +=========================+================+=================+ | 1 | 0x81 - 0xFE | 126 | +-------------------------+----------------+-----------------+
NEW:
NEW:
+=========================+================+=================+ | Element ID Octet Length | Range of Valid | Number of Valid | | | Element IDs | Element IDs | +=========================+================+=================+ | 1 | 0x80 - 0xFE | 127 | +-------------------------+----------------+-----------------+
As an EBML Document Type, Matroska adds the following constraints to the EBML specification [RFC8794]:
EBMLドキュメントタイプとして、MatroskaはEBML仕様[RFC8794]に次の制約を追加します。
* The docType of the EBML Header MUST be "matroska".
* EBMLヘッダーのDoctypeは「Matroska」でなければなりません。
* The EBMLMaxIDLength of the EBML Header MUST be 4.
* EBMLヘッダーのEBMLMAXIDLENGTHENGは4でなければなりません。
* The EBMLMaxSizeLength of the EBML Header MUST be between 1 and 8, inclusive.
* EBMLヘッダーのebmlmaxsizelengthは、1〜8の間でなければなりません。
The Root Element and all Top-Level Elements MUST use 4 octets for their EBML Element ID -- i.e., Segment and direct children of Segment.
ルート要素とすべてのトップレベル要素は、EBML要素ID(つまり、セグメントのセグメントおよび直接の子供に4オクテットを使用する必要があります。
Legacy EBML/Matroska parsers did not handle Empty Elements properly; elements were present in the file but had a length of 0. They always assumed the value was 0 for integers/dates or 0x0p+0, the textual expression of floats using the format in [ISO9899], no matter the default value of the element that should have been used instead. Therefore, Matroska Writers MUST NOT use EBML Empty Elements if the element has a default value that is not 0 for integers/dates and 0x0p+0 for floats.
レガシーEBML/マトロスカパーサーは、空の要素を適切に処理しませんでした。要素はファイルに存在していましたが、長さは0でした。彼らは常に、[ISO9899]の形式を使用して、整数/日付または0x0p+0の値が0であると想定していました。代わりに使用されるべきでした。したがって、マトロスカライターは、要素が整数/日付で0ではないデフォルト値、フロートで0x0p+0ではない場合はEBML空の要素を使用してはなりません。
When adding new elements to Matroska, these rules apply:
マトロスカに新しい要素を追加するとき、これらのルールが適用されます。
* A non-mandatory integer/date Element MUST NOT have a default value other than 0.
* 非義務整数/日付要素は、0以外のデフォルト値を持たない必要があります。
* A non-mandatory float Element MUST NOT have a default value other than 0x0p+0.
* 非義のフロート要素は、0x0p+0以外のデフォルト値を持たない必要があります。
* A non-mandatory string Element MUST NOT have a default value, as empty strings cannot be defined in the XML Schema.
* 空の文字列をXMLスキーマで定義できないため、非義の文字列要素にはデフォルト値を持たないはずです。
A Matroska file MUST be composed of at least one EBML Document using the Matroska Document Type. Each EBML Document MUST start with an EBML Header and MUST be followed by the EBML Root Element, defined as Segment in Matroska. Matroska defines several Top-Level Elements that may occur within the Segment.
Matroskaファイルは、Matroskaドキュメントタイプを使用して、少なくとも1つのEBMLドキュメントで構成される必要があります。各EBMLドキュメントは、EBMLヘッダーから開始する必要があり、マトロスカのセグメントとして定義されたEBMLルート要素が続く必要があります。Matroskaは、セグメント内で発生する可能性のあるいくつかのトップレベル要素を定義します。
As an example, a simple Matroska file consisting of a single EBML Document could be represented like this:
例として、単一のEBMLドキュメントで構成される単純なマトロスカファイルは、次のように表現できます。
* EBML Header
* EBMLヘッダー
* Segment
* セグメント
A more complex Matroska file consisting of an EBML Stream (consisting of two EBML Documents) could be represented like this:
EBMLストリーム(2つのEBMLドキュメントで構成される)で構成されるより複雑なマトロスカファイルは、次のように表現できます。
* EBML Header
* EBMLヘッダー
* Segment
* セグメント
* EBML Header
* EBMLヘッダー
* Segment
* セグメント
The following diagram represents a simple Matroska file, comprised of an EBML Document with an EBML Header, a Segment element (the Root Element), and all eight Matroska Top-Level Elements. In the diagrams in this section, horizontal spacing expresses a parent-child relationship between Matroska elements (e.g., the Info element is contained within the Segment element), whereas vertical alignment represents the storage order within the file.
次の図は、EBMLヘッダーを備えたEBMLドキュメント、セグメント要素(ルート要素)、および8つのマトロスカすべてのトップレベル要素を含む単純なマトロスカファイルを表しています。このセクションの図では、水平間隔では、マトロスカ要素間の親子関係(たとえば、情報要素はセグメント要素に含まれます)を表しますが、垂直アライメントはファイル内のストレージ順序を表します。
+-------------+ | EBML Header | +---------------------------+ | Segment | SeekHead | | |-------------| | | Info | | |-------------| | | Tracks | | |-------------| | | Chapters | | |-------------| | | Cluster | | |-------------| | | Cues | | |-------------| | | Attachments | | |-------------| | | Tags | +---------------------------+
Figure 1: Basic Layout of a Matroska File
図1:マトロスカファイルの基本レイアウト
The Matroska EBML Schema defines eight Top-Level Elements:
Matroska EBMLスキーマは、8つのトップレベル要素を定義しています。
* SeekHead (Section 6.3)
* シークヘッド(セクション6.3)
* Info (Section 6.5)
* 情報(セクション6.5)
* Tracks (Section 18)
* トラック(セクション18)
* Chapters (Section 20)
* 章(セクション20)
* Cluster (Section 10)
* クラスター(セクション10)
* Cues (Section 22)
* キュー(セクション22)
* Attachments (Section 21)
* 添付ファイル(セクション21)
* Tags (Section 6.8)
* タグ(セクション6.8)
The SeekHead element (also known as MetaSeek) contains an index of Top-Level Elements locations within the Segment. Use of the SeekHead element is RECOMMENDED. Without a SeekHead element, a Matroska parser would have to search the entire file to find all of the other Top-Level Elements. This is due to Matroska's flexible ordering requirements; for instance, it is acceptable for the Chapters element to be stored after the Cluster element(s).
Seekhead要素(Metaseekとも呼ばれます)には、セグメント内のトップレベルの要素の場所のインデックスが含まれています。シークヘッド要素の使用をお勧めします。シークヘッド要素がなければ、マトロスカパーサーはファイル全体を検索して、他のすべてのトップレベル要素を見つける必要があります。これは、マトロスカの柔軟な注文要件によるものです。たとえば、章の要素をクラスター要素の後に保存することは許容されます。
+--------------------------------+ | SeekHead | Seek | SeekID | | | |--------------| | | | SeekPosition | +--------------------------------+
Figure 2: Representation of a SeekHead Element
図2:シークヘッド要素の表現
The Info element contains vital information for identifying the whole Segment. This includes the title for the Segment, a randomly generated unique identifier (UID), and the UID(s) of any linked Segment elements.
情報要素には、セグメント全体を識別するための重要な情報が含まれています。これには、セグメントのタイトル、ランダムに生成された一意の識別子(UID)、およびリンクされたセグメント要素のUID(s)が含まれます。
+-------------------------+ | Info | SegmentUUID | | |------------------| | | SegmentFilename | | |------------------| | | PrevUUID | | |------------------| | | PrevFilename | | |------------------| | | NextUUID | | |------------------| | | NextFilename | | |------------------| | | SegmentFamily | | |------------------| | | ChapterTranslate | | |------------------| | | TimestampScale | | |------------------| | | Duration | | |------------------| | | DateUTC | | |------------------| | | Title | | |------------------| | | MuxingApp | | |------------------| | | WritingApp | |-------------------------|
Figure 3: Representation of an Info Element and Its Child Elements
図3:情報要素とその子要素の表現
The Tracks element defines the technical details for each track and can store the name, number, UID, language, and type (audio, video, subtitles, etc.) of each track. For example, the Tracks element MAY store information about the resolution of a video track or sample rate of an audio track.
トラック要素は、各トラックの技術的な詳細を定義し、各トラックの名前、番号、UID、言語、およびタイプ(オーディオ、ビデオ、字幕など)を保存できます。たとえば、トラック要素は、ビデオトラックの解像度またはオーディオトラックのサンプルレートに関する情報を保存する場合があります。
The Tracks element MUST identify all the data needed by the codec to decode the data of the specified track. However, the data required is contingent on the codec used for the track. For example, a Track element for uncompressed audio only requires the audio bit rate to be present. A codec such as AC-3 would require that the CodecID element be present for all tracks, as it is the primary way to identify which codec to use to decode the track.
トラック要素は、指定されたトラックのデータをデコードするためにコーデックが必要とするすべてのデータを識別する必要があります。ただし、必要なデータは、トラックに使用されるコーデックを条件としています。たとえば、非圧縮オーディオのトラック要素では、オーディオビットレートが存在する必要があります。AC-3などのコーデックでは、トラックをデコードするために使用するコーデックを識別する主な方法であるため、すべてのトラックにCodeCID要素が存在する必要があります。
+------------------------------------+ | Tracks | TrackEntry | TrackNumber | | | |--------------| | | | TrackUID | | | |--------------| | | | TrackType | | | |--------------| | | | Name | | | |--------------| | | | Language | | | |--------------| | | | CodecID | | | |--------------| | | | CodecPrivate | | | |--------------| | | | CodecName | | | |----------------------------------+ | | | Video | FlagInterlaced | | | | |-------------------| | | | | FieldOrder | | | | |-------------------| | | | | StereoMode | | | | |-------------------| | | | | AlphaMode | | | | |-------------------| | | | | PixelWidth | | | | |-------------------| | | | | PixelHeight | | | | |-------------------| | | | | DisplayWidth | | | | |-------------------| | | | | DisplayHeight | | | | |-------------------| | | | | AspectRatioType | | | | |-------------------| | | | | Colour | | | |----------------------------------| | | | Audio | SamplingFrequency | | | | |-------------------| | | | | Channels | | | | |-------------------| | | | | BitDepth | |--------------------------------------------------------|
Figure 4: Representation of the Tracks Element and a Selection of Its Descendant Elements
図4:トラック要素の表現とその子孫要素の選択
The Chapters element lists all of the chapters. Chapters are a way to set predefined points to jump to in video or audio.
章の要素には、すべての章がリストされています。章は、ビデオまたはオーディオにジャンプするために事前定義されたポイントを設定する方法です。
+-----------------------------------------+ | Chapters | Edition | EditionUID | | | Entry |--------------------| | | | EditionFlagDefault | | | |--------------------| | | | EditionFlagOrdered | | | |---------------------------------+ | | | ChapterAtom | ChapterUID | | | | |-------------------| | | | | ChapterStringUID | | | | |-------------------| | | | | ChapterTimeStart | | | | |-------------------| | | | | ChapterTimeEnd | | | | |-------------------| | | | | ChapterFlagHidden | | | | |-------------------------------+ | | | | ChapterDisplay | ChapString | | | | | |--------------| | | | | | ChapLanguage | +------------------------------------------------------------------+
Figure 5: Representation of the Chapters Element and a Selection of Its Descendant Elements
図5:章の要素の表現とその子孫要素の選択
Cluster elements contain the content for each track, e.g., video frames. A Matroska file SHOULD contain at least one Cluster element. In the rare case it doesn't, there should be a method for Segments to link together, possibly using Chapters; see Section 17.
クラスター要素には、各トラックのコンテンツ、たとえばビデオフレームが含まれています。Matroskaファイルには、少なくとも1つのクラスター要素を含める必要があります。まれにそうではありませんが、おそらく章を使用して、セグメントが一緒にリンクする方法があるはずです。セクション17を参照してください。
The Cluster element helps to break up SimpleBlock or BlockGroup elements and helps with seeking and error protection. Every Cluster element MUST contain a Timestamp element. This SHOULD be the Timestamp element used to play the first Block in the Cluster element, unless a different value is needed to accommodate for more Blocks; see Section 11.2.
クラスター要素は、SimpleBlockまたはブロックグループ要素を分割するのに役立ち、探索とエラー保護に役立ちます。すべてのクラスター要素には、タイムスタンプ要素が含まれている必要があります。これは、より多くのブロックに対応するために異なる値が必要な場合を除き、クラスター要素の最初のブロックを再生するために使用されるタイムスタンプ要素である必要があります。セクション11.2を参照してください。
Cluster elements contain one or more Block element, such as BlockGroup or SimpleBlock elements. In some situations, a Cluster element MAY contain no Block element, for example, in a live recording when no data has been collected.
クラスター要素には、ブロックグループやSimpleBlock要素など、1つ以上のブロック要素が含まれています。状況によっては、クラスター要素には、データが収集されていない場合のライブ記録など、ブロック要素が含まれていない場合があります。
A BlockGroup element MAY contain a Block of data and any information relating directly to that Block.
ブロックグループ要素には、データのブロックとそのブロックに直接関連する情報が含まれる場合があります。
+--------------------------+ | Cluster | Timestamp | | |----------------| | | Position | | |----------------| | | PrevSize | | |----------------| | | SimpleBlock | | |----------------| | | BlockGroup | +--------------------------+
Figure 6: Representation of a Cluster Element and Its Immediate Child Elements
図6:クラスター要素とその直接的な子供の要素の表現
+----------------------------------+ | Block | Portion of | Data Type | | | a Block | - Bit Flag | | |--------------------------+ | | Header | TrackNumber | | | |-------------| | | | Timestamp | | | |-------------| | | | Flags | | | | - Gap | | | | - Lacing | | | | - Reserved | | |--------------------------| | | Optional | FrameSize | | |--------------------------| | | Data | Frame | +----------------------------------+
Figure 7: Representation of the Block Element Structure
図7:ブロック要素構造の表現
Each Cluster MUST contain exactly one Timestamp element. The Timestamp element value MUST be stored once per Cluster. The Timestamp element in the Cluster is relative to the entire Segment. The Timestamp element SHOULD be the first element in the Cluster it belongs to or the second element if that Cluster contains a CRC-32 element (Section 6.2).
各クラスターには、1つのタイムスタンプ要素が正確に含まれている必要があります。タイムスタンプ要素の値は、クラスターごとに1回保存する必要があります。クラスターのタイムスタンプ要素は、セグメント全体に関連しています。タイムスタンプ要素は、そのクラスターにCRC-32要素が含まれている場合、属するクラスターの最初の要素であるか、2番目の要素である必要があります(セクション6.2)。
Additionally, the Block contains an offset that, when added to the Cluster's Timestamp element value, yields the Block's effective timestamp. Therefore, the timestamp in the Block itself is relative to the Timestamp element in the Cluster. For example, if the Timestamp element in the Cluster is set to 10 seconds and a Block in that Cluster is supposed to be played 12 seconds into the clip, the timestamp in the Block would be set to 2 seconds.
さらに、ブロックには、クラスターのタイムスタンプ要素値に追加されると、ブロックの効果的なタイムスタンプが得られるオフセットが含まれています。したがって、ブロック自体のタイムスタンプは、クラスターのタイムスタンプ要素に関連しています。たとえば、クラスター内のタイムスタンプ要素が10秒に設定され、そのクラスターのブロックがクリップの12秒で再生されることになっている場合、ブロック内のタイムスタンプは2秒に設定されます。
The ReferenceBlock in the BlockGroup is used instead of the basic "P-frame"/"B-frame" description. Instead of simply saying that this Block depends on the Block directly before or directly after, the Timestamp of the necessary Block is used. Because there can be as many ReferenceBlock elements as necessary for a Block, it allows for some extremely complex referencing.
ブロックグループ内の参照ブロックは、基本的な「Pフレーム」/「Bフレーム」説明の代わりに使用されます。このブロックは、必要なブロックの直前または直後にブロックに依存すると単純に言う代わりに、必要なブロックのタイムスタンプが使用されます。ブロックに必要な限り多くの参照ブロック要素がある可能性があるため、非常に複雑な参照が可能になります。
The Cues element is used to seek when playing back a file by providing a temporal index for some of the Tracks. It is similar to the SeekHead element but is used for seeking to a specific time when playing back the file. It is possible to seek without this element, but it is much more difficult because a Matroska Reader would have to "hunt and peck" through the file to look for the correct timestamp.
キュー要素は、一部のトラックに時間インデックスを提供することにより、ファイルを再生するときに探すために使用されます。これはシークヘッド要素に似ていますが、ファイルを再生するときに特定の時間を求めるために使用されます。この要素なしで探すことは可能ですが、マトロスカの読者は、正しいタイムスタンプを探すためにファイルを「狩りとつつく」必要があるため、はるかに困難です。
The Cues element SHOULD contain at least one CuePoint element. Each CuePoint element stores the position of the Cluster that contains the BlockGroup or SimpleBlock element. The timestamp is stored in the CueTime element, and the location is stored in the CueTrackPositions element.
キュー要素には、少なくとも1つのCuePoint要素を含める必要があります。各CuePoint要素は、ブロックグループまたはSimpleBlock要素を含むクラスターの位置を保存します。タイムスタンプはCuetime要素に保存され、場所はCuetrackpositions要素に保存されます。
The Cues element is flexible. For instance, the Cues element can be used to index every single timestamp of every Block or they can be indexed selectively.
キュー要素は柔軟です。たとえば、キュー要素を使用して、すべてのブロックのすべてのタイムスタンプをインデックス化するか、選択的にインデックス作成することができます。
+-------------------------------------+ | Cues | CuePoint | CueTime | | | |-------------------| | | | CueTrackPositions | | |------------------------------| | | CuePoint | CueTime | | | |-------------------| | | | CueTrackPositions | +-------------------------------------+
Figure 8: Representation of a Cues Element and Two Levels of Its Descendant Elements
図8:キュー要素の表現とその子孫要素の2つのレベル
The Attachments element is for attaching files to a Matroska file, such as pictures, fonts, web pages, etc.
添付ファイル要素は、写真、フォント、Webページなど、マトロスカファイルにファイルを添付するためのものです。
+------------------------------------------------+ | Attachments | AttachedFile | FileDescription | | | |-------------------| | | | FileName | | | |-------------------| | | | FileMediaType | | | |-------------------| | | | FileData | | | |-------------------| | | | FileUID | +------------------------------------------------+
Figure 9: Representation of an Attachments Element
図9:アタッチメント要素の表現
The Tags element contains metadata that describes the Segment and potentially its Tracks, Chapters, and Attachments. Each Track or Chapter that those tags applies to has its UID listed in the Tags. The Tags contain all extra information about the file: scriptwriters, singers, actors, directors, titles, edition, price, dates, genre, comments, etc. Tags can contain their values in multiple languages. For example, a movie's "TITLE" tag value might contain both the original English title as well as the German title.
TAGS要素には、セグメントを記述するメタデータが含まれており、潜在的にそのトラック、章、添付ファイルが記載されています。これらのタグが適用される各トラックまたは章には、UIDがタグにリストされています。タグには、ファイルに関するすべての追加情報が含まれています。スクリプトライター、歌手、俳優、監督、タイトル、版、価格、日付、ジャンル、コメントなど。タグには複数の言語で値を含めることができます。たとえば、映画の「タイトル」タグ値には、元の英語タイトルとドイツのタイトルの両方が含まれる場合があります。
+-------------------------------------------+ | Tags | Tag | Targets | TargetTypeValue | | | | |------------------| | | | | TargetType | | | | |------------------| | | | | TagTrackUID | | | | |------------------| | | | | TagEditionUID | | | | |------------------| | | | | TagChapterUID | | | | |------------------| | | | | TagAttachmentUID | | | |------------------------------| | | | SimpleTag | TagName | | | | |------------------| | | | | TagLanguage | | | | |------------------| | | | | TagDefault | | | | |------------------| | | | | TagString | | | | |------------------| | | | | TagBinary | | | | |------------------| | | | | SimpleTag | +-------------------------------------------+
Figure 10: Representation of a Tags Element and Three Levels of Its Children Elements
図10:タグ要素の表現とその子供の3つのレベルの要素
This specification includes an EBML Schema that defines the elements and structure of Matroska using the EBML Schema elements and attributes defined in Section 11.1 of [RFC8794].
この仕様には、[RFC8794]のセクション11.1で定義されているEBMLスキーマ要素と属性を使用して、マトロスカの要素と構造を定義するEBMLスキーマが含まれています。
Attributes using their default value (like minOccurs, minver, etc.) or attributes with undefined values (like length, maxver, etc.) are omitted.
デフォルト値(Minoccurs、Minverなど)または未定義の値(長さ、Maxverなど)の属性を使用した属性は省略されます。
The definitions for each Matroska element are provided below.
各マトロスカ要素の定義を以下に示します。
id / type:
ID /タイプ:
0x18538067 / master
0x18538067 /マスター
unknownsizeallowed:
不明のsizeallowed:
True
真実
path:
パス:
\Segment
\セグメント
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The Root Element that contains all other Top-Level Elements; see Section 4.5.
他のすべてのトップレベル要素を含むルート要素。セクション4.5を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x114D9B74 / master
0x114d9b74 /マスター
path:
パス:
\Segment\SeekHead
\ segment \ seekhead
maxOccurs:
Maxoccurs:
2
2
definition:
意味:
Contains seeking information of Top-Level Elements; see Section 4.5.
トップレベルの要素の情報を求めることが含まれています。セクション4.5を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x4DBB / master
0x4dbb /マスター
path:
パス:
\Segment\SeekHead\Seek
\ segment \ seekhead \ seek
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains a single seek entry to an EBML Element.
EBML要素への単一のシークエントリが含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x53AB / binary
0x53AB /バイナリ
length:
長さ:
4
4
path:
パス:
\Segment\SeekHead\Seek\SeekID
\ segment \ seekhead \ seek \ seekid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The binary EBML ID of a Top-Level Element.
トップレベル要素のバイナリEBML ID。
id / type:
ID /タイプ:
0x53AC / uinteger
0x53ac / uinteger
path:
パス:
\Segment\SeekHead\Seek\SeekPosition
\ segment \ seekhead \ seek \ seekposition
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The Segment Position (Section 16) of a Top-Level Element.
トップレベル要素のセグメント位置(セクション16)。
id / type:
ID /タイプ:
0x1549A966 / master
0x1549A966 /マスター
path:
パス:
\Segment\Info
\ segment \ info
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
recurring:
繰り返し:
True
真実
definition:
意味:
Contains general information about the Segment.
セグメントに関する一般的な情報が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x73A4 / binary
0x73A4 /バイナリ
length:
長さ:
16
16
path:
パス:
\Segment\Info\SegmentUUID
\ segment \ info \ segmentuuid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A randomly generated UID that identifies the Segment amongst many others (128 bits). It is equivalent to a Universally Unique Identifier (UUID) v4 [RFC9562] with all bits randomly (or pseudorandomly) chosen. An actual UUID v4 value, where some bits are not random, MAY also be used.
他の多くのセグメント(128ビット)の中でセグメントを識別するランダムに生成されたUID。これは、すべてのビットがランダムに(または擬似ランダム)選択された、普遍的に一意の識別子(UUID)V4 [RFC9562]と同等です。一部のビットがランダムではない実際のUUID V4値も使用できます。
usage notes:
使用法:
If the Segment is a part of a Linked Segment, then this element is REQUIRED. The value of the UID MUST contain at least one bit set to 1.
セグメントがリンクセグメントの一部である場合、この要素が必要です。UIDの値には、少なくとも1つのビット設定が1に設定されている必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x7384 / utf-8
0x7384 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Info\SegmentFilename
\ segment \ info \ segmentfilename
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A filename corresponding to this Segment.
このセグメントに対応するファイル名。
id / type:
ID /タイプ:
0x3CB923 / binary
0x3CB923 /バイナリ
length:
長さ:
16
16
path:
パス:
\Segment\Info\PrevUUID
\ segment \ info \ prevuuid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
An ID that identifies the previous Segment of a Linked Segment.
リンクされたセグメントの以前のセグメントを識別するID。
usage notes:
使用法:
If the Segment is a part of a Linked Segment that uses Hard Linking (Section 17.1), then either the PrevUUID or the NextUUID element is REQUIRED. If a Segment contains a PrevUUID but not a NextUUID, then it MAY be considered as the last Segment of the Linked Segment. The PrevUUID MUST NOT be equal to the SegmentUUID.
セグメントがハードリンクを使用するリンクセグメントの一部である場合(セクション17.1)、prevuuidまたはnextuuid要素のいずれかが必要です。セグメントにprevuuidが含まれているがNextUUIDが含まれていない場合、リンクされたセグメントの最後のセグメントと見なされる場合があります。prevuuidは、segmentuuidと等しくてはなりません。
id / type:
ID /タイプ:
0x3C83AB / utf-8
0x3C83AB / UTF-8
path:
パス:
\Segment\Info\PrevFilename
\ segment \ info \ prevfilename
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A filename corresponding to the file of the previous Linked Segment.
前のリンクセグメントのファイルに対応するファイル名。
usage notes:
使用法:
Provision of the previous filename is for display convenience, but PrevUUID SHOULD be considered authoritative for identifying the previous Segment in a Linked Segment.
以前のファイル名の提供はディスプレイの利便性のためですが、前のセグメントをリンクされたセグメントで特定するために、prevuuidは権威あると見なされるべきです。
id / type:
ID /タイプ:
0x3EB923 / binary
0x3EB923 /バイナリ
length:
長さ:
16
16
path:
パス:
\Segment\Info\NextUUID
\ segment \ info \ nextuuid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
An ID that identifies the next Segment of a Linked Segment.
リンクされたセグメントの次のセグメントを識別するID。
usage notes:
使用法:
If the Segment is a part of a Linked Segment that uses Hard Linking (Section 17.1), then either the PrevUUID or the NextUUID element is REQUIRED. If a Segment contains a NextUUID but not a PrevUUID, then it MAY be considered as the first Segment of the Linked Segment. The NextUUID MUST NOT be equal to the SegmentUUID.
セグメントがハードリンクを使用するリンクセグメントの一部である場合(セクション17.1)、prevuuidまたはnextuuid要素のいずれかが必要です。セグメントには次のuuidが含まれているがprevuuidが含まれていない場合、リンクされたセグメントの最初のセグメントと見なされる場合があります。NextUuidは、SegmentUuidと等しくてはなりません。
id / type:
ID /タイプ:
0x3E83BB / utf-8
0x3e83bb / utf-8
path:
パス:
\Segment\Info\NextFilename
\ segment \ info \ nextfileName
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A filename corresponding to the file of the next Linked Segment.
次のリンクセグメントのファイルに対応するファイル名。
usage notes:
使用法:
Provision of the next filename is for display convenience, but NextUUID SHOULD be considered authoritative for identifying the Next Segment.
次のファイル名の提供はディスプレイの利便性のためですが、NextUuidは次のセグメントを特定するために権威あると見なされるべきです。
id / type:
ID /タイプ:
0x4444 / binary
0x4444 /バイナリ
length:
長さ:
16
16
path:
パス:
\Segment\Info\SegmentFamily
\ segment \ info \ segmentfamily
definition:
意味:
A UID that all Segments of a Linked Segment MUST share (128 bits). It is equivalent to a UUID v4 [RFC9562] with all bits randomly (or pseudorandomly) chosen. An actual UUID v4 value, where some bits are not random, MAY also be used.
リンクされたセグメントのすべてのセグメントが共有する必要があるUID(128ビット)。これは、すべてのビットがランダムに選択された(または擬似ランダム)に選択されたUUID V4 [RFC9562]と同等です。一部のビットがランダムではない実際のUUID V4値も使用できます。
usage notes:
使用法:
If the Segment Info contains a ChapterTranslate element, this element is REQUIRED.
セグメント情報にチャプタートランスレート要素が含まれている場合、この要素が必要です。
id / type:
ID /タイプ:
0x6924 / master
0x6924 /マスター
path:
パス:
\Segment\Info\ChapterTranslate
\ segment \ info \ ChapterTranslate
definition:
意味:
The mapping between this Segment and a segment value in the given Chapter Codec.
このセグメントと、指定されたチャプターコーデックのセグメント値との間のマッピング。
rationale:
根拠:
Chapter Codecs may need to address different segments, but they may not know of the way to identify such segments when stored in Matroska. This element and its child elements add a way to map the internal segments known to the Chapter Codec to the SegmentUUIDs in Matroska. This allows remuxing a file with Chapter Codec without changing the content of the codec data, just the Segment mapping.
チャプターコーデックは、さまざまなセグメントに対処する必要がある場合がありますが、マトロスカに保存されたときにそのようなセグメントを識別する方法を知らない場合があります。この要素とその子要素は、チャプターコーデックに既知の内部セグメントをマトロスカのセグメントuuidsにマッピングする方法を追加します。これにより、セグメントマッピングのみであるコーデックデータのコンテンツを変更せずに、チャプターコーデックでファイルを再表示することができます。
id / type:
ID /タイプ:
0x69A5 / binary
0x69A5 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Info\ChapterTranslate\ChapterTranslateID
\ segment \ info \ ChapterTranslate \ ChapterTranslateId
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The binary value used to represent this Segment in the chapter codec data. The format depends on the ChapProcessCodecID used; see Section 5.1.7.1.4.15.
Chapter Codecデータのこのセグメントを表すために使用されるバイナリ値。この形式は、使用されるChapprocessCodecidに依存します。セクション5.1.7.1.4.15を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x69BF / uinteger
0x69bf / uinteger
path:
パス:
\Segment\Info\ChapterTranslate\ChapterTranslateCodec
\ segment \ info \ ChapterTranslate \ ChapterTranslateCodec
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Applies to the chapter codec of the given chapter edition(s); see Section 5.1.7.1.4.15.
指定されたチャプターエディションのチャプターコーデックに適用されます。セクション5.1.7.1.4.15を参照してください。
defined values:
定義された値:
See Table 31. Additional values can be registered in the "Matroska Chapter Codec IDs" registry defined in Section 27.14.
表31を参照してください。追加の値は、セクション27.14で定義されている「マトロスカチャプターコーデックIDS」レジストリに登録できます。
id / type:
ID /タイプ:
0x69FC / uinteger
0x69fc / uinteger
path:
パス:
\Segment\Info\ChapterTranslate\ChapterTranslateEditionUID
\ segment \ info \ ChapterTranslate \ ChapterTransLateEditionUid
definition:
意味:
Specifies a chapter edition UID to which this ChapterTranslate applies.
このチャプタートランスレートが適用される章版UIDを指定します。
usage notes:
使用法:
When no ChapterTranslateEditionUID is specified in the ChapterTranslate, the ChapterTranslate applies to all chapter editions found in the Segment using the given ChapterTranslateCodec.
チャプタートランスレートでチャプタートランスレートエディションが指定されていない場合、チャプタートランスレートは、指定された章TranslateCodecを使用してセグメントで見つかったすべてのチャプターエディションに適用されます。
id / type / default:
id / type / default:
0x2AD7B1 / uinteger / 1000000
0x2ad7b1 / uinteger / 1000000
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Info\TimestampScale
\ segment \ info \ timestampscale
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Base unit for Segment Ticks and Track Ticks, in nanoseconds. A TimestampScale value of 1000000 means scaled timestamps in the Segment are expressed in milliseconds; see Section 11 on how to interpret timestamps.
セグメントティックのベースユニットとナノ秒単位でティックを追跡します。1000000のタイムスタンプスケール値は、セグメント内のスケーリングされたタイムスタンプがミリ秒で表されることを意味します。タイムスタンプの解釈方法に関するセクション11を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x4489 / float
0x4489 /フロート
range:
範囲:
> 0x0p+0
> 0x0p+0
path:
パス:
\Segment\Info\Duration
\ segment \ info \ duration
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Duration of the Segment, expressed in Segment Ticks, which are based on TimestampScale; see Section 11.1.
タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表されるセグメントの期間。セクション11.1を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x4461 / date
0x4461 /日付
path:
パス:
\Segment\Info\DateUTC
\ segment \ info \ dateutc
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
The date and time that the Segment was created by the muxing application or library.
セグメントがマクシングアプリケーションまたはライブラリによって作成された日付と時刻。
id / type:
ID /タイプ:
0x7BA9 / utf-8
0x7BA9 / UTF-8
path:
パス:
\Segment\Info\Title
\ segment \ info \ title
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
General name of the Segment.
セグメントの一般名。
id / type:
ID /タイプ:
0x4D80 / utf-8
0x4d80 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Info\MuxingApp
\ segment \ info \ muxingApp
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Muxing application or library (example: "libmatroska-0.4.3").
マクシングアプリケーションまたはライブラリ(例: "libmatroska-0.4.3")。
usage notes:
使用法:
Include the full name of the application or library followed by the version number.
アプリケーションまたはライブラリのフルネームに続いてバージョン番号を含めます。
id / type:
ID /タイプ:
0x5741 / utf-8
0x5741 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Info\WritingApp
\ segment \ info \ writingApp
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Writing application (example: "mkvmerge-0.3.3").
アプリケーションの書き込み(例: "mkvmerge-0.3.3")。
usage notes:
使用法:
Include the full name of the application followed by the version number.
アプリケーションのフルネームに続いてバージョン番号を含めます。
id / type:
ID /タイプ:
0x1F43B675 / master
0x1F43B675 /マスター
unknownsizeallowed:
不明のsizeallowed:
True
真実
path:
パス:
\Segment\Cluster
\ segment \ cluster
definition:
意味:
The Top-Level Element containing the (monolithic) Block structure.
(モノリシック)ブロック構造を含むトップレベルの要素。
id / type:
ID /タイプ:
0xE7 / uinteger
0xe7 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cluster\Timestamp
\ segment \ cluster \ timestamp
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Absolute timestamp of the cluster, expressed in Segment Ticks, which are based on TimestampScale; see Section 11.1.
タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表されるクラスターの絶対的なタイムスタンプ。セクション11.1を参照してください。
usage notes:
使用法:
This element SHOULD be the first child element of the Cluster it belongs to or the second if that Cluster contains a CRC-32 element (Section 6.2).
この要素は、そのクラスターにCRC-32要素が含まれている場合、それが属するクラスターの最初の子要素であるか、2番目の要素である必要があります(セクション6.2)。
id / type:
ID /タイプ:
0xA7 / uinteger
0xa7 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cluster\Position
\ segment \ cluster \ position
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
maxver:
Maxver:
4
4
definition:
意味:
The Segment Position of the Cluster in the Segment (0 in live streams). It might help to resynchronize the offset on damaged streams.
セグメント内のクラスターのセグメント位置(ライブストリームで0)。損傷したストリームのオフセットを再同期させるのに役立つかもしれません。
id / type:
ID /タイプ:
0xAB / uinteger
0xab / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cluster\PrevSize
\ segment \ cluster \ prevsize
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Size of the previous Cluster, in octets. Can be useful for backward playing.
オクテットの前のクラスターのサイズ。後方の演奏に役立ちます。
id / type:
ID /タイプ:
0xA3 / binary
0xa3 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Cluster\SimpleBlock
\ segment \ cluster \ simpleBlock
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
Similar to Block (see Section 10.1) but without all the extra information. Mostly used to reduce overhead when no extra feature is needed; see Section 10.2 on SimpleBlock Structure.
ブロックと同様(セクション10.1を参照)が、すべての追加情報はありません。追加機能が必要ない場合にオーバーヘッドを減らすために主に使用されます。SimpleBlock構造のセクション10.2を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0xA0 / master
0xa0 /マスター
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup
\ segment \ cluster \ blockgroup
definition:
意味:
Basic container of information containing a single Block and information specific to that Block.
単一のブロックとそのブロックに固有の情報を含む情報の基本コンテナ。
id / type:
ID /タイプ:
0xA1 / binary
0xA1 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Block
\ segment \ cluster \ blockgroup \ block
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Block containing the actual data to be rendered and a timestamp relative to the Cluster Timestamp; see Section 10.1 on Block Structure.
レンダリングする実際のデータを含むブロックと、クラスタータイムスタンプに対するタイムスタンプ。ブロック構造のセクション10.1を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x75A1 / master
0x75A1 /マスター
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\BlockAdditions
\ segment \ cluster \ blockgroup \ blockAdditions
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains additional binary data to complete the Block element; see Section 4.1.5 of [MatroskaCodec] for more information. An EBML parser that has no knowledge of the Block structure could still see and use/skip these data.
ブロック要素を完了するための追加のバイナリデータが含まれています。詳細については、[Matroskacodec]のセクション4.1.5を参照してください。ブロック構造の知識がないEBMLパーサーは、これらのデータを確認および使用/スキップすることができます。
id / type:
ID /タイプ:
0xA6 / master
0xa6 /マスター
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\BlockAdditions\BlockMore
\ segment \ cluster \ blockgroup \ blockAdditions \ blockmore
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains the BlockAdditional and some parameters.
ブロックアドジションといくつかのパラメーターが含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0xA5 / binary
0xa5 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\BlockAdditions\BlockMore\BlockAddi tional
\ segment \ cluster \ blockgroup \ blockAdditions \ blockmore \ blockAddiTional
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Interpreted by the codec as it wishes (using the BlockAddID).
コーデックが望むように解釈します(BlockAddidを使用)。
id / type / default:
id / type / default:
0xEE / uinteger / 1
0xee / uinteger / 1
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\BlockAdditions\BlockMore\BlockAddI D
\ segment \ cluster \ blockgroup \ blockAdditions \ blockmore \ blockaddi d
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
An ID that identifies how to interpret the BlockAdditional data; see Section 4.1.5 of [MatroskaCodec] for more information. A value of 1 indicates that the BlockAdditional data is defined by the codec. Any other value indicates that the BlockAdditional data should be handled according to the BlockAddIDType that is located in the TrackEntry.
ブロックアドジションデータを解釈する方法を識別するID。詳細については、[Matroskacodec]のセクション4.1.5を参照してください。1の値は、ブロック添加データがコーデックによって定義されていることを示します。その他の値は、TrackentryにあるBlockAddidTypeに従って、ブロック添加データを処理する必要があることを示しています。
usage notes:
使用法:
Each BlockAddID value MUST be unique between all BlockMore elements found in a BlockAdditions element. To keep MaxBlockAdditionID as low as possible, small values SHOULD be used.
各blockAddid値は、blockAdditions要素にあるすべてのブロックモア要素の間で一意でなければなりません。maxblockadditionidを可能な限り低く保つには、小さな値を使用する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x9B / uinteger
0x9b / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\BlockDuration
\ segment \ cluster \ blockgroup \ blockduration
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
See Table 1 / 1
表1 /1を参照してください
definition:
意味:
The duration of the Block, expressed in Track Ticks; see Section 11.1. The BlockDuration element can be useful at the end of a Track to define the duration of the last frame (as there is no subsequent Block available) or when there is a break in a track like for subtitle tracks.
トラックティックで表されるブロックの持続時間。セクション11.1を参照してください。ブロック運転要素は、トラックの最後に、最後のフレームの持続時間を定義するために役立ちます(後続のブロックが利用できないため)、または字幕トラックのようなトラックにブレークがある場合。
notes:
注:
See Table 1.
表1を参照してください。
+===========+==================================================+ | attribute | note | +===========+==================================================+ | minOccurs | BlockDuration MUST be set (minOccurs=1) if the | | | associated TrackEntry stores a DefaultDuration | | | value. | +-----------+--------------------------------------------------+ | default | If a value is not present and no DefaultDuration | | | is defined, the value is assumed to be the | | | difference between the timestamp of this Block | | | and the timestamp of the next Block in "display" | | | order (not coding order). | +-----------+--------------------------------------------------+
Table 1: BlockDuration Implementation Notes
表1:ブロック測定の実装ノート
id / type / default:
id / type / default:
0xFA / uinteger / 0
0xfa / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\ReferencePriority
\ segment \ cluster \ blockgroup \ ReferencePriority
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
This frame is referenced and has the specified cache priority. In the cache, only a frame of the same or higher priority can replace this frame. A value of 0 means the frame is not referenced.
このフレームが参照され、指定されたキャッシュの優先度があります。キャッシュでは、このフレームを交換できるのは、同じ優先度のフレームのみです。0の値は、フレームが参照されないことを意味します。
id / type:
ID /タイプ:
0xFB / integer
0xfb /整数
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\ReferenceBlock
\ segment \ cluster \ blockgroup \ ReferenceBlock
definition:
意味:
A timestamp value, relative to the timestamp of the Block in this BlockGroup, expressed in Track Ticks; see Section 11.1. This is used to reference other frames necessary to decode this frame. The relative value SHOULD correspond to a valid Block that this Block depends on. Historically, Matroska Writers didn't write the actual Block(s) that this Block depends on, but they did write _some_ Block(s) in the past.
このブロックグループのブロックのタイムスタンプと比較して、トラックティックで表現されたタイムスタンプの値。セクション11.1を参照してください。これは、このフレームをデコードするために必要な他のフレームを参照するために使用されます。相対値は、このブロックが依存する有効なブロックに対応する必要があります。歴史的に、マトロスカの作家は、このブロックが依存する実際のブロックを書いていませんでしたが、過去に_some_ブロックを書きました。
The value "0" MAY also be used to signify that this Block cannot be decoded on its own, but the necessary reference Block(s) is unknown. In this case, other ReferenceBlock elements MUST NOT be found in the same BlockGroup. If the BlockGroup doesn't have a ReferenceBlock element, then the Block it contains can be decoded without using any other Block data.
値「0」を使用して、このブロックを単独でデコードできないことを示すこともできますが、必要な参照ブロックは不明です。この場合、他のReferenceBlock要素を同じブロックグループに見つけてはいけません。ブロックグループにReferenceBlock要素がない場合、それに含まれるブロックは、他のブロックデータを使用せずにデコードできます。
id / type:
ID /タイプ:
0xA4 / binary
0xa4 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\CodecState
\ segment \ cluster \ blockgroup \ codecstate
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
The new codec state to use. Data interpretation is private to the codec. This information SHOULD always be referenced by a seek entry.
使用する新しいコーデック状態。データ解釈はコーデックのプライベートです。この情報は、常にSEEKエントリで参照する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x75A2 / integer
0x75a2 /整数
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\DiscardPadding
\ segment \ cluster \ blockgroup \ discardpadding
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Duration of the silent data added to the Block, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1 (padding at the end of the Block for positive values and at the beginning of the Block for negative values). The duration of DiscardPadding is not calculated in the duration of the TrackEntry and SHOULD be discarded during playback.
マトロスカダニで表されるブロックに追加されたサイレントデータの持続時間 - つまり、ナノ秒で。セクション11.1(正の値についてはブロックの端にあるパディングと、負の値についてはブロックの先頭にある)を参照してください。破棄パッジングの期間は、トラッキングの期間中に計算されておらず、再生中に破棄する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x1654AE6B / master
0x1654AE6B /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks
\セグメント\トラック
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
recurring:
繰り返し:
True
真実
definition:
意味:
A Top-Level Element of information with many tracks described.
多くのトラックが記述された情報のトップレベルの要素。
id / type:
ID /タイプ:
0xAE / master
0xae /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry
\ segment \ tracks \ Trackentry
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Describes a track with all elements.
すべての要素を含むトラックについて説明します。
id / type:
ID /タイプ:
0xD7 / uinteger
0xd7 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackNumber
\ segment \ tracks \ trackentry \ tracknumber
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The track number as used in the Block Header.
ブロックヘッダーで使用されるトラック番号。
id / type:
ID /タイプ:
0x73C5 / uinteger
0x73c5 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackUID
\ segment \ tracks \ Trackentry \ TrackUid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
A UID that identifies the Track.
トラックを識別するUID。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x83 / uinteger
0x83 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackType
\ segment \ tracks \ trackentry \ tracktype
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The TrackType defines the type of each frame found in the Track. The value SHOULD be stored on 1 octet.
トラックタイプは、トラックにある各フレームのタイプを定義します。値は1オクテットに保存する必要があります。
defined values:
定義された値:
See Table 2. Additional values can be registered in the "Matroska Track Types" registry defined in Section 27.16.
表2を参照してください。追加の値は、セクション27.16で定義されている「マトロスカトラックタイプ」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+==========+==========================================+ | value | label | contents of each frame | +=======+==========+==========================================+ | 1 | video | An image. | +-------+----------+------------------------------------------+ | 2 | audio | Audio samples. | +-------+----------+------------------------------------------+ | 3 | complex | A mix of different other TrackType. The | | | | codec needs to define how the Matroska | | | | Player should interpret such data. | +-------+----------+------------------------------------------+ | 16 | logo | An image to be rendered over the video | | | | track(s). | +-------+----------+------------------------------------------+ | 17 | subtitle | Subtitle or closed caption data to be | | | | rendered over the video track(s). | +-------+----------+------------------------------------------+ | 18 | buttons | Interactive button(s) to be rendered | | | | over the video track(s). | +-------+----------+------------------------------------------+ | 32 | control | Metadata used to control the player of | | | | the Matroska Player. | +-------+----------+------------------------------------------+ | 33 | metadata | Timed metadata that can be passed on to | | | | the Matroska Player. | +-------+----------+------------------------------------------+
Table 2: TrackType Values
表2:トラックタイプの値
id / type / default:
id / type / default:
0xB9 / uinteger / 1
0xb9 / uinteger / 1
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagEnabled
\ segment \ tracks \ trackentry \ flagenabled
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
Set to 1 if the track is usable. It is possible to turn a track that is not usable into a usable track using chapter codecs or control tracks.
トラックが使用可能な場合は1に設定します。使用不可能なトラックを、チャプターコーデックまたはコントロールトラックを使用して使用可能なトラックに変換することができます。
id / type / default:
id / type / default:
0x88 / uinteger / 1
0x88 / uinteger / 1
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagDefault
\ segment \ tracks \ trackentry \ flagdefault
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Set to 1 if the track (audio, video, or subtitles) is eligible for automatic selection by the player; see Section 19 for more details.
トラック(オーディオ、ビデオ、または字幕)がプレーヤーによる自動選択の対象となる場合、1に設定します。詳細については、セクション19を参照してください。
id / type / default:
id / type / default:
0x55AA / uinteger / 0
0x55aa / uinteger / 0
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagForced
\ segment \ tracks \ Trackentry \ Flagforced
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Applies only to subtitles. Set to 1 if the track is eligible for automatic selection by the player if it matches the user's language preference, even if the user's preferences would not normally enable subtitles with the selected audio track; this can be used for tracks containing only translations of audio in foreign languages or on-screen text. See Section 19 for more details.
字幕にのみ適用されます。ユーザーの設定が通常選択されたオーディオトラックで字幕を有効にしない場合でも、ユーザーの言語の好みに一致する場合、トラックがユーザーの言語の好みに一致する場合、トラックが自動選択の対象となる場合1に設定します。これは、外国語でのオーディオの翻訳のみを含むトラックまたは画面上のテキストに使用できます。詳細については、セクション19を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x55AB / uinteger
0x55ab / uinteger
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagHearingImpaired
\ segment \ tracks \ trackentry \ flaghearingimpaired
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Set to 1 if and only if the track is suitable for users with hearing impairments.
トラックが聴覚障害のあるユーザーに適している場合にのみ1に設定します。
id / type:
ID /タイプ:
0x55AC / uinteger
0x55AC / UINTEGER
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagVisualImpaired
\ segment \ tracks \ trackentry \ flagvisualimpaired
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Set to 1 if and only if the track is suitable for users with visual impairments.
トラックが視覚障害のあるユーザーに適している場合にのみ1に設定します。
id / type:
ID /タイプ:
0x55AD / uinteger
0x55ad / uinteger
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagTextDescriptions
\ segment \ tracks \ trackentry \ flagtextdescriptions
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Set to 1 if and only if the track contains textual descriptions of video content.
トラックにビデオコンテンツのテキスト説明が含まれている場合にのみ1に設定します。
id / type:
ID /タイプ:
0x55AE / uinteger
0x55ae / uinteger
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagOriginal
\ segment \ tracks \ Trackentry \ Flagoriginal
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Set to 1 if and only if the track is in the content's original language.
トラックがコンテンツの元の言語にある場合にのみ1に設定します。
id / type:
ID /タイプ:
0x55AF / uinteger
0x55af / uinteger
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagCommentary
\ segment \ tracks \ trackentry \ flagcommentary
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Set to 1 if and only if the track contains commentary.
トラックに解説が含まれている場合にのみ1に設定します。
id / type / default:
id / type / default:
0x9C / uinteger / 1
0x9c / uinteger / 1
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\FlagLacing
\ segment \ tracks \ trackentry \ flaglacing
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Set to 1 if the track MAY contain blocks that use lacing. When set to 0, all blocks MUST have their lacing flags set to "no lacing"; see Section 10.3 on 'Block' Lacing.
トラックにレーシングを使用するブロックが含まれている場合は1に設定します。0に設定すると、すべてのブロックには、「レーシングなし」にレースフラグを設定する必要があります。「ブロック」のラッチングのセクション10.3を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x23E383 / uinteger
0x23e383 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\DefaultDuration
\ segment \ tracks \ trackentry \ defaultduration
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Number of nanoseconds per frame, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1 ("frame" in the Matroska sense -- one element put into a (Simple)Block).
マトロスカダニで表されるフレームあたりのナノ秒数、つまりナノ秒で。セクション11.1(マトロスカ感覚の「フレーム」 - (単純な)ブロックに1つの要素が置かれます)を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x234E7A / uinteger
0x234e7a / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\DefaultDecodedFieldDuration
\ segment \ tracks \ trackentry \ defaultdecodedfieldduration
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The period between two successive fields at the output of the decoding process, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1. See Section 9 for more information.
マトロスカダニ、つまりナノ秒で表される、デコードプロセスの出力での2つの連続したフィールドの間の期間。セクション11.1を参照してください。詳細については、セクション9を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x23314F / float / 0x1p+0
0x23314f / float / 0x1p+0
range:
範囲:
> 0x0p+0
> 0x0p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackTimestampScale
\ segment \ tracks \ trackentry \ tracktimestampscale
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
maxver:
Maxver:
3
3
definition:
意味:
The scale to apply on this track to work at normal speed in relation with other tracks (mostly used to adjust video speed when the audio length differs).
このトラックに適用するスケールは、他のトラックとの関係で通常の速度で動作します(主に、オーディオの長さが異なるときにビデオ速度を調整するために使用されます)。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x55EE / uinteger / 0
0x55ee / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\MaxBlockAdditionID
\ segment \ tracks \ trackentry \ maxblockadditionid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The maximum value of BlockAddID (Section 5.1.3.5.2.3). A value of 0 means there is no BlockAdditions (Section 5.1.3.5.2) for this track.
BlockAddidの最大値(セクション5.1.3.5.2.3)。0の値は、このトラックにブロック添加(セクション5.1.3.5.2)がないことを意味します。
id / type:
ID /タイプ:
0x41E4 / master
0x41E4 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\BlockAdditionMapping
\ segment \ tracks \ trackentry \ blockAdditionMapping
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Contains elements that extend the track format by adding content either to each frame, with BlockAddID (Section 5.1.3.5.2.3), or to the track as a whole with BlockAddIDExtraData.
BlockAddid(セクション5.1.3.5.2.3)を使用する各フレームのいずれかにコンテンツを追加することにより、トラック形式を拡張する要素が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x41F0 / uinteger
0x41f0 / uinteger
range:
範囲:
>=2
> = 2
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\BlockAdditionMapping\BlockAddIDValu e
\ segment \ tracks \ trackentry \ blockAdditionMapping \ blockAddidValu e
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
If the track format extension needs content beside frames, the value refers to the BlockAddID (Section 5.1.3.5.2.3) value being described.
トラック形式の拡張機能がフレームの横にあるコンテンツが必要な場合、値は記述されているblockAddid(セクション5.1.3.5.2.3)値を指します。
usage notes:
使用法:
To keep MaxBlockAdditionID as low as possible, small values SHOULD be used.
maxblockadditionidを可能な限り低く保つには、小さな値を使用する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x41A4 / string
0x41a4 /文字列
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\BlockAdditionMapping\BlockAddIDName
\ segment \ tracks \ trackentry \ blockAdditionMapping \ blockAddidName
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
A human-friendly name describing the type of BlockAdditional data, as defined by the associated Block Additional Mapping.
関連するブロックの追加マッピングで定義されているように、ブロック副次的データのタイプを説明する人間に優しい名前。
id / type / default:
id / type / default:
0x41E7 / uinteger / 0
0x41e7 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\BlockAdditionMapping\BlockAddIDType
\ segment \ tracks \ trackentry \ blockAdditionMapping \ blockAddidType
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Stores the registered identifier of the Block Additional Mapping to define how the BlockAdditional data should be handled.
ブロック追加マッピングの登録された識別子を保存して、ブロックアドジションデータの処理方法を定義します。
usage notes:
使用法:
If BlockAddIDType is 0, the BlockAddIDValue and corresponding BlockAddID values MUST be 1.
blockAddidTypeが0の場合、BlockAdDidValueと対応するBlockAddid値は1でなければなりません。
id / type:
ID /タイプ:
0x41ED / binary
0x41ED /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\BlockAdditionMapping\BlockAddIDExtr aData
\ segment \ tracks \ trackentry \ blockAdditionMapping \ blockAddidextr adata
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Extra binary data that the BlockAddIDType can use to interpret the BlockAdditional data. The interpretation of the binary data depends on the BlockAddIDType value and the corresponding Block Additional Mapping.
BlockAddidTypeがBlockAdditionalデータを解釈するために使用できる追加のバイナリデータ。バイナリデータの解釈は、BlockAddidType値と対応するブロック追加マッピングに依存します。
id / type:
ID /タイプ:
0x536E / utf-8
0x536e / utf-8
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Name
\ segment \ tracks \ trackentry \ name
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A human-readable track name.
人間の読み取り可能なトラック名。
id / type / default:
id / type / default:
0x22B59C / string / eng
0x22b59c / string / eng
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Language
\ segment \ tracks \ trackentry \言語
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The language of the track, in the Matroska languages form; see Section 12 on language codes. This element MUST be ignored if the LanguageBCP47 element is used in the same TrackEntry.
マトロスカ言語形式のトラックの言語。言語コードのセクション12を参照してください。言語bcp47要素が同じトラッキングで使用されている場合、この要素は無視する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x22B59D / string
0x22b59d /文字列
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\LanguageBCP47
\ segment \ tracks \ Trackentry \ LanguageBCP47
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The language of the track, in the form defined in [RFC5646]; see Section 12 on language codes. If this element is used, then any Language elements used in the same TrackEntry MUST be ignored.
[RFC5646]で定義された形式のトラックの言語。言語コードのセクション12を参照してください。この要素を使用する場合、同じトラッキングで使用される言語要素は無視する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x86 / string
0x86 /文字列
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecID
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
An ID corresponding to the codec; see [MatroskaCodec] for more info.
コーデックに対応するID。詳細については、[Matroska Codec]を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x63A2 / binary
0x63A2 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecPrivate
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecprivate
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Private data only known to the codec.
コーデックでのみ知られているプライベートデータ。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x258688 / utf-8
0x258688 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecName
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecname
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A human-readable string specifying the codec.
コーデックを指定する人間の読み取り可能な文字列。
id / type:
ID /タイプ:
0x7446 / uinteger
0x7446 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\AttachmentLink
\ segment \ tracks \ trackentry \ attachmentlink
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
maxver:
Maxver:
3
3
definition:
意味:
The UID of an attachment that is used by this codec.
このコーデックで使用される添付ファイルのUID。
usage notes:
使用法:
The value MUST match the FileUID value of an attachment found in this Segment.
値は、このセグメントで見つかった添付ファイルのFileUID値と一致する必要があります。
id / type / default:
id / type / default:
0x56AA / uinteger / 0
0x56aa / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecDelay
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecdelay
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The built-in delay for the codec, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1. It represents the number of codec samples that will be discarded by the decoder during playback. This timestamp value MUST be subtracted from each frame timestamp in order to get the timestamp that will be actually played. The value SHOULD be small so the muxing of tracks with the same actual timestamp are in the same Cluster.
マトロスカダニ、つまりナノ秒で表されるコーデックの組み込み遅延。セクション11.1を参照してください。再生中にデコーダーによって破棄されるコーデックサンプルの数を表します。このタイムスタンプの値は、実際に再生されるタイムスタンプを取得するために、各フレームタイムスタンプから差し引く必要があります。値は小さくなければならないので、同じ実際のタイムスタンプを持つトラックのマクシングは同じクラスターにあります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x56BB / uinteger / 0
0x56bb / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\SeekPreRoll
\ segment \ tracks \ trackentry \ seekpreroll
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
After a discontinuity, the duration of the data that the decoder MUST decode before the decoded data is valid, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1.
不連続性の後、デコーダがデコードされたデータが有効である前にデコーダーがデコードする必要があるデータの持続時間は、マトロスカダニ、つまりナノ秒で表されます。セクション11.1を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x6624 / master
0x6624 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackTranslate
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackTranslate
definition:
意味:
The mapping between this TrackEntry and a track value in the given Chapter Codec.
このトラッキングと、指定されたチャプターコーデックのトラック値の間のマッピング。
rationale:
根拠:
Chapter Codecs may need to address content in a specific track, but they may not know of the way to identify tracks in Matroska. This element and its child elements add a way to map the internal tracks known to the Chapter Codec to the track IDs in Matroska. This allows remuxing a file with Chapter Codec without changing the content of the codec data, just the track mapping.
チャプターコーデックは、特定のトラックでコンテンツに対処する必要がある場合がありますが、マトロスカのトラックを識別する方法を知らない場合があります。この要素とその子要素は、チャプターコーデックに既知の内部トラックをマトロスカのトラックIDにマッピングする方法を追加します。これにより、Codecデータのコンテンツを変更せずに、Chapter Codecでファイルを再表示することができます。これは、トラックマッピングのみです。
id / type:
ID /タイプ:
0x66A5 / binary
0x66A5 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackTranslate\TrackTranslateTrackI D
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackTranslate \ trackTranslateTracki d
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The binary value used to represent this TrackEntry in the chapter codec data. The format depends on the ChapProcessCodecID used; see Section 5.1.7.1.4.15.
Chapter Codecデータのこのトラッキングを表すために使用されるバイナリ値。この形式は、使用されるChapprocessCodecidに依存します。セクション5.1.7.1.4.15を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x66BF / uinteger
0x66bf / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackTranslate\TrackTranslateCodec
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackTranslate \ trackTranslateCodec
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Applies to the chapter codec of the given chapter edition(s); see Section 5.1.7.1.4.15.
指定されたチャプターエディションのチャプターコーデックに適用されます。セクション5.1.7.1.4.15を参照してください。
defined values:
定義された値:
See Table 31. Additional values can be registered in the "Matroska Chapter Codec IDs" registry defined in Section 27.14.
表31を参照してください。追加の値は、セクション27.14で定義されている「マトロスカチャプターコーデックIDS」レジストリに登録できます。
id / type:
ID /タイプ:
0x66FC / uinteger
0x66fc / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackTranslate\TrackTranslateEditio nUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackTranslate \ trackTransLateEditio nuid
definition:
意味:
Specifies a chapter edition UID to which this TrackTranslate applies.
このトラック翻訳が適用される章版UIDを指定します。
usage notes:
使用法:
When no TrackTranslateEditionUID is specified in the TrackTranslate, the TrackTranslate applies to all chapter editions found in the Segment using the given TrackTranslateCodec.
トラックトランスレートでTrackTranteDitionUIDが指定されていない場合、トラックトランスレートは、指定されたトラックトランスラテコデックを使用してセグメントで見つかったすべての章エディションに適用されます。
id / type:
ID /タイプ:
0xE0 / master
0xe0 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video
\ segment \ tracks \ trackentry \ video
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Video settings.
ビデオ設定。
id / type / default:
id / type / default:
0x9A / uinteger / 0
0x9a / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\FlagInterlaced
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ flaginterlaced
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
Specifies whether the video frames in this track are interlaced.
このトラックのビデオフレームがインターレースされているかどうかを指定します。
restrictions:
制限:
See Table 3.
表3を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+==============+==========================+ | value | label | definition | +=======+==============+==========================+ | 0 | undetermined | Unknown status. This | | | | value SHOULD be avoided. | +-------+--------------+--------------------------+ | 1 | interlaced | Interlaced frames. | +-------+--------------+--------------------------+ | 2 | progressive | No interlacing. | +-------+--------------+--------------------------+
Table 3: FlagInterlaced Values
表3:フラッグインターレース値
id / type / default:
id / type / default:
0x9D / uinteger / 2
0x9d / uinteger / 2
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\FieldOrder
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ fieldorder
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Specifies the field ordering of video frames in this track.
このトラックのビデオフレームのフィールド順序を指定します。
restrictions:
制限:
See Table 4.
表4を参照してください。
usage notes:
使用法:
If FlagInterlaced is not set to 1, this element MUST be ignored.
flaginterlacedが1に設定されていない場合、この要素は無視する必要があります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+===============+=========================================+ | value | label | definition | +=======+===============+=========================================+ | 0 | progressive | Interlaced frames. This value SHOULD | | | | be avoided; setting FlagInterlaced to 2 | | | | is sufficient. | +-------+---------------+-----------------------------------------+ | 1 | tff | Top field displayed first. Top field | | | | stored first. | +-------+---------------+-----------------------------------------+ | 2 | undetermined | Unknown field order. This value SHOULD | | | | be avoided. | +-------+---------------+-----------------------------------------+ | 6 | bff | Bottom field displayed first. Bottom | | | | field stored first. | +-------+---------------+-----------------------------------------+ | 9 | tff | Top field displayed first. Fields are | | | (interleaved) | interleaved in storage with the top | | | | line of the top field stored first. | +-------+---------------+-----------------------------------------+ | 14 | bff | Bottom field displayed first. Fields | | | (interleaved) | are interleaved in storage with the top | | | | line of the top field stored first. | +-------+---------------+-----------------------------------------+
Table 4: FieldOrder Values
表4:フィールドオーダー値
id / type / default:
id / type / default:
0x53B8 / uinteger / 0
0x53b8 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\StereoMode
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ stereomode
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
Stereo-3D video mode. See Section 18.10 for more details.
ステレオ3Dビデオモード。詳細については、セクション18.10を参照してください。
defined values:
定義された値:
See Table 5. Additional values can be registered in the "Matroska Stereo Modes" registry defined in Section 27.7.
表5を参照してください。追加の値は、セクション27.7で定義されている「マトロスカステレオモード」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+===================================================+ | value | label | +=======+===================================================+ | 0 | mono | +-------+---------------------------------------------------+ | 1 | side by side (left eye first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 2 | top - bottom (right eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 3 | top - bottom (left eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 4 | checkboard (right eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 5 | checkboard (left eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 6 | row interleaved (right eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 7 | row interleaved (left eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 8 | column interleaved (right eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 9 | column interleaved (left eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 10 | anaglyph (cyan/red) | +-------+---------------------------------------------------+ | 11 | side by side (right eye first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 12 | anaglyph (green/magenta) | +-------+---------------------------------------------------+ | 13 | both eyes laced in one Block (left eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+ | 14 | both eyes laced in one Block (right eye is first) | +-------+---------------------------------------------------+
Table 5: StereoMode Values
表5:ステレオモード値
id / type / default:
id / type / default:
0x53C0 / uinteger / 0
0x53c0 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\AlphaMode
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ alphamode
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
Indicates whether the BlockAdditional element with BlockAddID of "1" contains Alpha data as defined by the Codec Mapping for the CodecID. Undefined values (i.e., values other than 0 or 1) SHOULD NOT be used, as the behavior of known implementations is different.
「1」のBlockAddidを持つBlockAdditional要素には、CodeCIDのコーデックマッピングで定義されているアルファデータが含まれているかどうかを示します。既知の実装の動作が異なるため、未定義の値(つまり、0または1以外の値)は使用しないでください。
defined values:
定義された値:
See Table 6. Additional values can be registered in the "Matroska Alpha Modes" registry defined in Section 27.8.
表6を参照してください。追加の値は、セクション27.8で定義されている「マトロスカアルファモード」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=========+============================================+ | value | label | definition | +=======+=========+============================================+ | 0 | none | The BlockAdditional element with | | | | BlockAddID of "1" does not exist or SHOULD | | | | NOT be considered as containing such data. | +-------+---------+--------------------------------------------+ | 1 | present | The BlockAdditional element with | | | | BlockAddID of "1" contains alpha channel | | | | data. | +-------+---------+--------------------------------------------+
Table 6: AlphaMode Values
表6:アルファモード値
id / type:
ID /タイプ:
0x53B9 / uinteger
0x53b9 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\OldStereoMode
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ oldstereomode
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
maxver:
Maxver:
2
2
definition:
意味:
Bogus StereoMode value used in old versions of [libmatroska].
[libmatroska]の古いバージョンで使用される偽のステレオモード値。
restrictions:
制限:
See Table 7.
表7を参照してください。
usage notes:
使用法:
This element MUST NOT be used. It was an incorrect value used in libmatroska up to 0.9.0.
この要素を使用してはなりません。Libmatroskaで最大0.9.0の誤った価値でした。
+=======+===========+ | value | label | +=======+===========+ | 0 | mono | +-------+-----------+ | 1 | right eye | +-------+-----------+ | 2 | left eye | +-------+-----------+ | 3 | both eyes | +-------+-----------+
Table 7: OldStereoMode Values
表7:oldstereomode値
id / type:
ID /タイプ:
0xB0 / uinteger
0xb0 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\PixelWidth
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ pixelwidth
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Width of the encoded video frames in pixels.
エンコードされたビデオフレームの幅はピクセルで。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xBA / uinteger
0xba / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\PixelHeight
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ pixelheight
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Height of the encoded video frames in pixels.
エンコードされたビデオフレームの高さピクセル。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x54AA / uinteger / 0
0x54aa / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\PixelCropBottom
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ pixelcropbottom
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The number of video pixels to remove at the bottom of the image.
画像の下部に削除するビデオピクセルの数。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x54BB / uinteger / 0
0x54bb / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\PixelCropTop
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ pixelcroptop
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The number of video pixels to remove at the top of the image.
画像の上部で削除するビデオピクセルの数。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x54CC / uinteger / 0
0x54cc / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\PixelCropLeft
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ pixelcropleft
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The number of video pixels to remove on the left of the image.
画像の左側に削除するビデオピクセルの数。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x54DD / uinteger / 0
0x54dd / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\PixelCropRight
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ pixelcropright
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The number of video pixels to remove on the right of the image.
画像の右側に削除するビデオピクセルの数。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x54B0 / uinteger
0x54b0 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\DisplayWidth
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ displayWidth
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Width of the video frames to display. Applies to the video frame after cropping (PixelCrop* Elements).
表示するビデオフレームの幅。トリミング後のビデオフレームに適用されます(pixelcrop*要素)。
notes:
注:
See Table 8.
表8を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+===========+==================================================+ | attribute | note | +===========+==================================================+ | default | If the DisplayUnit of the same TrackEntry is 0, | | | then the default value for DisplayWidth is equal | | | to PixelWidth - PixelCropLeft - PixelCropRight; | | | else, there is no default value. | +-----------+--------------------------------------------------+
Table 8: DisplayWidth Implementation Notes
表8:displaywidthの実装ノート
id / type:
ID /タイプ:
0x54BA / uinteger
0x54ba / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\DisplayHeight
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ displayheight
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Height of the video frames to display. Applies to the video frame after cropping (PixelCrop* Elements).
表示するビデオフレームの高さ。トリミング後のビデオフレームに適用されます(pixelcrop*要素)。
notes:
注:
See Table 9.
表9を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+===========+===================================================+ | attribute | note | +===========+===================================================+ | default | If the DisplayUnit of the same TrackEntry is 0, | | | then the default value for DisplayHeight is equal | | | to PixelHeight - PixelCropTop - PixelCropBottom; | | | else, there is no default value. | +-----------+---------------------------------------------------+
Table 9: DisplayHeight Implementation Notes
表9:DisplayHeight実装ノート
id / type / default:
id / type / default:
0x54B2 / uinteger / 0
0x54b2 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\DisplayUnit
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ displayunit
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
How DisplayWidth and DisplayHeight are interpreted.
displaywidthとdisplayheightがどのように解釈されるか。
defined values:
定義された値:
See Table 10. Additional values can be registered in the "Matroska Display Units" registry defined in Section 27.9.
表10を参照してください。追加の値は、セクション27.9で定義されている「マトロスカディスプレイユニット」レジストリに登録できます。
+=======+======================+ | value | label | +=======+======================+ | 0 | pixels | +-------+----------------------+ | 1 | centimeters | +-------+----------------------+ | 2 | inches | +-------+----------------------+ | 3 | display aspect ratio | +-------+----------------------+ | 4 | unknown | +-------+----------------------+
Table 10: DisplayUnit Values
表10:表示値を表示します
id / type:
ID /タイプ:
0x2EB524 / binary
0x2EB524 /バイナリ
length:
長さ:
4
4
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\UncompressedFourCC
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ unsunpressedfourcc
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
See Table 11 / 1
表11/1を参照してください
definition:
意味:
Specifies the uncompressed pixel format used for the Track's data as a FourCC. This value is similar in scope to the biCompression value of AVI's BITMAPINFO [AVIFormat]. There is neither a definitive list of FourCC values nor an official registry. Some common values for YUV pixel formats can be found at [MSYUV8], [MSYUV16], and [FourCC-YUV]. Some common values for uncompressed RGB pixel formats can be found at [MSRGB] and [FourCC-RGB].
トラックのデータに使用される非圧縮ピクセル形式を4ccとして指定します。この値は、AVIのBitMapinfo [Aviformat]のバイキュレッション値と範囲が類似しています。4cc値の決定的なリストも公式レジストリもありません。YUVピクセル形式のいくつかの一般的な値は、[MSYUV8]、[MSYUV16]、および[4cc-yuv]で見つけることができます。非圧縮RGBピクセル形式のいくつかの一般的な値は、[MSRGB]および[4cc-RGB]で見つけることができます。
notes:
注:
See Table 11.
表11を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+===========+==============================================+ | attribute | note | +===========+==============================================+ | minOccurs | UncompressedFourCC MUST be set (minOccurs=1) | | | in TrackEntry when the CodecID element of | | | the TrackEntry is set to "V_UNCOMPRESSED". | +-----------+----------------------------------------------+
Table 11: UncompressedFourCC Implementation Notes
表11:非圧縮Fourccの実装ノート
id / type:
ID /タイプ:
0x55B0 / master
0x55b0 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Settings describing the color format.
カラー形式を説明する設定。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x55B1 / uinteger / 2
0x55b1 / uinteger / 2
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MatrixCoefficients
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ matrixcoefficients
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The Matrix Coefficients of the video used to derive luma and chroma values from red, green, and blue color primaries. For clarity, the value and meanings for MatrixCoefficients are adopted from Table 4 of [ITU-H.273].
ビデオのマトリックス係数は、赤、緑、青色のプライマリーからルーマとクロマの値を導出するために使用されます。明確にするために、[ITU-H.273]の表4から、マトリックス密集物の値と意味が採用されています。
restrictions:
制限:
See Table 12.
表12を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=======================================+ | value | label | +=======+=======================================+ | 0 | Identity | +-------+---------------------------------------+ | 1 | ITU-R BT.709 | +-------+---------------------------------------+ | 2 | unspecified | +-------+---------------------------------------+ | 3 | reserved | +-------+---------------------------------------+ | 4 | US FCC 73.682 | +-------+---------------------------------------+ | 5 | ITU-R BT.470BG | +-------+---------------------------------------+ | 6 | SMPTE 170M | +-------+---------------------------------------+ | 7 | SMPTE 240M | +-------+---------------------------------------+ | 8 | YCoCg | +-------+---------------------------------------+ | 9 | BT2020 Non-constant Luminance | +-------+---------------------------------------+ | 10 | BT2020 Constant Luminance | +-------+---------------------------------------+ | 11 | SMPTE ST 2085 | +-------+---------------------------------------+ | 12 | Chroma-derived Non-constant Luminance | +-------+---------------------------------------+ | 13 | Chroma-derived Constant Luminance | +-------+---------------------------------------+ | 14 | ITU-R BT.2100-0 | +-------+---------------------------------------+
Table 12: MatrixCoefficients Values
表12:マトリックス係数値
id / type / default:
id / type / default:
0x55B2 / uinteger / 0
0x55b2 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\BitsPerChannel
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ bitsperchannel
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Number of decoded bits per channel. A value of 0 indicates that the BitsPerChannel is unspecified.
チャネルあたりのデコードされたビット数。0の値は、bitsperchannelが特定されていないことを示します。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55B3 / uinteger
0x55b3 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\ChromaSubsamplingHorz
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ chromasubsamplinghorz
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The number of pixels to remove in the Cr and Cb channels for every pixel not removed horizontally. Example: For video with 4:2:0 chroma subsampling, the ChromaSubsamplingHorz SHOULD be set to 1.
水平に除去されないすべてのピクセルのCRおよびCBチャネルで除去するピクセルの数。例:4:2:0 Chromaサブサンプリングを備えたビデオの場合、Chromasubsamplinghorzを1に設定する必要があります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55B4 / uinteger
0x55b4 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\ChromaSubsamplingVert
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ chromasubsamplingvert
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The number of pixels to remove in the Cr and Cb channels for every pixel not removed vertically. Example: For video with 4:2:0 chroma subsampling, the ChromaSubsamplingVert SHOULD be set to 1.
すべてのピクセルのCRおよびCBチャネルで除去するピクセルの数は、垂直に除去されません。例:4:2:0のクロマサブサンプリングを備えたビデオの場合、Chromasubsamplingvertを1に設定する必要があります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55B5 / uinteger
0x55b5 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\CbSubsamplingHorz
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ cbsubsamplinghorz
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The number of pixels to remove in the Cb channel for every pixel not removed horizontally. This is additive with ChromaSubsamplingHorz. Example: For video with 4:2:1 chroma subsampling, the ChromaSubsamplingHorz SHOULD be set to 1, and CbSubsamplingHorz SHOULD be set to 1.
水平方向に削除されていないすべてのピクセルのCBチャネルで除去するピクセルの数。これは、Chromasubsamplinghorzに加えています。例:4:2:1クロマサブサンプリングのビデオの場合、Chromasubsamplinghorzを1に設定する必要があり、Cbsubsubsamplinghorzを1に設定する必要があります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55B6 / uinteger
0x55b6 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\CbSubsamplingVert
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ cbsubsamplingvert
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The number of pixels to remove in the Cb channel for every pixel not removed vertically. This is additive with ChromaSubsamplingVert.
垂直に除去されないすべてのピクセルのCBチャネルで除去するピクセルの数。これは、Chromasubsamplingvertに加算的です。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x55B7 / uinteger / 0
0x55b7 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\ChromaSitingHorz
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ chromasitinghorz
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
How chroma is subsampled horizontally.
クロマが水平方向にサブサンプリングされる方法。
defined values:
定義された値:
See Table 13. Additional values can be registered in the "Matroska Horizontal Chroma Sitings" registry defined in Section 27.10.
表13を参照してください。追加の値は、セクション27.10で定義されている「Matroska Horizontal Chroma Sitings」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=================+ | value | label | +=======+=================+ | 0 | unspecified | +-------+-----------------+ | 1 | left collocated | +-------+-----------------+ | 2 | half | +-------+-----------------+
Table 13: ChromaSitingHorz Values
表13:Chromasitinithorz値
id / type / default:
id / type / default:
0x55B8 / uinteger / 0
0x55b8 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\ChromaSitingVert
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ chromasitingtert
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
How chroma is subsampled vertically.
クロマが垂直にサブサンプリングされる方法。
defined values:
定義された値:
See Table 14. Additional values can be registered in the "Matroska Vertical Chroma Sitings" registry defined in Section 27.11.
表14を参照してください。追加の値は、セクション27.11で定義されている「マトロスカ垂直クロマサイト」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+================+ | value | label | +=======+================+ | 0 | unspecified | +-------+----------------+ | 1 | top collocated | +-------+----------------+ | 2 | half | +-------+----------------+
Table 14: ChromaSitingVert Values
表14:Chromasitinitivert値
id / type / default:
id / type / default:
0x55B9 / uinteger / 0
0x55b9 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\Range
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ range
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Clipping of the color ranges.
色の範囲のクリッピング。
defined values:
定義された値:
See Table 15. Additional values can be registered in the "Matroska Color Ranges" registry defined in Section 27.12.
表15を参照してください。追加の値は、セクション27.12で定義されている「マトロスカカラーレンジ」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=========================================================+ | value | label | +=======+=========================================================+ | 0 | unspecified | +-------+---------------------------------------------------------+ | 1 | broadcast range | +-------+---------------------------------------------------------+ | 2 | full range (no clipping) | +-------+---------------------------------------------------------+ | 3 | defined by MatrixCoefficients / TransferCharacteristics | +-------+---------------------------------------------------------+
Table 15: Range Values
表15:範囲値
id / type / default:
id / type / default:
0x55BA / uinteger / 2
0x55ba / uinteger / 2
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\TransferCharacteristic s
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ transfarycharacteristic s
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The transfer characteristics of the video. For clarity, the value and meanings for TransferCharacteristics are adopted from Table 3 of [ITU-H.273].
ビデオの転送特性。明確にするために、転送特性の価値と意味は[itu-h.273]の表3から採用されています。
restrictions:
制限:
See Table 16.
表16を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=======================================+ | value | label | +=======+=======================================+ | 0 | reserved | +-------+---------------------------------------+ | 1 | ITU-R BT.709 | +-------+---------------------------------------+ | 2 | unspecified | +-------+---------------------------------------+ | 3 | reserved2 | +-------+---------------------------------------+ | 4 | Gamma 2.2 curve - BT.470M | +-------+---------------------------------------+ | 5 | Gamma 2.8 curve - BT.470BG | +-------+---------------------------------------+ | 6 | SMPTE 170M | +-------+---------------------------------------+ | 7 | SMPTE 240M | +-------+---------------------------------------+ | 8 | Linear | +-------+---------------------------------------+ | 9 | Log | +-------+---------------------------------------+ | 10 | Log Sqrt | +-------+---------------------------------------+ | 11 | IEC 61966-2-4 | +-------+---------------------------------------+ | 12 | ITU-R BT.1361 Extended Colour Gamut | +-------+---------------------------------------+ | 13 | IEC 61966-2-1 | +-------+---------------------------------------+ | 14 | ITU-R BT.2020 10 bit | +-------+---------------------------------------+ | 15 | ITU-R BT.2020 12 bit | +-------+---------------------------------------+ | 16 | ITU-R BT.2100 Perceptual Quantization | +-------+---------------------------------------+ | 17 | SMPTE ST 428-1 | +-------+---------------------------------------+ | 18 | ARIB STD-B67 (HLG) | +-------+---------------------------------------+
Table 16: TransferCharacteristics Values
表16:転送特性値
id / type / default:
id / type / default:
0x55BB / uinteger / 2
0x55bb / uinteger / 2
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\Primaries
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ Primaries
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The color primaries of the video. For clarity, the value and meanings for Primaries are adopted from Table 2 of [ITU-H.273].
ビデオの色のプライマリー。明確にするために、プライマリーの価値と意味は[itu-h.273]の表2から採用されています。
restrictions:
制限:
See Table 17.
表17を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+========================================+ | value | label | +=======+========================================+ | 0 | reserved | +-------+----------------------------------------+ | 1 | ITU-R BT.709 | +-------+----------------------------------------+ | 2 | unspecified | +-------+----------------------------------------+ | 3 | reserved2 | +-------+----------------------------------------+ | 4 | ITU-R BT.470M | +-------+----------------------------------------+ | 5 | ITU-R BT.470BG - BT.601 625 | +-------+----------------------------------------+ | 6 | ITU-R BT.601 525 - SMPTE 170M | +-------+----------------------------------------+ | 7 | SMPTE 240M | +-------+----------------------------------------+ | 8 | FILM | +-------+----------------------------------------+ | 9 | ITU-R BT.2020 | +-------+----------------------------------------+ | 10 | SMPTE ST 428-1 | +-------+----------------------------------------+ | 11 | SMPTE RP 432-2 | +-------+----------------------------------------+ | 12 | SMPTE EG 432-2 | +-------+----------------------------------------+ | 22 | EBU Tech. 3213-E - JEDEC P22 phosphors | +-------+----------------------------------------+
Table 17: Primaries Values
表17:プライマリー値
id / type:
ID /タイプ:
0x55BC / uinteger
0x55bc / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MaxCLL
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ maxcll
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Maximum brightness of a single pixel (Maximum Content Light Level) in candelas per square meter (cd/m^2).
1平方メートルあたりのカンデラの単一ピクセル(最大コンテンツライトレベル)の最大輝度(CD/M^2)。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55BD / uinteger
0x55bd / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MaxFALL
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ maxfall
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Maximum brightness of a single full frame (Maximum Frame-Average Light Level) in candelas per square meter (cd/m^2).
1平方メートルあたりのカンデラ(CD/M^2)の単一のフルフレーム(最大フレーム平均光レベル)の最大輝度。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D0 / master
0x55d0 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
SMPTE 2086 mastering data.
SMPTE 2086マスタリングデータ。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D1 / float
0x55d1 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Prim aryRChromaticityX
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ prim aryrchromatityityx
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Red X chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている赤x色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D2 / float
0x55d2 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Prim aryRChromaticityY
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ prim aryrchromatityy
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Red Y chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている赤いy色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D3 / float
0x55d3 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Prim aryGChromaticityX
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ prim arygchromatityityx
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Green X chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている緑色x色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D4 / float
0x55d4 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Prim aryGChromaticityY
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ prim arygchromatityy
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Green Y chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されているグリーンY色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D5 / float
0x55d5 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Prim aryBChromaticityX
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ prim arybchromatityityx
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Blue X chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている青色X色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D6 / float
0x55d6 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Prim aryBChromaticityY
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ prim arybchromatityy
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Blue Y chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている青色Y色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D7 / float
0x55d7 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Whit ePointChromaticityX
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ mastering metadata \ with pointchromatityityx
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
White X chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている白いX色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D8 / float
0x55d8 / float
range:
範囲:
0x0p+0-0x1p+0
0x0p+0-0x1p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Whit ePointChromaticityY
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ whit epointchromaticyy
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
White Y chromaticity coordinate, as defined by [CIE-1931].
[CIE-1931]で定義されている白いY色の座標。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55D9 / float
0x55d9 / float
range:
範囲:
>= 0x0p+0
> = 0x0p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Lumi nanceMax
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ lumi nancemax
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Maximum luminance. Represented in candelas per square meter (cd/m^2).
最大輝度。1平方メートルあたりのカンデラ(CD/M^2)で表されます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x55DA / float
0x55da / float
range:
範囲:
>= 0x0p+0
> = 0x0p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Colour\MasteringMetadata\Lumi nanceMin
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ color \ masteringmetadata \ lumi nancemin
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Minimum luminance. Represented in candelas per square meter (cd/m^2).
最小輝度。1平方メートルあたりのカンデラ(CD/M^2)で表されます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x7670 / master
0x7670 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Projection
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ projection
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Describes the video projection details. Used to render spherical or VR videos or to flip videos horizontally or vertically.
ビデオの予測の詳細について説明します。球形またはVRビデオをレンダリングするか、動画を水平または垂直に裏返すために使用されます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x7671 / uinteger / 0
0x7671 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Projection\ProjectionType
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ projection \ projectionType
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Describes the projection used for this video track.
このビデオトラックに使用される投影について説明します。
defined values:
定義された値:
See Table 18. Additional values can be registered in the "Matroska Projection Types" registry defined in Section 27.15.
表18を参照してください。追加の値は、セクション27.15で定義されている「マトロスカ投影タイプ」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=================+ | value | label | +=======+=================+ | 0 | rectangular | +-------+-----------------+ | 1 | equirectangular | +-------+-----------------+ | 2 | cubemap | +-------+-----------------+ | 3 | mesh | +-------+-----------------+
Table 18: ProjectionType Values
表18:ProjectionType値
id / type:
ID /タイプ:
0x7672 / binary
0x7672 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Projection\ProjectionPrivate
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ projection \ projectionPrivate
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Private data that only applies to a specific projection.
特定の予測にのみ適用されるプライベートデータ。
* If ProjectionType equals 0 (rectangular), then this element MUST NOT be present.
* ProjectionTypeが0(長方形)に等しい場合、この要素が存在してはなりません。
* If ProjectionType equals 1 (equirectangular), then this element MUST be present and contain the same binary data that would be stored inside an ISOBMFF Equirectangular Projection Box ("equi").
* ProjectionTypeが1(Equirectangular)に等しい場合、この要素は存在し、ISOBMFF equirectangular Projectionボックス(「Equi」)内に保存される同じバイナリデータを含める必要があります。
* If ProjectionType equals 2 (cubemap), then this element MUST be present and contain the same binary data that would be stored inside an ISOBMFF Cubemap Projection Box ("cbmp").
* ProjectionTypeが2(CubeMap)に等しい場合、この要素が存在し、ISOBMFF Cubemap Projection Box( "CBMP")に保存される同じバイナリデータを含める必要があります。
* If ProjectionType equals 3 (mesh), then this element MUST be present and contain the same binary data that would be stored inside an ISOBMFF Mesh Projection Box ("mshp").
* ProjectionTypeが3(MESH)に等しい場合、この要素は存在し、ISOBMFFメッシュ投影ボックス(「MSHP」)内に保存される同じバイナリデータを含める必要があります。
usage notes:
使用法:
ISOBMFF box size and FourCC fields are not included in the binary data, but the FullBox version and flag fields are. This is to avoid redundant framing information while preserving versioning and semantics between the two container formats.
ISOBMFFボックスサイズと4CCフィールドはバイナリデータに含まれていませんが、Fullboxバージョンとフラグフィールドはそうです。これは、2つのコンテナ形式間でバージョンとセマンティクスを保存しながら、冗長なフレーミング情報を回避するためです。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x7673 / float / 0x0p+0
0x7673 / float / 0x0p+0
range:
範囲:
>= -0xB4p+0, <= 0xB4p+0
> = -0xb4p+0、<= 0xb4p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Projection\ProjectionPoseYaw
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ projection \ projectionsopesyaw
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Specifies a yaw rotation to the projection. Value represents a clockwise rotation, in degrees, around the up vector. This rotation must be applied before any ProjectionPosePitch or ProjectionPoseRoll rotations. The value of this element MUST be in the -180 to 180 degree range, both inclusive.
投影へのヨーの回転を指定します。値は、UPベクトル周辺の時計回りの回転を表します。この回転は、ProjectionPosePitchまたはProjectionPoserOllの回転の前に適用する必要があります。この要素の値は、両方とも-180〜180度の範囲でなければなりません。
Setting ProjectionPoseYaw to 180 or -180 degrees with ProjectionPoseRoll and ProjectionPosePitch set to 0 degrees flips the image horizontally.
ProjectionPoseDerollと0度に設定されたProjectionPoseRollおよびProjectionPosePitchを使用して、ProjectionSopesYawを180度または-180度に設定します。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x7674 / float / 0x0p+0
0x7674 / float / 0x0p+0
range:
範囲:
>= -0x5Ap+0, <= 0x5Ap+0
> = -0x5ap+0、<= 0x5ap+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Projection\ProjectionPosePitc h
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ projection \ projectionposepitc h
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Specifies a pitch rotation to the projection. Value represents a counter-clockwise rotation, in degrees, around the right vector. This rotation must be applied after the ProjectionPoseYaw rotation and before the ProjectionPoseRoll rotation. The value of this element MUST be in the -90 to 90 degree range, both inclusive.
投影へのピッチの回転を指定します。値は、右ベクトルの周りの反時計回りの回転を表します。この回転は、ProjectionSopesYaw回転後および投影ポジェロール回転の前に適用する必要があります。この要素の値は、両方とも-90〜90度の範囲でなければなりません。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x7675 / float / 0x0p+0
0x7675 / float / 0x0p+0
range:
範囲:
>= -0xB4p+0, <= 0xB4p+0
> = -0xb4p+0、<= 0xb4p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\Projection\ProjectionPoseRoll
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ projection \ projectionPoseroll
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Specifies a roll rotation to the projection. Value represents a counter-clockwise rotation, in degrees, around the forward vector. This rotation must be applied after the ProjectionPoseYaw and ProjectionPosePitch rotations. The value of this element MUST be in the -180 to 180 degree range, both inclusive. Setting ProjectionPoseRoll to 180 or -180 degrees and ProjectionPoseYaw to 180 or -180 degrees with ProjectionPosePitch set to 0 degrees flips the image vertically. Setting ProjectionPoseRoll to 180 or -180 degrees with ProjectionPoseYaw and ProjectionPosePitch set to 0 degrees flips the image horizontally and vertically.
投影へのロール回転を指定します。値は、前方ベクトルの周りの反時計回りの回転を表します。この回転は、ProjectionSopesYawおよびProjectionPosePitchの回転後に適用する必要があります。この要素の値は、両方とも-180〜180度の範囲でなければなりません。ProjectionPoserollを180または-180度に設定し、ProjectionPosePitchが0度に設定されたProjectionPosePitchを垂直にフリップして、180度または-180度に180度または-180度に設定します。ProjectionPoseDerollを0度に設定してProjectionPoseyAwとProjectionPosePitchを使用して、ProjectionPoserollを180度または-180度に設定します。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xE1 / master
0xe1 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Audio
\ segment \ tracks \ trackentry \ audio
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Audio settings.
オーディオ設定。
id / type / default:
id / type / default:
0xB5 / float / 0x1.f4p+12
0xb5 / float / 0x1.f4p+12
range:
範囲:
> 0x0p+0
> 0x0p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Audio\SamplingFrequency
\ segment \ tracks \ trackentry \ audio \ samplingfrequency
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Sampling frequency in Hz.
Hzのサンプリング周波数。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x78B5 / float
0x78b5 / float
range:
範囲:
> 0x0p+0
> 0x0p+0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Audio\OutputSamplingFrequency
\ segment \ tracks \ trackentry \ audio \ outputsamplingfrequency
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Real output sampling frequency in Hz that is used for Spectral Band Replication (SBR) techniques.
Spectral Band Replication(SBR)技術に使用されるHzの実際の出力サンプリング周波数。
notes:
注:
See Table 19.
表19を参照してください。
+===========+======================================================+ | attribute | note | +===========+======================================================+ | default | The default value for OutputSamplingFrequency of the | | | same TrackEntry is equal to the SamplingFrequency. | +-----------+------------------------------------------------------+
Table 19: OutputSamplingFrequency Implementation Notes
表19:outputSamplingfrequency実装ノート
id / type / default:
id / type / default:
0x9F / uinteger / 1
0x9f / uinteger / 1
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Audio\Channels
\ segment \ tracks \ trackentry \ audio \チャネル
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Numbers of channels in the track.
トラック内のチャネルの数。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x6264 / uinteger
0x6264 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Audio\BitDepth
\ segment \ tracks \ trackentry \ audio \ bitdepth
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Bits per sample, mostly used for PCM.
サンプルごとにビット、主にPCMに使用されます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xE2 / master
0xe2 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoperation
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
Operation that needs to be applied on tracks to create this virtual track. For more details, see Section 18.8.
この仮想トラックを作成するためにトラックに適用する必要がある操作。詳細については、セクション18.8を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xE3 / master
0xe3 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation\TrackCombinePlanes
\ segment \ tracks \ Trackentry \ TrackOperation \ TrackCombinePlanes
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
Contains the list of all video plane tracks that need to be combined to create this 3D track.
この3Dトラックを作成するために結合する必要があるすべてのビデオプレーントラックのリストが含まれています。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xE4 / master
0xe4 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation\TrackCombinePlanes\T rackPlane
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoperation \ trackcombineplanes \ t rackplane
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
Contains a video plane track that needs to be combined to create this 3D track.
この3Dトラックを作成するために組み合わせる必要があるビデオ飛行機トラックが含まれています。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xE5 / uinteger
0xe5 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation\TrackCombinePlanes\T rackPlane\TrackPlaneUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoperation \ trackcombineplanes \ t rackplane \ trackplaneuid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
The TrackUID number of the track representing the plane.
飛行機を表すトラックのトラックルイド番号。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xE6 / uinteger
0xe6 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation\TrackCombinePlanes\T rackPlane\TrackPlaneType
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoperation \ trackcombineplanes \ t rackplane \ trackplanetype
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
The kind of plane this track corresponds to.
このトラックが対応する平面の種類。
defined values:
定義された値:
See Table 20. Additional values can be registered in the "Matroska Track Plane Types" registry defined in Section 27.17.
表20を参照してください。追加の値は、セクション27.17で定義されている「マトロスカトラックプレーンタイプ」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+============+ | value | label | +=======+============+ | 0 | left eye | +-------+------------+ | 1 | right eye | +-------+------------+ | 2 | background | +-------+------------+
Table 20: TrackPlaneType Values
表20:トラックプレナタイプの値
id / type:
ID /タイプ:
0xE9 / master
0xe9 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation\TrackJoinBlocks
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoperation \ trackjoinblocks
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
Contains the list of all tracks whose Blocks need to be combined to create this virtual track.
この仮想トラックを作成するためにブロックを組み合わせる必要があるすべてのトラックのリストが含まれています。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0xED / uinteger
0xed / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOperation\TrackJoinBlocks\Trac kJoinUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoperation \ trackjoinblocks \ trac kjoinuid
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
The TrackUID number of a track whose blocks are used to create this virtual track.
この仮想トラックを作成するためにブロックを使用しているトラックのTrackUid番号。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x6D80 / master
0x6d80 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Settings for several content encoding mechanisms like compression or encryption.
圧縮や暗号化などのいくつかのコンテンツエンコードメカニズムの設定。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x6240 / master
0x6240 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Settings for one content encoding like compression or encryption.
圧縮や暗号化などの1つのコンテンツエンコードの設定。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x5031 / uinteger / 0
0x5031 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncodingOrder
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencodingOrder
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Defines the order to apply each ContentEncoding of the ContentEncodings. The decoder/demuxer MUST start with the ContentEncoding with the highest ContentEncodingOrder and work its way down to the ContentEncoding with the lowest ContentEncodingOrder. This value MUST be unique for each ContentEncoding found in the ContentEncodings of this TrackEntry.
内容の各コンテンコードを適用する順序を定義します。デコーダー/デミューサーは、Contentencodingが最も高いContentencoding Orderで開始し、最も低いContentencoding Orderでコンテンコードに到達する必要があります。この値は、このトラッキングの内容に見られる各コンテンツセンコードに対して一意でなければなりません。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x5032 / uinteger / 1
0x5032 / uinteger / 1
range:
範囲:
not 0 (0x1-0x8000000000000000)
0ではない(0x1-0x80000000000000)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncodingScope
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencodingscope
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
A bit field that describes which elements have been modified in this way. Values (big-endian) can be OR'ed.
この方法で変更された要素を説明するビットフィールド。値(ビッグエンディアン)はまたは編成できます。
defined values:
定義された値:
See Table 21. Additional values can be registered in the "Matroska Content Encoding Scopes" registry defined in Section 27.5.
表21を参照してください。追加の値は、セクション27.5で定義されている「スコープをエンコードするマトロスカコンテンツ」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=========+============================================+ | value | label | definition | +=======+=========+============================================+ | 0x1 | Block | All frame contents, excluding lacing data. | +-------+---------+--------------------------------------------+ | 0x2 | Private | The track's CodecPrivate data. | +-------+---------+--------------------------------------------+ | 0x4 | Next | The next ContentEncoding (next | | | | ContentEncodingOrder; the data inside | | | | ContentCompression and/or | | | | ContentEncryption). This value SHOULD NOT | | | | be used, as it's not supported by players. | +-------+---------+--------------------------------------------+
Table 21: ContentEncodingScope Values
表21:Contentencodingscope値
id / type / default:
id / type / default:
0x5033 / uinteger / 0
0x5033 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncodingType
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencodingtype
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
A value describing the kind of transformation that is applied.
適用される変換の種類を説明する値。
defined values:
定義された値:
See Table 22. Additional values can be registered in the "Matroska Content Encoding Types" registry defined in Section 27.6.
表22を参照してください。追加の値は、セクション27.6で定義されている「マトロスカコンテンツエンコードタイプ」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=============+ | value | label | +=======+=============+ | 0 | Compression | +-------+-------------+ | 1 | Encryption | +-------+-------------+
Table 22: ContentEncodingType Values
表22:contentencodingType値
id / type:
ID /タイプ:
0x5034 / master
0x5034 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentCompression
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentcompression
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Settings describing the compression used. This element MUST be present if the value of ContentEncodingType is 0 and absent otherwise. Each block MUST be decompressable, even if no previous block is available in order to not prevent seeking.
使用される圧縮を説明する設定。contentencodingTypeの値が0であり、それ以外の場合は存在しない場合、この要素を存在する必要があります。シークを防ぐために以前のブロックが利用できない場合でも、各ブロックは減圧可能でなければなりません。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x4254 / uinteger / 0
0x4254 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentCompression\ContentCompAlgo
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentcompression \ contentCompalgo
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The compression algorithm used.
使用された圧縮アルゴリズム。
defined values:
定義された値:
See Table 23. Additional values can be registered in the "Matroska Compression Algorithms" registry defined in Section 27.2.
表23を参照してください。追加の値は、セクション27.2で定義されている「マトロスカ圧縮アルゴリズム」レジストリに登録できます。
usage notes:
使用法:
Compression method "1" (bzlib) and "2" (lzo1x) lack proper documentation on the format, which limits implementation possibilities. Due to licensing conflicts on commonly available libraries' compression methods, "2" (lzo1x) does not offer widespread interoperability. A Matroska Writer SHOULD NOT use these compression methods by default. A Matroska Reader MAY support methods "1" and "2" and SHOULD support other methods.
圧縮方法 "1"(bzlib)および "2"(lzo1x)は、実装の可能性を制限する形式に関する適切なドキュメントがありません。一般的に利用可能なライブラリの圧縮方法に関するライセンスの競合により、「2」(LZO1X)は広範な相互運用性を提供しません。マトロスカライターは、デフォルトでこれらの圧縮方法を使用しないでください。マトロスカリーダーは、メソッド「1」および「2」をサポートし、他の方法をサポートする必要があります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+===========+========================================+ | value | label | definition | +=======+===========+========================================+ | 0 | zlib | zlib compression [RFC1950]. | +-------+-----------+----------------------------------------+ | 1 | bzlib | bzip2 compression [BZIP2] SHOULD NOT | | | | be used; see usage notes. | +-------+-----------+----------------------------------------+ | 2 | lzo1x | Lempel-Ziv-Oberhumer compression [LZO] | | | | SHOULD NOT be used; see usage notes. | +-------+-----------+----------------------------------------+ | 3 | Header | Octets in ContentCompSettings | | | Stripping | (Section 5.1.4.1.31.7) have been | | | | stripped from each frame. | +-------+-----------+----------------------------------------+
Table 23: ContentCompAlgo Values
表23:ContentCompalgo値
id / type:
ID /タイプ:
0x4255 / binary
0x4255 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentCompression\ContentCompSettings
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentcompression \ contentCompsettings
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Settings that might be needed by the decompressor. For Header Stripping (ContentCompAlgo=3), the bytes that were removed from the beginning of each frame of the track.
減圧器が必要とする可能性のある設定。ヘッダーストリッピング(ContentCompalgo = 3)の場合、トラックの各フレームの先頭から削除されたバイト。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x5035 / master
0x5035 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Settings describing the encryption used. This element MUST be present if the value of ContentEncodingType is 1 (encryption) and MUST be ignored otherwise. A Matroska Player MAY support encryption.
使用される暗号化を説明する設定。ContentEncodingTypeの値が1(暗号化)であり、それ以外の場合は無視する必要がある場合、この要素は存在する必要があります。マトロスカプレーヤーは暗号化をサポートする場合があります。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x47E1 / uinteger / 0
0x47e1 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentEncAlgo
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentencalgo
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The encryption algorithm used.
使用された暗号化アルゴリズム。
defined values:
定義された値:
See Table 24. Additional values can be registered in the "Matroska Encryption Algorithms" registry defined in Section 27.3.
表24を参照してください。追加の値は、セクション27.3で定義されている「マトロスカ暗号化アルゴリズム」レジストリに登録できます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+===========+============================================+ | value | label | definition | +=======+===========+============================================+ | 0 | Not | The data are not encrypted. | | | encrypted | | +-------+-----------+--------------------------------------------+ | 1 | DES | Data Encryption Standard (DES) [FIPS46-3]. | | | | This value SHOULD be avoided. | +-------+-----------+--------------------------------------------+ | 2 | 3DES | Triple Data Encryption Algorithm | | | | [SP800-67]. This value SHOULD be avoided. | +-------+-----------+--------------------------------------------+ | 3 | Twofish | Twofish Encryption Algorithm [Twofish]. | +-------+-----------+--------------------------------------------+ | 4 | Blowfish | Blowfish Encryption Algorithm [Blowfish]. | | | | This value SHOULD be avoided. | +-------+-----------+--------------------------------------------+ | 5 | AES | Advanced Encryption Standard (AES) | | | | [FIPS197]. | +-------+-----------+--------------------------------------------+
Table 24: ContentEncAlgo Values
表24:contentencalgo値
id / type:
ID /タイプ:
0x47E2 / binary
0x47E2 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentEncKeyID
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentenckeyid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
For public key algorithms, the ID of the public key that the data was encrypted with.
公開キーアルゴリズムの場合、データが暗号化されたという公開キーのID。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x47E7 / master
0x47E7 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentEncAESSettings
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentencaessettings
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
Settings describing the encryption algorithm used.
使用される暗号化アルゴリズムを説明する設定。
notes:
注:
See Table 25.
表25を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+===========+=================================================+ | attribute | note | +===========+=================================================+ | maxOccurs | ContentEncAESSettings MUST NOT be set | | | (maxOccurs=0) if ContentEncAlgo is not AES (5). | +-----------+-------------------------------------------------+
Table 25: ContentEncAESSettings Implementation Notes
表25:contentencaessettingsの実装ノート
id / type:
ID /タイプ:
0x47E8 / uinteger
0x47e8 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentEncAESSettings\AESSettingsCipherMode
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentencaessettings \ aessettingsciphermode
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The AES cipher mode used in the encryption.
暗号化で使用されるAES暗号モード。
defined values:
定義された値:
See Table 26. Additional values can be registered in the "Matroska AES Cipher Modes" registry defined in Section 27.4.
表26を参照してください。追加の値は、セクション27.4で定義されている「マトロスカAES暗号モード」レジストリに登録できます。
notes:
注:
See Table 27.
表27を参照してください。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
+=======+=========+===================================+ | value | label | definition | +=======+=========+===================================+ | 1 | AES-CTR | Counter [SP800-38A] | +-------+---------+-----------------------------------+ | 2 | AES-CBC | Cipher Block Chaining [SP800-38A] | +-------+---------+-----------------------------------+
Table 26: AESSettingsCipherMode Values
表26:aessettingsingsciphermode値
+===========+=================================================+ | attribute | note | +===========+=================================================+ | maxOccurs | AESSettingsCipherMode MUST NOT be set | | | (maxOccurs=0) if ContentEncAlgo is not AES (5). | +-----------+-------------------------------------------------+
Table 27: AESSettingsCipherMode Implementation Notes
表27:aessettingsingsciphermodeの実装ノート
id / type:
ID /タイプ:
0x1C53BB6B / master
0x1C53BB6B /マスター
path:
パス:
\Segment\Cues
\セグメント\キュー
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
See Table 28 / 1
表28/1を参照してください
definition:
意味:
A Top-Level Element to speed seeking access. All entries are local to the Segment.
アクセスを速めるためのトップレベルの要素。すべてのエントリはセグメントのローカルです。
notes:
注:
See Table 28.
表28を参照してください。
+===========+====================================================+ | attribute | note | +===========+====================================================+ | minOccurs | This element SHOULD be set when the Segment is not | | | transmitted as a live stream; see Section 23.2. | +-----------+----------------------------------------------------+
Table 28: Cues Implementation Notes
表28:キューの実装ノート
id / type:
ID /タイプ:
0xBB / master
0xbb /マスター
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint
\ segment \ cues \ cuepoint
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains all information relative to a seek point in the Segment.
セグメントのシークポイントに対するすべての情報が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0xB3 / uinteger
0xb3 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTime
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetime
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Absolute timestamp of the seek point, expressed in Segment Ticks, which are based on TimestampScale; see Section 11.1.
タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表されるシークポイントの絶対的なタイムスタンプ。セクション11.1を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0xB7 / master
0xb7 /マスター
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains positions for different tracks corresponding to the timestamp.
タイムスタンプに対応するさまざまなトラックの位置が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0xF7 / uinteger
0xf7 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueTrack
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuetrack
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The track for which a position is given.
ポジションが与えられるトラック。
id / type:
ID /タイプ:
0xF1 / uinteger
0xf1 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueClusterPosition
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cueclusterposition
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The Segment Position (Section 16) of the Cluster containing the associated Block.
関連するブロックを含むクラスターのセグメント位置(セクション16)。
id / type:
ID /タイプ:
0xF0 / uinteger
0xf0 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueRelativePosition
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuerelative position
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The relative position inside the Cluster of the referenced SimpleBlock or BlockGroup with 0 being the first possible position for an element inside that Cluster.
参照されたSimpleBlockまたはブロックグループのクラスター内の相対位置は、そのクラスター内の要素の最初の可能な位置です。
id / type:
ID /タイプ:
0xB2 / uinteger
0xb2 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueDuration
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cueduration
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The duration of the block, expressed in Segment Ticks, which are based on TimestampScale; see Section 11.1. If missing, the track's DefaultDuration does not apply and no duration information is available in terms of the cues.
タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表されるブロックの持続時間。セクション11.1を参照してください。欠落している場合、トラックのデフォルトデュレーションは適用されず、キューに関して持続時間情報は利用できません。
id / type:
ID /タイプ:
0x5378 / uinteger
0x5378 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueBlockNumber
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cueblocknumber
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Number of the Block in the specified Cluster.
指定されたクラスター内のブロックの数。
id / type / default:
id / type / default:
0xEA / uinteger / 0
0xea / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueCodecState
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuecodecstate
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
The Segment Position (Section 16) of the Codec State corresponding to this Cues element. 0 means that the data is taken from the initial TrackEntry.
このキュー要素に対応するコーデック状態のセグメント位置(セクション16)。0は、データが初期トラッキングから取得されることを意味します。
id / type:
ID /タイプ:
0xDB / master
0xdb /マスター
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueReference
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuereference
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
The Clusters containing the referenced Blocks.
参照されるブロックを含むクラスター。
id / type:
ID /タイプ:
0x96 / uinteger
0x96 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueReference\CueRefTi me
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuereference \ cuerefti me
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
minver:
Minver:
2
2
definition:
意味:
Timestamp of the referenced Block, expressed in Segment Ticks which is based on TimestampScale; see Section 11.1.
タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表される参照ブロックのタイムスタンプ。セクション11.1を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x1941A469 / master
0x1941A469 /マスター
path:
パス:
\Segment\Attachments
\セグメント\添付ファイル
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains attached files.
添付ファイルが含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x61A7 / master
0x61a7 /マスター
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile
\ segment \ attachments \ adcationfile
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
An attached file.
添付ファイル。
id / type:
ID /タイプ:
0x467E / utf-8
0x467E / UTF-8
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileDescription
\ segment \ attachments \ adcationfile \ filedescription
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A human-friendly name for the attached file.
添付ファイルの人間に優しい名前。
id / type:
ID /タイプ:
0x466E / utf-8
0x466E / UTF-8
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileName
\ segment \ attachments \ adcationfile \ filename
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Filename of the attached file.
添付ファイルのファイル名。
id / type:
ID /タイプ:
0x4660 / string
0x4660 /文字列
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileMediaType
\ segment \ attachments \ adcationfile \ filemediatype
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Media type of the file following the format described in [RFC6838].
[RFC6838]で説明されている形式に続くファイルのメディアタイプ。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x465C / binary
0x465c /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileData
\ segment \ attachments \ adcationfile \ filedata
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The data of the file.
ファイルのデータ。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x46AE / uinteger
0x46ae / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileUID
\ segment \ attachments \ adcationfile \ fileuid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
UID representing the file, as random as possible.
ファイルを可能な限りランダムに表すuid。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x1043A770 / master
0x1043A770 /マスター
path:
パス:
\Segment\Chapters
\セグメント\章
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
recurring:
繰り返し:
True
真実
definition:
意味:
A system to define basic menus and partition data. For more detailed information, see Section 20.
基本的なメニューとパーティションデータを定義するシステム。詳細については、セクション20を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x45B9 / master
0x45b9 /マスター
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry
\ segment \ Chapters \ EditionEntry
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
Contains all information about a Segment edition.
セグメント版に関するすべての情報が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x45BC / uinteger
0x45bc / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\EditionUID
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \ EditionUid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
A UID that identifies the edition. It's useful for tagging an edition.
エディションを識別するUID。エディションのタグを付けるのに役立ちます。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type / default:
id / type / default:
0x45DB / uinteger / 0
0x45db / uinteger / 0
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\EditionFlagDefault
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \ EditionFlagDefault
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Set to 1 if the edition SHOULD be used as the default one.
エディションをデフォルトのものとして使用する必要がある場合は、1に設定します。
id / type / default:
id / type / default:
0x45DD / uinteger / 0
0x45dd / uinteger / 0
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\EditionFlagOrdered
\ segment \ chapters \ editionentry \ editionflagordered
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Set to 1 if the chapters can be defined multiple times and the order to play them is enforced; see Section 20.1.3.
章を複数回定義できる場合、1に設定し、それらを再生する命令が強制されます。セクション20.1.3を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0xB6 / master
0xb6 /マスター
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
recursive:
再帰:
True
真実
definition:
意味:
Contains the atom information to use as the chapter atom (applies to all tracks).
チャプターアトムとして使用する原子情報が含まれています(すべてのトラックに適用されます)。
id / type:
ID /タイプ:
0x73C4 / uinteger
0x73c4 / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterUID
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ Chapteruid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
A UID that identifies the Chapter.
章を識別するUID。
stream copy:
ストリームコピー:
True (Section 8)
TRUE(セクション8)
id / type:
ID /タイプ:
0x5654 / utf-8
0x5654 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterStringUID
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterStringuid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
3
3
definition:
意味:
A unique string ID that identifies the Chapter. For example, it is used as the storage for cue identifier values [WebVTT].
章を識別する一意の文字列ID。たとえば、キュー識別子値[webvtt]のストレージとして使用されます。
id / type:
ID /タイプ:
0x91 / uinteger
0x91 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterTimeStart
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterTimestart
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Timestamp of the start of Chapter, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1.
マトロスカのティックで表現された章の開始のタイムスタンプ - つまり、ナノ秒で。セクション11.1を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x92 / uinteger
0x92 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterTimeEnd
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterTimeEnd
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
See Table 29 / 1
表29 /1を参照してください
definition:
意味:
Timestamp of the end of Chapter (timestamp excluded), expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1. The value MUST be greater than or equal to the ChapterTimeStart of the same ChapterAtom.
章の終わりのタイムスタンプ(タイムスタンプ除外)、マトロスカのダニ、つまりナノ秒で表現されています。セクション11.1を参照してください。値は、同じチャプターアトムのチャプターチメスタート以上でなければなりません。
usage notes:
使用法:
With the ChapterTimeEnd timestamp value being excluded, it MUST take into account the duration of the last frame it includes, especially for the ChapterAtom using the last frames of the Segment.
ChapterTimeEndタイムスタンプの値が除外されているため、特にセグメントの最後のフレームを使用した章の場合、含む最後のフレームの持続時間を考慮する必要があります。
notes:
注:
See Table 29.
表29を参照してください。
+===========+====================================================+ | attribute | note | +===========+====================================================+ | minOccurs | ChapterTimeEnd MUST be set (minOccurs=1) if the | | | Edition is an ordered edition; see Section 20.1.3. | | | If it's a Parent Chapter, see Section 20.2.3. | +-----------+----------------------------------------------------+
Table 29: ChapterTimeEnd Implementation Notes
表29:Chapter -TimeEndの実装ノート
id / type / default:
id / type / default:
0x98 / uinteger / 0
0x98 / uinteger / 0
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterFlagHidden
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterFlaghidden
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Set to 1 if a chapter is hidden. Hidden chapters SHOULD NOT be available to the user interface (but still be available to Control Tracks; see Section 20.2.5 on Chapter flags).
章が隠されている場合は1に設定します。ユーザーインターフェイスでは隠された章を使用できないはずです(ただし、トラックを制御するために利用できます。第20.2.5章の第20.2.5セクションを参照してください)。
id / type:
ID /タイプ:
0x6E67 / binary
0x6E67 /バイナリ
length:
長さ:
16
16
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterSegmentUUID
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterSegmentUuid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
See Table 30 / 1
表30 /1を参照してください
definition:
意味:
The SegmentUUID of another Segment to play during this chapter.
この章でプレイする別のセグメントのセグメントuid。
usage notes:
使用法:
The value MUST NOT be the SegmentUUID value of the Segment it belongs to.
値は、属するセグメントのセグメント値であってはなりません。
notes:
注:
See Table 30.
表30を参照してください。
+===========+==============================================+ | attribute | note | +===========+==============================================+ | minOccurs | ChapterSegmentUUID MUST be set (minOccurs=1) | | | if ChapterSegmentEditionUID is used; see | | | Section 17.2 on Medium-Linking Segments. | +-----------+----------------------------------------------+
Table 30: ChapterSegmentUUID Implementation Notes
表30:ChapterSegmentUuidの実装ノート
id / type:
ID /タイプ:
0x6EBC / uinteger
0x6ebc / uinteger
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterSegmentEdit ionUID
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterSegmentEdit Ionuid
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
The EditionUID to play from the Segment linked in ChapterSegmentUUID. If ChapterSegmentEditionUID is undeclared, then no Edition of the Linked Segment is used; see Section 17.2 on Medium-Linking Segments.
ChapterSegmentUuidにリンクされたセグメントから再生するEditionUid。ChapterSegmentEditionUidが宣言されていない場合、リンクセグメントのエディションは使用されません。中間リンクセグメントのセクション17.2を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x63C3 / uinteger
0x63c3 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterPhysicalEqu iv
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterPhysical Equiv
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Specifies the physical equivalent of this ChapterAtom, e.g., "DVD" (60) or "SIDE" (50); see Section 20.4 for a complete list of values.
「DVD」(60)または「Side」(50)など、この章の物理的同等物を指定します。値の完全なリストについては、セクション20.4を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x80 / master
0x80 /マスター
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterDisplay
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterDisplay
definition:
意味:
Contains all possible strings to use for the chapter display.
チャプターディスプレイに使用するすべての可能な文字列が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x85 / utf-8
0x85 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterDisplay\Cha pString
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterDisplay \ Cha PString
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Contains the string to use as the chapter atom.
チャプターアトムとして使用する文字列が含まれています。
id / type / default:
id / type / default:
0x437C / string / eng
0x437C / String / Eng
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterDisplay\Cha pLanguage
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterDisplay \ Cha Plangage
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
A language corresponding to the string, in the Matroska languages form; see Section 12 on language codes. This element MUST be ignored if a ChapLanguageBCP47 element is used within the same ChapterDisplay element.
マトロスカ言語形式の文字列に対応する言語。言語コードのセクション12を参照してください。この要素は、同じChapterDisplay要素内で使用される場合は、この要素を無視する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x437D / string
0x437d /文字列
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterDisplay\Cha pLanguageBCP47
\ segment \ chapters \ editionentry \+chapterAtom \ chapterdisplay \ cha planguagebcp47
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
A language corresponding to the ChapString, in the form defined in [RFC5646]; see Section 12 on language codes. If a ChapLanguageBCP47 element is used, then any ChapLanguage and ChapCountry elements used in the same ChapterDisplay MUST be ignored.
[RFC5646]で定義された形式で、チャップスに対応する言語。言語コードのセクション12を参照してください。ChaplanguageBCP47要素が使用されている場合、同じChapterDisplayで使用される牧師とチャップカントリーの要素は無視する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x437E / string
0x437E /文字列
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapterDisplay\Cha pCountry
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ ChapterDisplay \ Cha pcountry
definition:
意味:
A country corresponding to the string, in the Matroska countries form; see Section 13 on country codes. This element MUST be ignored if a ChapLanguageBCP47 element is used within the same ChapterDisplay element.
マトロスカ諸国形式の弦に対応する国。国コードのセクション13を参照してください。この要素は、同じChapterDisplay要素内で使用される場合は、この要素を無視する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x6944 / master
0x6944 /マスター
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapProcess
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ Chapprocess
definition:
意味:
Contains all the commands associated with the Atom.
原子に関連付けられたすべてのコマンドが含まれています。
id / type / default:
id / type / default:
0x6955 / uinteger / 0
0x6955 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapProcess\ChapPr ocessCodecID
\ segment \ chapters \ editionentry \+chapteratom \ chapprocess \ chappr ocesscodecid
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Contains the type of the codec used for processing.
処理に使用されるコーデックのタイプが含まれています。
defined values:
定義された値:
See Table 31. Additional values can be registered in the "Matroska Chapter Codec IDs" registry defined in Section 27.14.
表31を参照してください。追加の値は、セクション27.14で定義されている「マトロスカチャプターコーデックIDS」レジストリに登録できます。
+=======+=================+============================+ | value | label | definition | +=======+=================+============================+ | 0 | Matroska Script | Chapter commands using the | | | | Matroska Script codec. | +-------+-----------------+----------------------------+ | 1 | DVD-menu | Chapter commands using the | | | | DVD-like codec. | +-------+-----------------+----------------------------+
Table 31: ChapProcessCodecID Values
表31:ChapprocessCodecid値
id / type:
ID /タイプ:
0x450D / binary
0x450D /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapProcess\ChapPr ocessPrivate
\ segment \ chapters \ editionentry \+chapterAtom \ chapprocess \ chappr ocessprivate
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
Optional data attached to the ChapProcessCodecID information. For ChapProcessCodecID = 1, it is the "DVD level" equivalent; see Section 20.3 on DVD menus.
ChapprocessCodecid情報に添付されたオプションのデータ。ChapprocessCodecid = 1の場合、それは「DVDレベル」と同等です。DVDメニューのセクション20.3を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x6911 / master
0x6911 /マスター
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapProcess\ChapPr ocessCommand
\ segment \ Chapters \ EditionEntry \+ChapterAtom \ Chapprocess \ Chappr ocesscommand
definition:
意味:
Contains all the commands associated with the Atom.
原子に関連付けられたすべてのコマンドが含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x6922 / uinteger
0x6922 / uinteger
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapProcess\ChapPr ocessCommand\ChapProcessTime
\ segment \ chapters \ editionentry \+chapterAtom \ chapprocess \ chappr ocesscommand \ chapprocesstime
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Defines when the process command SHOULD be handled.
プロセスコマンドをいつ処理するかを定義します。
restrictions:
制限:
See Table 32.
表32を参照してください。
+=======+===============================+ | value | label | +=======+===============================+ | 0 | during the whole chapter | +-------+-------------------------------+ | 1 | before starting playback | +-------+-------------------------------+ | 2 | after playback of the chapter | +-------+-------------------------------+
Table 32: ChapProcessTime Values
表32:ChapprocessTime値
id / type:
ID /タイプ:
0x6933 / binary
0x6933 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Chapters\EditionEntry\+ChapterAtom\ChapProcess\ChapPr ocessCommand\ChapProcessData
\ segment \ chapters \ editionentry \+chapterAtom \ chapprocess \ chappr ocesscommand \ chapprocessdata
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Contains the command information. The data SHOULD be interpreted depending on the ChapProcessCodecID value. For ChapProcessCodecID = 1, the data correspond to the binary DVD cell pre/post commands; see Section 20.3 on DVD menus.
コマンド情報が含まれています。データは、ChapprocessCodecid値に応じて解釈する必要があります。ChapprocessCodecid = 1の場合、データはバイナリDVDセルPRE/POSTコマンドに対応します。DVDメニューのセクション20.3を参照してください。
id / type:
ID /タイプ:
0x1254C367 / master
0x1254C367 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tags
\ segment \ tags
definition:
意味:
Element containing metadata describing Tracks, Editions, Chapters, Attachments, or the Segment as a whole. A list of valid tags can be found in [MatroskaTags].
トラック、エディション、章、添付ファイル、またはセグメント全体を説明するメタデータを含む要素。有効なタグのリストは[Matroskatags]にあります。
id / type:
ID /タイプ:
0x7373 / master
0x7373 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag
\ segment \ tags \ tag
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
definition:
意味:
A single metadata descriptor.
単一のメタデータ記述子。
id / type:
ID /タイプ:
0x63C0 / master
0x63C0 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets
\ segment \ tags \ tag \ターゲット
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Specifies which other elements the metadata represented by the tag value applies to. If empty or omitted, then the tag value describes everything in the Segment.
タグ値で表されるメタデータが適用される他の要素を指定します。空または省略されている場合、タグ値はセグメント内のすべてを説明します。
id / type / default:
id / type / default:
0x68CA / uinteger / 50
0x68ca / uinteger / 50
range:
範囲:
not 0 (1-18446744073709551615)
NOT 0(1-18446744073709551615)
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets\TargetTypeValue
\ segment \ tags \ tag \ targets \ targettypevalue
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
A number to indicate the logical level of the target.
ターゲットの論理レベルを示す数字。
defined values:
定義された値:
See Table 33. Additional values can be registered in the "Matroska Tags Target Types" registry defined in Section 27.13.
表33を参照してください。追加の値は、セクション27.13で定義されている「マトロスカタグターゲットタイプ」レジストリに登録できます。
usage notes:
使用法:
The TargetTypeValue values are meant to be compared. Higher values MUST correspond to a logical level that contains the lower logical level TargetTypeValue values.
TargetTypevalue値は比較することを目的としています。より高い値は、より低い論理レベルのターゲットタイプ評価値を含む論理レベルに対応する必要があります。
+=======+==========================+================================+ | value | label | definition | +=======+==========================+================================+ | 70 | COLLECTION | The highest hierarchical level | | | | that tags can describe. | +-------+--------------------------+--------------------------------+ | 60 | EDITION / ISSUE / | A list of lower levels grouped | | | VOLUME / OPUS / | together. | | | SEASON / SEQUEL | | +-------+--------------------------+--------------------------------+ | 50 | ALBUM / OPERA / | The most common grouping level | | | CONCERT / MOVIE / | of music and video (e.g., an | | | EPISODE | episode for TV series). | +-------+--------------------------+--------------------------------+ | 40 | PART / SESSION | When an album or episode has | | | | different logical parts. | +-------+--------------------------+--------------------------------+ | 30 | TRACK / SONG / | The common parts of an album | | | CHAPTER | or movie. | +-------+--------------------------+--------------------------------+ | 20 | SUBTRACK / | Corresponds to parts of a | | | MOVEMENT / SCENE | track for audio, such as a | | | | movement or scene in a movie. | +-------+--------------------------+--------------------------------+ | 10 | SHOT | The lowest hierarchy found in | | | | music or movies. | +-------+--------------------------+--------------------------------+
Table 33: TargetTypeValue Values
表33:TargetTypeValue値
id / type:
ID /タイプ:
0x63CA / string
0x63CA /文字列
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets\TargetType
\ segment \ tags \ tag \ targets \ targetType
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
An informational string that can be used to display the logical level of the target, such as "ALBUM", "TRACK", "MOVIE", "CHAPTER", etc.
「アルバム」、「トラック」、「映画」、「章」など、ターゲットの論理レベルを表示するために使用できる情報文字列。
restrictions:
制限:
See Table 34.
表34を参照してください。
+============+====================+ | value | label | +============+====================+ | COLLECTION | TargetTypeValue 70 | +------------+--------------------+ | EDITION | TargetTypeValue 60 | +------------+--------------------+ | ISSUE | TargetTypeValue 60 | +------------+--------------------+ | VOLUME | TargetTypeValue 60 | +------------+--------------------+ | OPUS | TargetTypeValue 60 | +------------+--------------------+ | SEASON | TargetTypeValue 60 | +------------+--------------------+ | SEQUEL | TargetTypeValue 60 | +------------+--------------------+ | ALBUM | TargetTypeValue 50 | +------------+--------------------+ | OPERA | TargetTypeValue 50 | +------------+--------------------+ | CONCERT | TargetTypeValue 50 | +------------+--------------------+ | MOVIE | TargetTypeValue 50 | +------------+--------------------+ | EPISODE | TargetTypeValue 50 | +------------+--------------------+ | PART | TargetTypeValue 40 | +------------+--------------------+ | SESSION | TargetTypeValue 40 | +------------+--------------------+ | TRACK | TargetTypeValue 30 | +------------+--------------------+ | SONG | TargetTypeValue 30 | +------------+--------------------+ | CHAPTER | TargetTypeValue 30 | +------------+--------------------+ | SUBTRACK | TargetTypeValue 20 | +------------+--------------------+ | MOVEMENT | TargetTypeValue 20 | +------------+--------------------+ | SCENE | TargetTypeValue 20 | +------------+--------------------+ | SHOT | TargetTypeValue 10 | +------------+--------------------+
Table 34: TargetType Values
表34:ターゲットタイプの値
id / type / default:
id / type / default:
0x63C5 / uinteger / 0
0x63c5 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets\TagTrackUID
\ segment \ tags \ tag \ targets \ tagtrackuid
definition:
意味:
A UID that identifies the Track(s) that the tags belong to.
タグが属するトラックを識別するUID。
usage notes:
使用法:
If the value is 0 at this level, the tags apply to all tracks in the Segment. If set to any other value, it MUST match the TrackUID value of a track found in this Segment.
このレベルで値が0の場合、タグはセグメント内のすべてのトラックに適用されます。他の値に設定した場合、このセグメントで見つかったトラックのactracuid値と一致する必要があります。
id / type / default:
id / type / default:
0x63C9 / uinteger / 0
0x63c9 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets\TagEditionUID
\ segment \ tags \ tag \ targets \ tageditionuid
definition:
意味:
A UID that identifies the EditionEntry(s) that the tags belong to.
タグが属するEditionEntry(s)を識別するUID。
usage notes:
使用法:
If the value is 0 at this level, the tags apply to all editions in the Segment. If set to any other value, it MUST match the EditionUID value of an edition found in this Segment.
このレベルで値が0の場合、タグはセグメント内のすべてのエディションに適用されます。他の値に設定されている場合、このセグメントで見つかったエディションのEditionUid値と一致する必要があります。
id / type / default:
id / type / default:
0x63C4 / uinteger / 0
0x63c4 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets\TagChapterUID
\ segment \ tags \ tag \ targets \ tagchapteruid
definition:
意味:
A UID that identifies the Chapter(s) that the tags belong to.
タグが属する章を識別するUID。
usage notes:
使用法:
If the value is 0 at this level, the tags apply to all chapters in the Segment. If set to any other value, it MUST match the ChapterUID value of a chapter found in this Segment.
このレベルで値が0の場合、タグはセグメント内のすべての章に適用されます。他の値に設定した場合、このセグメントで見つかった章の章の値と一致する必要があります。
id / type / default:
id / type / default:
0x63C6 / uinteger / 0
0x63c6 / uinteger / 0
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\Targets\TagAttachmentUID
\ segment \ tags \ tag \ targets \ tagattachmentuid
definition:
意味:
A UID that identifies the Attachment(s) that the tags belong to.
タグが属する添付ファイルを識別するUID。
usage notes:
使用法:
If the value is 0 at this level, the tags apply to all the attachments in the Segment. If set to any other value, it MUST match the FileUID value of an attachment found in this Segment.
このレベルで値が0の場合、タグはセグメント内のすべての添付ファイルに適用されます。他の値に設定した場合、このセグメントで見つかった添付ファイルのFileUID値と一致する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x67C8 / master
0x67C8 /マスター
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag
\ segment \ tags \ tag \+simpletag
minOccurs:
Minoccurs:
1
1
recursive:
再帰:
True
真実
definition:
意味:
Contains general information about the target.
ターゲットに関する一般的な情報が含まれています。
id / type:
ID /タイプ:
0x45A3 / utf-8
0x45a3 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagName
\ segment \ tags \ tag \+simpletag \ tagname
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
The name of the tag value that is going to be stored.
保存されるタグ値の名前。
id / type / default:
id / type / default:
0x447A / string / und
0x447a / string / und
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagLanguage
\ segment \ tags \ tag \+simpletag \ taglanguage
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
Specifies the language of the specified tag in the Matroska languages form; see Section 12 on language codes. This element MUST be ignored if the TagLanguageBCP47 element is used within the same SimpleTag element.
Matroska言語フォームに指定されたタグの言語を指定します。言語コードのセクション12を参照してください。TaglanguageBCP47要素が同じSimpleTag要素内で使用される場合、この要素は無視する必要があります。
id / type:
ID /タイプ:
0x447B / string
0x447b /文字列
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagLanguageBCP47
\ segment \ tags \ tag \+simpletag \ taglanguagebcp47
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
minver:
Minver:
4
4
definition:
意味:
The language used in the TagString, in the form defined in [RFC5646]; see Section 12 on language codes. If this element is used, then any TagLanguage elements used in the same SimpleTag MUST be ignored.
[RFC5646]で定義された形式で、タグストリングで使用される言語。言語コードのセクション12を参照してください。この要素を使用する場合、同じsimpleTagで使用されるタグランゲージ要素は無視する必要があります。
id / type / default:
id / type / default:
0x4484 / uinteger / 1
0x4484 / uinteger / 1
range:
範囲:
0-1
0-1
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagDefault
\ segment \ tags \ tag \+simpletag \ tagdefault
minOccurs / maxOccurs:
Minoccurs / Maxoccurs:
1 / 1
1 /1
definition:
意味:
A boolean value to indicate if this is the default/ original language to use for the given tag.
これが指定されたタグに使用するデフォルト/オリジナル言語であるかどうかを示すためのブール値。
id / type:
ID /タイプ:
0x4487 / utf-8
0x4487 / utf-8
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagString
\ segment \ tags \ tag \+simpletag \タグストリング
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
The tag value.
タグ値。
id / type:
ID /タイプ:
0x4485 / binary
0x4485 /バイナリ
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagBinary
\ segment \ tags \+simpletag \ tagbinary
maxOccurs:
Maxoccurs:
1
1
definition:
意味:
The tag value if it is binary. Note that this cannot be used in the same SimpleTag as TagString.
タグ値がバイナリの場合。これは、Tagstringと同じSimpleTagで使用できないことに注意してください。
With the exceptions of the EBML Header and the CRC-32 element, the EBML specification [RFC8794] does not require any particular storage order for elements. However, this specification defines mandates and recommendations for ordering certain elements to facilitate better playback, seeking, and editing efficiency. This section describes and offers rationale for ordering requirements and recommendations for Matroska.
EBMLヘッダーとCRC-32要素を除いて、EBML仕様[RFC8794]は、要素の特定のストレージ順序を必要としません。ただし、この仕様は、効率の向上、探索、編集を促進するために、特定の要素を注文するための義務と推奨事項を定義します。このセクションでは、マトロスカの要件と推奨事項を順序付けするための理論的根拠について説明し、提供します。
The Info element is the only REQUIRED Top-Level Element in a Matroska file. To be playable, Matroska MUST also contain at least one Tracks element and Cluster element. The first Info element and the first Tracks element either MUST be stored before the first Cluster element or SHALL both be referenced by a SeekHead element occurring before the first Cluster element.
情報要素は、マトロスカファイルの唯一の必要なトップレベル要素です。再生可能になるには、マトロスカには、少なくとも1つのトラック要素とクラスター要素も含まれている必要があります。最初の情報要素と最初の追跡要素は、最初のクラスター要素の前に保存する必要があるか、両方とも最初のクラスター要素の前に発生するシークヘッド要素によって参照される必要があります。
All Top-Level Elements MUST use a 4-octet EBML Element ID.
すべてのトップレベル要素は、4-OCTET EBML要素IDを使用する必要があります。
When using Medium Linking, chapters are used to reference other Segments to play in a given order (see Section 17.2). A Segment containing these Linked Chapters does not require a Tracks element or a Cluster element.
中リンクを使用する場合、章を使用して、他のセグメントを参照して特定の順序で再生します(セクション17.2を参照)。これらのリンクされた章を含むセグメントでは、トラック要素またはクラスター要素は必要ありません。
It is possible to edit a Matroska file after it has been created. For example, chapters, tags, or attachments can be added. When new Top-Level Elements are added to a Matroska file, the SeekHead element(s) MUST be updated so that the SeekHead element(s) itemizes the identity and position of all Top-Level Elements.
Matroskaファイルが作成された後に編集することができます。たとえば、章、タグ、または添付ファイルを追加できます。新しいトップレベルの要素がマトロスカファイルに追加される場合、Seekhead要素がすべてのトップレベル要素のIDと位置を明記するために、Seekhead要素を更新する必要があります。
Editing, removing, or adding elements to a Matroska file often requires that some existing elements be voided or extended. Transforming the existing elements into Void elements as padding can be used as a method to avoid moving large amounts of data around.
マトロスカファイルに要素を編集、削除、または追加するには、一部の既存の要素を無効または拡張する必要があることがよくあります。既存の要素をパディングとしてボイド要素に変換することは、大量のデータの移動を避ける方法として使用できます。
As noted by the EBML specification [RFC8794], if a CRC-32 element is used, then the CRC-32 element MUST be the first ordered element within its Parent Element.
EBML仕様[RFC8794]で指摘されているように、CRC-32要素が使用されている場合、CRC-32要素は親要素内の最初の順序の要素でなければなりません。
In Matroska, all Top-Level Elements of an EBML Document SHOULD include a CRC-32 element as their first Child Element. The Segment element, which is the Root Element, SHOULD NOT have a CRC-32 element.
Matroskaでは、EBMLドキュメントのすべてのトップレベル要素を、最初の子要素としてCRC-32要素を含める必要があります。ルート要素であるセグメント要素には、CRC-32要素を持たないでください。
If used, the first SeekHead element MUST be the first non-CRC-32 Child element of the Segment element. If a second SeekHead element is used, then the first SeekHead element MUST reference the identity and position of the second SeekHead element.
使用する場合、最初のシークヘッド要素は、セグメント要素の最初の非CRC-32子要素でなければなりません。2番目のシークヘッド要素が使用されている場合、最初のシークヘッド要素は、2番目のシークヘッド要素のアイデンティティと位置を参照する必要があります。
Additionally, the second SeekHead element MUST only reference Cluster elements and not any other Top-Level Element already contained within the first SeekHead element.
さらに、2番目のシークヘッド要素は、クラスター要素のみを参照する必要があり、最初のシークヘッド要素内に既に含まれている他のトップレベル要素ではありません。
The second SeekHead element MAY be stored in any order relative to the other Top-Level Elements. Whether one or two SeekHead elements are used, the SeekHead element(s) MUST collectively reference the identity and position of all Top-Level Elements except for the first SeekHead element.
2番目のシークヘッド要素は、他のトップレベル要素に比べて任意の順序で保存できます。1つまたは2つのシークヘッド要素が使用されるかどうかにかかわらず、Seekhead要素は、最初のSeekhead要素を除くすべてのトップレベル要素のアイデンティティと位置を集合的に参照する必要があります。
The Cues element is RECOMMENDED to optimize seeking access in Matroska. It is programmatically simpler to add the Cues element after all Cluster elements have been written because this does not require a prediction of how much space to reserve before writing the Cluster elements. However, storing the Cues element before the Cluster elements can provide some seeking advantages. If the Cues element is present, then it SHOULD either be stored before the first Cluster element or be referenced by a SeekHead element.
キュー要素は、マトロスカでのアクセスを求めることを最適化するために推奨されます。クラスター要素を書き込む前に予約するスペースの量の予測を必要としないため、すべてのクラスター要素が記述された後、キュー要素を追加することはプログラムでより簡単です。ただし、クラスター要素の前にキュー要素を保存すると、いくつかの求的利点が得られます。キュー要素が存在する場合、最初のクラスター要素の前に保存するか、シークヘッド要素で参照する必要があります。
The first Info element SHOULD occur before the first Tracks element and first Cluster element except when referenced by a SeekHead element.
最初の情報要素は、シークヘッド要素によって参照される場合を除き、最初の追跡要素と最初のクラスター要素の前に発生する必要があります。
The Chapters element SHOULD be placed before the Cluster element(s). The Chapters element can be used during playback even if the user does not need to seek. It immediately gives the user information about what section is being read and what other sections are available.
章の要素は、クラスター要素の前に配置する必要があります。章の要素は、ユーザーが探す必要がない場合でも、再生中に使用できます。すぐにユーザーに、どのセクションで読まれているか、他のセクションが利用できるかについての情報を提供します。
In the case of Ordered Chapters, it is RECOMMENDED to evaluate the logical linking before playing. The Chapters element SHOULD be placed before the first Tracks element and after the first Info element.
注文された章の場合、プレイする前に論理リンクを評価することをお勧めします。章の要素は、最初の追跡要素の前と最初の情報要素の後に配置する必要があります。
The Attachments element is not intended to be used by default when playing the file but could contain information relevant to the content, such as cover art or fonts. Cover art is useful even before the file is played, and fonts could be needed before playback starts for the initialization of subtitles. The Attachments element MAY be placed before the first Cluster element; however, if the Attachments element is likely to be edited, then it SHOULD be placed after the last Cluster element.
添付ファイルの要素は、ファイルを再生するときにデフォルトで使用することを意図していませんが、カバーアートやフォントなどのコンテンツに関連する情報を含めることができます。カバーアートは、ファイルが再生される前であっても便利であり、字幕の初期化のために再生が開始される前にフォントが必要になる場合があります。アタッチメント要素は、最初のクラスター要素の前に配置できます。ただし、添付ファイル要素が編集される可能性が高い場合は、最後のクラスター要素の後に配置する必要があります。
The Tags element is most subject to changes after the file was originally created. For easier editing, the Tags element can be placed at the end of the Segment element, even after the Attachments element. On the other hand, it is inconvenient to have to seek in the Segment for tags, especially for network streams; thus, it's better if the Tags element is found early in the stream. When editing the Tags element, the original Tags element at the beginning can be overwritten with a Void element and a new Tags element written at the end of the Segment element. The file and Segment sizes will only marginally change.
タグ要素は、ファイルが最初に作成された後に変更の対象となります。編集を容易にするために、タグ要素は、添付要素の後でも、セグメント要素の最後に配置できます。一方、タグ、特にネットワークストリームについては、セグメントを求めなければならないことは不便です。したがって、タグ要素がストリームの早い段階で見つかった方が良いです。タグ要素を編集するとき、最初の元のタグ要素は、セグメント要素の最後に記述されたvoid要素と新しいタグ要素で上書きすることができます。ファイルとセグメントのサイズはわずかに変更されます。
Matroska is based on the principle that a reading application does not have to support 100% of the specifications in order to be able to play the file. Therefore, a Matroska file contains version indicators that tell a reading application what to expect.
Matroskaは、ファイルを再生できるようにするために、読み取りアプリケーションが仕様の100%をサポートする必要がないという原則に基づいています。したがって、Matroskaファイルには、読み取りアプリケーションに何が期待されるかを伝えるバージョンインジケーターが含まれています。
It is possible and valid to have the version fields indicate that the file contains Matroska elements from a higher specification version number while signaling that a reading application MUST only support a lower version number properly in order to play it back (possibly with a reduced feature set).
バージョンフィールドに、ファイルにはより高い仕様バージョン番号のマトロスカ要素が含まれていることを示すことが可能です。)。
The EBML Header of each Matroska document informs the reading application on what version of Matroska to expect. The elements within the EBML Header with jurisdiction over this information are DocTypeVersion and DocTypeReadVersion.
各MatroskaドキュメントのEBMLヘッダーは、マトロスカのバージョンが期待されるバージョンについて読み取りアプリケーションに通知します。この情報を管轄するEBMLヘッダー内の要素は、DoctypeversionとDoctyPereadversionです。
DocTypeVersion MUST be equal to or greater than the highest Matroska version number of any element present in the Matroska file. For example, a file using the SimpleBlock element (Section 5.1.3.4) MUST have a DocTypeVersion equal to or greater than 2. A file containing CueRelativePosition elements (Section 5.1.5.1.2.3) MUST have a DocTypeVersion equal to or greater than 4.
Doctypeversionは、Matroskaファイルに存在する任意の要素の最大のマトロスカバージョン番号以上でなければなりません。たとえば、SimpleBlock要素(セクション5.1.3.4)を使用するファイルには、2以上のDoctypeversionが必要です。CuerelativePosition要素を含むファイル(セクション5.1.5.1.2.3)には、4以上のDoctypeversionが必要です。
The DocTypeReadVersion MUST contain the minimum version number that a reading application can minimally support in order to play the file back -- optionally with a reduced feature set. For example, if a file contains only elements of version 2 or lower except for CueRelativePosition (which is a version 4 Matroska element), then DocTypeReadVersion SHOULD still be set to 2 and not 4 because evaluating CueRelativePosition is not necessary for standard playback -- it makes seeking more precise if used.
DoctyPereAdversionには、ファイルを再生するために、読み取りアプリケーションが最小限にサポートできる最小バージョン番号を含める必要があります。たとえば、ファイルにバージョン2以下の要素のみが含まれている場合(バージョン4 Matroska要素)、DoctyPereAdversionは標準的な再生には評価を評価する必要がないため、4ではなく2に設定する必要があります。使用すれば、より正確に求めることができます。
A reading application supporting Matroska version V MUST NOT refuse to read a file with DocReadTypeVersion equal to or lower than V, even if DocTypeVersion is greater than V.
Matroskaバージョンvをサポートする読み取りアプリケーションは、DoctypeversionがVより大きい場合でも、vよりも低いDocreadTypeversionのファイルの読み取りを拒否してはなりません。
A reading application supporting at least Matroska version V and reading a file whose DocTypeReadVersion field is equal to or lower than V MUST skip Matroska/EBML elements it encounters but does not know about if that unknown element fits into the size constraints set by the current Parent Element.
少なくともマトロスカバージョンVをサポートし、DoctypereadversionフィールドがVよりも低いファイルを読み取る読み取りアプリケーションは、マトロスカ/EBML要素をスキップする必要がありますが、その未知の要素が現在の親によって設定されたサイズの制約に適合するかどうかはわかりません要素。
It is sometimes necessary to create a Matroska file from another Matroska file, for example, to add subtitles in a language or to edit out a portion of the content. Some values from the original Matroska file need to be kept the same in the destination file. For example, the SamplingFrequency of an audio track wouldn't change between the two files. Some other values may change between the two files, for example, the TrackNumber of an audio track when another track has been added.
たとえば、言語に字幕を追加したり、コンテンツの一部を編集するために、別のMatroskaファイルからマトロスカファイルを作成する必要がある場合があります。元のMatroskaファイルの一部の値は、宛先ファイルで同じに保つ必要があります。たとえば、オーディオトラックのsamplingfrequencyは、2つのファイル間で変更されません。他のいくつかの値は、別のトラックが追加されたときのオーディオトラックのトラックナンバーなど、2つのファイル間で変更される場合があります。
An element is marked with a property "stream copy: True" when the values of that element need to be kept identical between the source and destination files. If that property is not set, elements may or may not keep the same value between the source and destination files.
要素には、その要素の値をソースファイルと宛先ファイルの間で同一に保つ必要がある場合、プロパティ「ストリームコピー:true」が付いています。そのプロパティが設定されていない場合、要素はソースファイルと宛先ファイルの間で同じ値を維持する場合とそうでない場合があります。
The DefaultDecodedFieldDuration element can signal to the displaying application how often fields of a video sequence will be available for displaying. It can be used for both interlaced and progressive content.
defaultdecodededfieldduration要素は、ビデオシーケンスのフィールドが表示できる頻度で表示するアプリケーションに信号を送信できます。インターレースコンテンツとプログレッシブコンテンツの両方に使用できます。
If the video sequence is signaled as interlaced (Section 5.1.4.1.28.1), then DefaultDecodedFieldDuration equals the period between two successive fields at the output of the decoding process. For video sequences signaled as progressive, DefaultDecodedFieldDuration is half of the period between two successive frames at the output of the decoding process.
ビデオシーケンスがインターレース(セクション5.1.4.1.28.1)として信号が表示される場合、デコードプロセスの出力での2つの連続したフィールドの間の期間にdefaultdecodededededieddurationが等しくなります。プログレッシブとして合図されたビデオシーケンスの場合、defaultdecodedのフィールド設定は、デコードプロセスの出力で2つの連続したフレームの間の期間の半分です。
These values are valid at the end of the decoding process before post-processing (such as deinterlacing or inverse telecine) is applied.
これらの値は、ポスト処理(deinterlacingまたは逆テレシンなど)が適用される前に、デコードプロセスの最後に有効です。
Examples:
例:
* Blu-ray movie: 1000000000 ns/(48/1.001) = 20854167 ns
* Blu-ray Movie:1000000000 ns/(48/1.001)= 20854167 ns
* PAL broadcast/DVD: 1000000000 ns/(50/1.000) = 20000000 ns
* PALブロードキャスト/DVD:1000000000 ns/(50/1.000)= 20000000 ns
* N/ATSC broadcast: 1000000000 ns/(60/1.001) = 16683333 ns
* N/ATSCブロードキャスト:1000000000 NS/(60/1.001)= 16683333 NS
* Hard-telecined DVD: 1000000000 ns/(60/1.001) = 16683333 ns (60 encoded interlaced fields per second)
* ハードテレキシンDVD:1000000000 NS/(60/1.001)= 16683333 NS(60エンコードされたインターレースフィールドあたり)
* Soft-telecined DVD: 1000000000 ns/(60/1.001) = 16683333 ns (48 encoded interlaced fields per second, with "repeat_first_field = 1")
* ソフトテレキンDVD:1000000000 ns/(60/1.001)= 16683333 NS(48エンコードされたインターレースフィールドが1秒あたり、 "Repeat_first_field = 1")
Frames using references SHOULD be stored in "coding order" (i.e., the references first and then the frames referencing them). A consequence is that timestamps might not be consecutive. However, a frame with a past timestamp MUST reference a frame already known; otherwise, it is considered bad/void.
参照を使用したフレームは、「コーディング順」に保存する必要があります(つまり、参照を最初に、次にそれらを参照するフレーム)。結果として、タイムスタンプが連続していない可能性があります。ただし、過去のタイムスタンプを備えたフレームは、既知のフレームを参照する必要があります。それ以外の場合、それは悪い/voidと見なされます。
Matroska has two similar ways to store frames in a block:
マトロスカには、ブロックにフレームを保存する2つの同様の方法があります。
* in a Block that is contained inside a BlockGroup
* ブロックグループ内に含まれるブロック内
* in a SimpleBlock that is directly in the Cluster
* クラスター内に直接あるシンプルブロックで
The SimpleBlock is usually preferred unless some extra elements of the BlockGroup need to be used. A Matroska Reader MUST support both types of blocks.
通常、SimpleBlockは、ブロックグループの追加の要素を使用する必要がない限り、推奨されます。マトロスカリーダーは、両方のタイプのブロックをサポートする必要があります。
Each block contains the same parts in the following order:
各ブロックには、次の順序で同じパーツが含まれています。
* a variable-length header
* 可変長ヘッダー
* the lacing information (optional)
* 編集情報(オプション)
* the consecutive frame(s)
* 連続したフレーム
The block header starts with the number of the Track it corresponds to. The value MUST correspond to the TrackNumber (Section 5.1.4.1.1) of a TrackEntry of the Segment.
ブロックヘッダーは、対応するトラックの数から始まります。値は、セグメントのトラッキングのトラックナンバー(セクション5.1.4.1.1)に対応する必要があります。
The TrackNumber is coded using the Variable-Size Integer (VINT) mechanism described in Section 4 of [RFC8794]. To save space, the shortest VINT form SHOULD be used. The value can be coded using up to 8 octets. This is the only element with a variable size in the block header.
TrackNumberは、[RFC8794]のセクション4で説明されている可変サイズ整数(VINT)メカニズムを使用してコーディングされます。スペースを節約するには、最短のヴィントフォームを使用する必要があります。値は最大8オクテットを使用してコード化できます。これは、ブロックヘッダーに変数サイズを持つ唯一の要素です。
The timestamp is expressed in Track Ticks; see Section 11.1. The value is stored as a signed value on 16 bits.
タイムスタンプはトラックティックで表現されています。セクション11.1を参照してください。値は、16ビットで署名された値として保存されます。
This section describes the binary data contained in the Block element (Section 5.1.3.5.1). Bit 0 is the most significant bit.
このセクションでは、ブロック要素に含まれるバイナリデータについて説明します(セクション5.1.3.5.1)。ビット0は最も重要なビットです。
As the TrackNumber size can vary between 1 and 8 octets, there are 8 different sizes for the Block header. The definitions for TrackNumber sizes of 1 and 2 are provided; the other variants can be deduced by extending the size of the TrackNumber by multiples of 8 bits.
TrackNumberサイズは1〜8オクテットの間で変化する可能性があるため、ブロックヘッダーには8つの異なるサイズがあります。1および2のトラックナンバーサイズの定義が提供されます。他のバリエーションは、トラックナンバーのサイズを8ビットの倍数で拡張することで推定できます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | |I|LAC|U| | Track Number | Timestamp | Rsvrd |N|ING|N| | | | |V| |U| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Figure 11: Block Header with 1-Octet TrackNumber
図11:1-OCTET TrackNumberでヘッダーをブロックします
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Track Number | Timestamp | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | |I|LAC|U| | Rsvrd |N|ING|N| ... | |V| |U| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Figure 12: Block Header with 2-Octet TrackNumber
図12:2-OCTET TrackNumberでヘッダーをブロックします
where:
ただし:
Track Number:
トラック番号:
8, 16, 24, 32, 40, 48, or 56 bits. An EBML VINT-coded track number.
8、16、24、32、40、48、または56ビット。EBML VINTコード化されたトラック番号。
Timestamp:
タイムスタンプ:
16 bits. Signed timestamp in Track Ticks.
16ビット。トラックティックに署名されたタイムスタンプ。
Rsvrd:
rsvrd:
4 bits. Reserved bits MUST be set to 0.
4ビット。予約ビットは0に設定する必要があります。
INV:
INV:
1 bit. Invisible; The codec SHOULD decode this frame but not display it.
1ビット。見えない;コーデックはこのフレームをデコードしますが、表示しないでください。
LACING:
レーシング:
2 bits. Uses lacing mode.
2ビット。レーシングモードを使用します。
00b:
00B:
no lacing (Section 10.3.1)
レースなし(セクション10.3.1)
01b:
01B:
Xiph lacing (Section 10.3.2)
XIPHレーシング(セクション10.3.2)
11b:
11b:
EBML lacing (Section 10.3.3)
EBMLレーシング(セクション10.3.3)
10b:
10b:
fixed-size lacing (Section 10.3.4)
固定サイズのレーシング(セクション10.3.4)
UNU:
UNU:
1 bit. Unused bit.
1ビット。未使用のビット。
The remaining data in the Block corresponds to the lacing data and frames usage as described in each respective lacing mode (see Section 10.3).
ブロック内の残りのデータは、それぞれのレーシングモードで説明されているように、レーシングデータとフレームの使用に対応しています(セクション10.3を参照)。
This section describes the binary data contained in the SimpleBlock element (Section 5.1.3.4). Bit 0 is the most significant bit.
このセクションでは、SimpleBlock要素に含まれるバイナリデータについて説明します(セクション5.1.3.4)。ビット0は最も重要なビットです。
The SimpleBlock structure is inspired by the Block structure; see Section 10.1. The main differences are the added Keyframe flag and Discardable flag. Otherwise, everything is the same.
SimpleBlock構造は、ブロック構造に触発されています。セクション10.1を参照してください。主な違いは、追加されたキーフレームフラグと破棄可能なフラグです。そうでなければ、すべてが同じです。
As the TrackNumber size can vary between 1 and 8 octets, there are 8 different sizes for the SimpleBlock header. The definitions for TrackNumber sizes of 1 and 2 are provided; the other variants can be deduced by extending the size of the TrackNumber by multiples of 8 bits.
TrackNumberサイズは1〜8オクテットの間で変化する可能性があるため、SimpleBlockヘッダーには8つの異なるサイズがあります。1および2のトラックナンバーサイズの定義が提供されます。他のバリエーションは、トラックナンバーのサイズを8ビットの倍数で拡張することで推定できます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | |K| |I|LAC|D| | Track Number | Timestamp |E|Rsvrd|N|ING|I| | | |Y| |V| |S| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Figure 13: SimpleBlock Header with 1-Octet TrackNumber
図13:1-OCTET TrackNumberを備えたSimpleBlockヘッダー
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Track Number | Timestamp | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |K| |I|LAC|D| |E|Rsvrd|N|ING|I| ... |Y| |V| |S| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Figure 14: SimpleBlock Header with 2-Octet TrackNumber
図14:2-OCTET TrackNumberを備えたSimpleBlockヘッダー
where:
ただし:
Track Number:
トラック番号:
8, 16, 24, 32, 40, 48, or 56 bits. An EBML VINT-coded track number.
8、16、24、32、40、48、または56ビット。EBML VINTコード化されたトラック番号。
Timestamp:
タイムスタンプ:
16 bits. Signed timestamp in Track Ticks.
16ビット。トラックティックに署名されたタイムスタンプ。
KEY:
KEY:
1 bit. Keyframe; Set when the Block contains only keyframes.
1ビット。キーフレーム;ブロックにキーフレームのみが含まれている場合に設定します。
Rsvrd:
rsvrd:
3 bits. Reserved bits MUST be set to 0.
3ビット。予約ビットは0に設定する必要があります。
INV:
INV:
1 bit. Invisible; the codec SHOULD decode this frame but not display it.
1ビット。見えない;コーデックはこのフレームをデコードしますが、表示しないでください。
LACING:
レーシング:
2 bits. Uses lacing mode.
2ビット。レーシングモードを使用します。
00b:
00B:
no lacing (Section 10.3.1)
レースなし(セクション10.3.1)
01b:
01B:
Xiph lacing (Section 10.3.2)
XIPHレーシング(セクション10.3.2)
11b:
11b:
EBML lacing (Section 10.3.3)
EBMLレーシング(セクション10.3.3)
10b:
10b:
fixed-size lacing (Section 10.3.4)
固定サイズのレーシング(セクション10.3.4)
DIS:
DIS:
1 bit. Discardable; The frames of the Block can be discarded during playing if needed.
1ビット。廃棄可能;ブロックのフレームは、必要に応じて再生中に破棄できます。
The remaining data in the SimpleBlock corresponds to the lacing data and frames usage as described in each respective lacing mode (see Section 10.3).
SimpleBlockの残りのデータは、それぞれのレーシングモードで説明されているように、レーシングデータとフレームの使用に対応しています(セクション10.3を参照)。
Lacing is a mechanism to save space when storing data. It is typically used for small blocks of data (referred to as frames in Matroska). It packs multiple frames into a single Block or SimpleBlock.
レーシングは、データを保存するときにスペースを節約するメカニズムです。通常、データの小さなブロックに使用されます(マトロスカのフレームと呼ばれます)。複数のフレームを単一のブロックまたはSimpleBlockに詰め込みます。
Lacing MUST NOT be used to store a single frame in a Block or SimpleBlock.
ブロックまたはSimpleBlockに単一のフレームを保存するために、レースを使用しないでください。
There are three types of lacing:
レーシングには3つのタイプがあります。
* Xiph, which is inspired by what is found in the Ogg container [RFC3533]
* XIPH、OGGコンテナにあるものに触発された[RFC3533]
* EBML, which is the same with sizes coded differently
* EBMLは、サイズが異なるサイズで同じです
* Fixed-size, where the size is not coded
* 固定サイズ、サイズがコーディングされていない場合
When lacing is not used, i.e., to store a single frame, the lacing bits (bits 5 and 6) of the Block or SimpleBlock MUST be set to zero.
レーシングが使用されない場合、つまり、単一のフレームを保存するために、ブロックまたはシンプルブロックのレースビット(ビット5および6)をゼロに設定する必要があります。
For example, a user wants to store three frames of the same track. The first frame is 800 octets long, the second is 500 octets long, and the third is 1000 octets long. Because these frames are small, they can be stored in a lace to save space.
たとえば、ユーザーは同じトラックの3つのフレームを保存したいと考えています。最初のフレームの長さは800オクテット、2番目は長さ500オクテット、3番目は長さ1000オクテットです。これらのフレームは小さいため、スペースを節約するためにレースに保管できます。
It is possible to not use lacing at all and just store a single frame without any extra data. When the FlagLacing (Section 5.1.4.1.12) is set to 0, all blocks of that track MUST NOT use lacing.
レースをまったく使用せず、追加のデータなしで単一のフレームを保存することができます。フラグレース(セクション5.1.4.1.12)が0に設定されている場合、そのトラックのすべてのブロックはレースを使用してはなりません。
When no lacing is used, the number of frames in the lace is omitted, and only one frame can be stored in the Block. The LACING bits of the Block Header flags are set to 00b.
レースが使用されない場合、レース内のフレームの数は省略され、ブロックに1つのフレームのみを保存できます。ブロックヘッダーフラグの編みビットは00Bに設定されています。
The Block for an 800-octet frame is as follows:
800オクテットフレームのブロックは次のとおりです。
+=============+=========+===================+ | Block Octet | Value | Description | +=============+=========+===================+ | 4-803 | <frame> | Single frame data | +-------------+---------+-------------------+
Table 35: No Lacing
表35:レースなし
When a Block contains a single frame, it MUST use this "no lacing" mode.
ブロックに単一のフレームが含まれている場合、この「レースなし」モードを使用する必要があります。
The Xiph lacing uses the same coding of size as found in the Ogg container [RFC3533]. The LACING bits of the Block Header flags are set to 01b.
XIPHレーシングは、OGGコンテナ[RFC3533]に見られるのと同じサイズのコーディングを使用しています。ブロックヘッダーフラグの編みビットは01bに設定されています。
The Block data with laced frames is stored as follows:
レースフレームを使用したブロックデータは、次のように保存されます。
* Lacing Head on 1 Octet: Number of frames in the lace minus 1.
* 1オクテットの編みヘッド:レースのマイナス1のフレーム数。
* Lacing size of each frame except the last one.
* 最後のフレームを除く各フレームの編みサイズ。
* Binary data of each frame consecutively.
* 各フレームのバイナリデータは連続して。
The lacing size is split into 255 values, stored as unsigned octets -- for example, 500 is coded 255;245 or [0xFF 0xF5]. A frame with a size multiple of 255 is coded with a 0 at the end of the size -- for example, 765 is coded 255;255;255;0 or [0xFF 0xFF 0xFF 0x00].
レーシングサイズは255値に分割され、署名されていないオクテットとして保存されます。たとえば、500は255; 245または[0xff 0xf5]でコード化されています。サイズ倍数のフレームは、サイズの最後に0でコーディングされます。たとえば、765は255; 255; 0または[0xff 0xff 0xff 0x00]でコーディングされます。
The size of the last frame is deduced from the size remaining in the Block after the other frames.
最後のフレームのサイズは、他のフレームの後にブロック内に残っているサイズから推定されます。
Because large sizes result in large coding of the sizes, it is RECOMMENDED to use Xiph lacing only with small frames.
サイズが大きいため、サイズが大きくコーディングされるため、XIPHレーシングを小さなフレームでのみ使用することをお勧めします。
In our example, the 800-, 500-, and 1000-octet frames are stored with Xiph lacing in a Block as follows:
私たちの例では、800、500、および1000-OCTETフレームは、次のようにブロック内のXIPHレーシングで保存されます。
+==============+=====================+==========================+ | Block Octets | Value | Description | +==============+=====================+==========================+ | 4 | 0x02 | Number of frames minus 1 | +--------------+---------------------+--------------------------+ | 5-8 | 0xFF 0xFF 0xFF 0x23 | Size of the first frame | | | | (255;255;255;35) | +--------------+---------------------+--------------------------+ | 9-10 | 0xFF 0xF5 | Size of the second frame | | | | (255;245) | +--------------+---------------------+--------------------------+ | 11-810 | | First frame data | +--------------+---------------------+--------------------------+ | 811-1310 | | Second frame data | +--------------+---------------------+--------------------------+ | 1311-2310 | | Third frame data | +--------------+---------------------+--------------------------+
Table 36: Xiph Lacing Example
表36:XIPHレーシングの例
The Block is 2311 octets, and the last frame starts at 1311, so we can deduce that the size of the last frame is 2311 - 1311 = 1000.
ブロックは2311オクテットで、最後のフレームは1311から始まるため、最後のフレームのサイズは2311-1311 = 1000であると推測できます。
The EBML lacing encodes the frame size with an EBML-like encoding [RFC8794]. The LACING bits of the Block Header flags are set to 11b.
EBMLレーシングは、EBMLのようなエンコード[RFC8794]でフレームサイズをコードします。ブロックヘッダーフラグの編みビットは11bに設定されています。
The Block data with laced frames is stored as follows:
レースフレームを使用したブロックデータは、次のように保存されます。
* Lacing Head on 1 Octet: Number of frames in the lace minus 1.
* 1オクテットの編みヘッド:レースのマイナス1のフレーム数。
* Lacing size of each frame except the last one.
* 最後のフレームを除く各フレームの編みサイズ。
* Binary data of each frame consecutively.
* 各フレームのバイナリデータは連続して。
The first frame size is encoded as an EBML VINT value. The remaining frame sizes are encoded as signed values using the difference between the frame size and the previous frame size. These signed values are encoded as VINT, with a mapping from signed to unsigned numbers. Decoding the unsigned number stored in the VINT to a signed number is done by subtracting 2^((7*n)-1)-1, where n is the octet size of the VINT.
最初のフレームサイズは、EBML VINT値としてエンコードされます。残りのフレームサイズは、フレームサイズと前のフレームサイズの差を使用して、署名された値としてエンコードされます。これらの署名された値はヴィントとしてエンコードされており、署名された数字から署名されていない数値までのマッピングがあります。VINTに保存されている署名付き番号を署名した番号にデコードすることは、2^((7*n)-1)-1を差し引くことで行われます。ここで、nはヴィントのオクテットサイズです。
+===================================+======================+ | Bit Representation of Signed VINT | Possible Value Range | +===================================+======================+ | 1xxx xxxx | 2^7 values from | | | -(2^6-1) to 2^6 | +-----------------------------------+----------------------+ | 01xx xxxx xxxx xxxx | 2^14 values from | | | -(2^13-1) to 2^13 | +-----------------------------------+----------------------+ | 001x xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx | 2^21 values from | | | -(2^20-1) to 2^20 | +-----------------------------------+----------------------+ | 0001 xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx | 2^28 values from | | xxxx xxxx | -(2^27-1) to 2^27 | +-----------------------------------+----------------------+ | 0000 1xxx xxxx xxxx xxxx xxxx | 2^35 values from | | xxxx xxxx xxxx xxxx | -(2^34-1) to 2^34 | +-----------------------------------+----------------------+
Table 37: EBML Lacing Signed VINT Bits Usage
表37:EBMLレーシング署名されたヴィントビットの使用
In our example, the 800-, 500-, and 1000-octet frames are stored with EBML lacing in a Block as follows:
私たちの例では、800、500、および1000-OCTETフレームは、次のようにブロック内のEBMLレーシングで保存されます。
+==============+===========+=====================================+ | Block Octets | Value | Description | +==============+===========+=====================================+ | 4 | 0x02 | Number of frames minus 1 | +--------------+-----------+-------------------------------------+ | 5-6 | 0x43 0x20 | Size of the first frame (800 = | | | | 0x320 + 0x4000) | +--------------+-----------+-------------------------------------+ | 7-8 | 0x5E 0xD3 | Size of the second frame (500 - 800 | | | | = -300 = - 0x12C + 0x1FFF + 0x4000) | +--------------+-----------+-------------------------------------+ | 8-807 | <frame1> | First frame data | +--------------+-----------+-------------------------------------+ | 808-1307 | <frame2> | Second frame data | +--------------+-----------+-------------------------------------+ | 1308-2307 | <frame3> | Third frame data | +--------------+-----------+-------------------------------------+
Table 38: EBML Lacing Example
表38:EBMLのレーシングの例
The Block is 2308 octets, and the last frame starts at 1308, so we can deduce that the size of the last frame is 2308 - 1308 = 1000.
ブロックは2308オクテットで、最後のフレームは1308から始まるため、最後のフレームのサイズは2308-1308 = 1000であると推測できます。
Fixed-size lacing doesn't store the frame size; rather, it only stores the number of frames in the lace. Each frame MUST have the same size. The frame size of each frame is deduced from the total size of the Block. The LACING bits of the Block Header flags are set to 10b.
固定サイズのレーシングはフレームサイズを保存しません。むしろ、レースにフレームの数のみを保存します。各フレームには同じサイズが必要です。各フレームのフレームサイズは、ブロックの合計サイズから推定されます。ブロックヘッダーフラグの編みビットは10bに設定されています。
The Block data with laced frames is stored as follows:
レースフレームを使用したブロックデータは、次のように保存されます。
* Lacing Head on 1 Octet: Number of frames in the lace minus 1.
* 1オクテットの編みヘッド:レースのマイナス1のフレーム数。
* Binary data of each frame consecutively.
* 各フレームのバイナリデータは連続して。
For example, for three frames that are 800 octets each:
たとえば、それぞれ800オクテットの3つのフレームの場合:
+==============+==========+==========================+ | Block Octets | Value | Description | +==============+==========+==========================+ | 4 | 0x02 | Number of frames minus 1 | +--------------+----------+--------------------------+ | 5-804 | <frame1> | First frame data | +--------------+----------+--------------------------+ | 805-1604 | <frame2> | Second frame data | +--------------+----------+--------------------------+ | 1605-2404 | <frame3> | Third frame data | +--------------+----------+--------------------------+
Table 39: Fixed-Size Lacing Example
表39:固定サイズのレーシングの例
This gives a Block of 2405 octets. When reading the Block, we find that there are three frames (Octet 4). The data start at Octet 5, so the size of each frame is (2405 - 5) / 3 = 800.
これにより、2405オクテットのブロックが得られます。ブロックを読むとき、3つのフレームがあることがわかります(Octet 4)。データはOctet 5で始まるため、各フレームのサイズは(2405-5) / 3 = 800です。
A Block only contains a single timestamp value. But when lacing is used, it contains more than one frame. Each frame originally has its own timestamp, or Presentation Timestamp (PTS). That timestamp applies to the first frame in the lace.
ブロックには、単一のタイムスタンプ値のみが含まれています。ただし、レースを使用すると、複数のフレームが含まれています。各フレームには、もともと独自のタイムスタンプ、またはプレゼンテーションタイムスタンプ(PTS)があります。そのタイムスタンプは、レースの最初のフレームに適用されます。
In the lace, each frame after the first one has an underdetermined timestamp. However, each of these frames MUST be contiguous -- i.e., the decoded data MUST NOT contain any gap between them. If there is a gap in the stream, the frames around the gap MUST NOT be in the same Block.
レースでは、最初のフレームの後の各フレームには、未定のタイムスタンプがあります。ただし、これらの各フレームは隣接する必要があります。つまり、デコードされたデータには、それらの間にギャップが含まれてはなりません。ストリームにギャップがある場合、ギャップの周りのフレームが同じブロックにある必要があります。
Lacing is only useful for small contiguous data to save space. This is usually the case for audio tracks and not the case for video (which use a lot of data) or subtitle tracks (which have long gaps). For audio, there is usually a fixed output sampling frequency for the whole track, so the decoder should be able to recover the timestamp of each sample, knowing each output sample is contiguous with a fixed frequency. For subtitles, this is usually not the case, so lacing SHOULD NOT be used.
レーシングは、スペースを節約するための小さな連続したデータにのみ役立ちます。これは通常、オーディオトラックの場合であり、ビデオ(多くのデータを使用する)またはサブタイトルトラック(長いギャップがある)の場合ではありません。オーディオの場合、通常、トラック全体に固定出力サンプリング周波数があります。そのため、デコーダーは各サンプルのタイムスタンプを回復できるはずです。各出力サンプルは固定周波数と隣接していることを知っています。字幕の場合、これは通常そうではないため、レースを使用しないでください。
Random Access Points (RAPs) are positions where the parser can seek to and start playback without decoding what was before. In Matroska, BlockGroups and SimpleBlocks can be RAPs. To seek to these elements, it is still necessary to seek to the Cluster containing them, read the Cluster Timestamp, and start playback from the BlockGroup or SimpleBlock that is a RAP.
ランダムアクセスポイント(RAP)は、パーサーが以前のものをデコードせずに再生を求めて再生を開始できる位置です。Matroskaでは、ブロックグループとSimpleBlocksがラップになる可能性があります。これらの要素を求めるには、それらを含むクラスターを探し、クラスタータイムスタンプを読み、ラップであるブロックグループまたはSimpleBlockから再生を開始する必要があります。
Because a Matroska File is usually composed of multiple tracks playing at the same time -- video, audio, and subtitles -- to seek properly to a RAP, each selected track must be taken into account. Usually, all audio and subtitle BlockGroups or SimpleBlocks are RAPs. They are independent of each other and can be played randomly.
マトロスカファイルは通常、ビデオ、オーディオ、字幕 - を同時に再生する複数のトラックで構成されているため、ラップを適切に探すために、選択した各トラックを考慮する必要があります。通常、すべてのオーディオおよびサブタイトルのブロックグループまたはSimpleBlockはラップです。それらは互いに独立しており、ランダムにプレイできます。
On the other hand, video tracks often use references to previous and future frames for better coding efficiency. Frames with such references MUST either contain one or more ReferenceBlock elements in their BlockGroup or MUST be marked as non-keyframe in a SimpleBlock; see Section 10.2.
一方、ビデオトラックは、多くの場合、以前のフレームと将来のフレームへの参照を使用して、コーディング効率を向上させます。このような参照を備えたフレームは、ブロックグループに1つまたは複数の参照ブロック要素を含めるか、SimpleBlockの非KeyFrameとしてマークする必要があります。セクション10.2を参照してください。
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <BlockGroup> <!-- References a Block 40 Track Ticks before this one --> <ReferenceBlock>-40</ReferenceBlock> <Block/> </BlockGroup> ... </Cluster>
Figure 15: BlockGroup with a Frame That References Another Frame, with the EBML Tree Shown as XML
図15:XMLとしてeBMLツリーが表示され、別のフレームを参照するフレームを持つブロックグループ
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <SimpleBlock/> (octet 3 bit 0 not set) ... </Cluster>
Figure 16: SimpleBlock with a Frame That References Another Frame, with the EBML Tree Shown as XML
図16:XMLとしてeBMLツリーが表示され、別のフレームを参照するフレームを備えたSimpleBlock
Frames that are RAPs (i.e., frames that don't depend on other frames) MUST set the keyframe flag if they are in a SimpleBlock or their parent BlockGroup MUST NOT contain a ReferenceBlock.
ラップであるフレーム(つまり、他のフレームに依存しないフレーム)がシンプルブロックにある場合、または親ブロックグループが参照ブロックを含めてはならない場合、キーフレームフラグを設定する必要があります。
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <BlockGroup> <!-- No ReferenceBlock allowed in this BlockGroup --> <Block/> </BlockGroup> ... </Cluster>
Figure 17: BlockGroup with a Frame That References No Other Frame, with the EBML Tree Shown as XML
図17:EBMLツリーがXMLとして表示されているフレームを参照しないフレームを持つブロックグループ
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <SimpleBlock/> (octet 3 bit 0 set) ... </Cluster>
Figure 18: SimpleBlock with a Frame That References No Other Frame, with the EBML Tree Shown as XML
図18:EBMLツリーがXMLとして表示されている他のフレームを参照するフレームを備えたSimpleBlock
There may be cases where the use of BlockGroup is necessary, as the frame may need a BlockDuration, BlockAdditions, CodecState, or DiscardPadding element. For those cases, a SimpleBlock MUST NOT be used; the reference information SHOULD be recovered for non-RAP frames.
フレームには、ブロック測定、封鎖、コーデクステート、または廃棄要素が必要になる可能性があるため、ブロックグループの使用が必要な場合があります。これらの場合、SimpleBlockを使用してはなりません。参照情報は、ラップ以外のフレームに対して回復する必要があります。
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <SimpleBlock/> (octet 3 bit 0 not set) ... </Cluster>
Figure 19: SimpleBlock with a Frame That References Another Frame, with the EBML Tree Shown as XML
図19:XMLとしてeBMLツリーが表示され、別のフレームを参照するフレームを備えたSimpleBlock
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <BlockGroup> <!-- ReferenceBlock value recovered based on the codec --> <ReferenceBlock>-40</ReferenceBlock> <BlockDuration>20</BlockDuration> <Block/> </BlockGroup> ... </Cluster>
Figure 20: Same Frame That References Another Frame Put inside a BlockGroup to Add BlockDuration, with the EBML Tree Shown as XML
図20:EBMLツリーがXMLとして表示されて、ブロック設定を追加するためにブロックグループ内に置かれた別のフレームを参照する同じフレーム
When a frame in a BlockGroup is not a RAP, the BlockGroup MUST contain at least a ReferenceBlock. The ReferenceBlocks MUST be used in one of the following ways:
ブロックグループのフレームがラップではない場合、ブロックグループには少なくとも参照ブロックを含める必要があります。参照ブロックは、次のいずれかの方法で使用する必要があります。
* each reference frame listed as a ReferenceBlock,
* ReferenceBlockとしてリストされている各参照フレーム、
* some referenced frames listed as a ReferenceBlock, even if the timestamp value is accurate, or
* リファレンスブロックとしてリストされているいくつかの参照フレームは、タイムスタンプの値が正確であっても、または
* one ReferenceBlock with the timestamp value "0" corresponding to a self or unknown reference.
* 自己または不明な参照に対応するタイムスタンプ値「0」を持つ1つの参照ブロック。
The lack of ReferenceBlock would mean such a frame is a RAP, and seeking on that frame that actually depends on other frames may create a bogus output or even crash.
ReferenceBlockの欠如は、そのようなフレームがラップであることを意味し、実際に他のフレームに依存するフレームを探すと、偽の出力が生じるか、クラッシュすることさえあります。
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <BlockGroup> <!-- ReferenceBlock value not recovered from the codec --> <ReferenceBlock>0</ReferenceBlock> <BlockDuration>20</BlockDuration> <Block/> </BlockGroup> ... </Cluster>
Figure 21: Same Frame That References Another Frame Put inside a BlockGroup, but the Reference Could Not Be Recovered, with the EBML Tree Shown as XML
図21:別のフレームを参照する同じフレームがブロックグループ内に置かれますが、参照はXMLとして表示され、参照を回復できませんでした
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <BlockGroup> <!-- References a Block 80 Track Ticks before this one --> <ReferenceBlock>-80</ReferenceBlock> <!-- References a Block 40 Track Ticks after this one --> <ReferenceBlock>40</ReferenceBlock> <Block/> </BlockGroup> ... </Cluster>
Figure 22: BlockGroup with a Frame That References Two Other Frames, with the EBML Tree Shown as XML
図22:EBMLツリーがXMLとして表示されている他の2つのフレームを参照するフレームを持つブロックグループ
Intra-only video frames, such as the ones found in AV1 or VP9, can be decoded without any other frame, but they don't reset the codec state. Thus, seeking to these frames is not possible, as the next frames may need frames that are not known from this seeking point. Such intra-only frames MUST NOT be considered as keyframes, so the keyframe flag MUST NOT be set in the SimpleBlock or a ReferenceBlock MUST be used to signify the frame is not a RAP. The timestamp value of the ReferenceBlock MUST be "0", meaning it's referencing itself.
AV1やVP9で見つかったものなどの独自のビデオフレームは、他のフレームなしでデコードできますが、コーデック状態をリセットしません。したがって、次のフレームには、このシークポイントから知られていないフレームが必要になる場合があるため、これらのフレームを求めることは不可能です。このような専用フレームをキーフレームと見なすべきではないため、キーフレームフラグをSimpleBlockで設定してはならないか、ReferenceBlockを使用してフレームを意味する必要があります。ReferenceBlockのタイムスタンプ値は「0」でなければなりません。つまり、それ自体を参照しています。
<Cluster> <Timestamp>123456</Timestamp> <BlockGroup> <!-- References itself to mark it should not be used as RAP --> <ReferenceBlock>0</ReferenceBlock> <Block/> </BlockGroup> ... </Cluster>
Figure 23: Intra-Only Frame (Not a RAP), with the EBML Tree Shown as XML
図23:XMLとしてeBMLツリーが表示された、XMLとして表示されている専用フレーム(ラップではありません)
Because a video SimpleBlock has less information on references than a video BlockGroup, it is possible to remux a video track using BlockGroup into a SimpleBlock, as long as it doesn't use any other BlockGroup features than ReferenceBlock.
ビデオSimpleBlockはビデオブロックグループよりも参照に関する情報が少ないため、ReferentBlock以外のブロックグループ機能を使用しない限り、ブロックグループを使用してSimpleBlockにビデオトラックを再表示することができます。
Historically, timestamps in Matroska were mistakenly called timecodes. The Timestamp element was called Timecode, the TimestampScale element was called TimecodeScale, the TrackTimestampScale element was called TrackTimecodeScale, and the ReferenceTimestamp element was called ReferenceTimeCode.
歴史的に、マトロスカのタイムスタンプは誤ってタイムコードと呼ばれていました。タイムスタンプ要素はタイムコードと呼ばれ、タイムスタンプスケールの要素はタイムコードスケールと呼ばれ、トラックチームスタンプスケール要素はトラックティメコードスケールと呼ばれ、参照項目要素は参照メコードと呼ばれました。
All timestamp values in Matroska are expressed in multiples of a tick. They are usually stored as integers. There are three types of ticks possible: Matroska Ticks, Segment Ticks, and Track Ticks.
マトロスカのすべてのタイムスタンプ値は、ティックの倍数で表されます。それらは通常、整数として保存されます。可能なティックには、マトロスカのダニ、セグメントティック、トラックティックの3つのタイプがあります。
The timestamp value is stored directly in nanoseconds.
タイムスタンプの値は、ナノ秒に直接保存されます。
The elements storing values in Matroska Ticks/nanoseconds are:
マトロスカティック/ナノ秒に値を保存する要素は次のとおりです。
* TrackEntry\DefaultDuration; defined in Section 5.1.4.1.13
* TrackEntry \ DefaultDuration;セクション5.1.4.1.13で定義されています
* TrackEntry\DefaultDecodedFieldDuration; defined in Section 5.1.4.1.14
* TrackEntry \ defaultDecodedFieldDuration;セクション5.1.4.1.14で定義されています
* TrackEntry\SeekPreRoll; defined in Section 5.1.4.1.26
* TrackEntry \ SeekPreroll;セクション5.1.4.1.26で定義されています
* TrackEntry\CodecDelay; defined in Section 5.1.4.1.25
* Trackentry \ Codecdelay;セクション5.1.4.1.25で定義されています
* BlockGroup\DiscardPadding; defined in Section 5.1.3.5.7
* ブロックグループ\ DocdardPadding;セクション5.1.3.5.7で定義されています
* ChapterAtom\ChapterTimeStart; defined in Section 5.1.7.1.4.3
* ChapterAtom \ ChapterTimestart;セクション5.1.7.1.4.3で定義されています
* ChapterAtom\ChapterTimeEnd; defined in Section 5.1.7.1.4.4
* ChapterAtom \ ChapterTimeEnd;セクション5.1.7.1.4.4で定義されています
Elements in Segment Ticks involve the use of the TimestampScale element of the Segment to get the timestamp in nanoseconds of the element, with the following formula:
セグメントティックの要素には、セグメントのタイムスタンプスケール要素を使用して、次の式を使用して、要素のナノ秒単位でタイムスタンプを取得することが含まれます。
timestamp in nanosecond = element value * TimestampScale
This allows for storage of smaller integer values in the elements.
これにより、要素内のより小さな整数値を保存できます。
When using the default value of "1,000,000" for TimestampScale, one Segment Tick represents one millisecond.
タイムスタンプスケールに「1,000,000」のデフォルト値を使用する場合、1つのセグメントティックは1ミリ秒を表します。
The elements storing values in Segment Ticks are:
セグメントティックに値を保存する要素は次のとおりです。
* Cluster\Timestamp; defined in Section 5.1.3.1
* クラスター\タイムスタンプ;セクション5.1.3.1で定義されています
* Info\Duration is stored as a floating-point, but the same formula applies; defined in Section 5.1.2.10
* 情報\期間は浮動小数点として保存されますが、同じ式が適用されます。セクション5.1.2.10で定義されています
* CuePoint\CueTime; defined in Section 5.1.5.1.1
* cuepoint \ cuetime;セクション5.1.5.1.1で定義されています
* CuePoint\CueTrackPositions\CueDuration; defined in Section 5.1.5.1.2.4
* cuepoint \ cuetrackpositions \ cueduration;セクション5.1.5.1.2.4で定義されています
* CueReference\CueRefTime; defined in Section 5.1.5.1.1
* cuereference \ cuereftime;セクション5.1.5.1.1で定義されています
Elements in Track Ticks involve the use of the TimestampScale element of the Segment and the TrackTimestampScale element of the Track to get the timestamp in nanoseconds of the element, with the following formula:
トラックティックの要素には、セグメントのタイムスタンプスケール要素とトラックのトラックティムスタンプスケール要素の使用が含まれ、次の式で、要素のナノ秒単位でタイムスタンプを取得します。
timestamp in nanoseconds = element value * TrackTimestampScale * TimestampScale
This allows for storage of smaller integer values in the elements. The resulting floating-point values of the timestamps are still expressed in nanoseconds.
これにより、要素内のより小さな整数値を保存できます。結果として生じるタイムスタンプの浮動小数点値は、まだナノ秒で表されます。
When using the default values of "1,000,000" for TimestampScale and "1.0" for TrackTimestampScale, one Track Tick represents one millisecond.
Timestampscaleに「1,000,000」のデフォルト値とTrackTimestampscaleに「1.0」を使用する場合、1つのトラックティックは1ミリ秒を表します。
The elements storing values in Track Ticks are:
トラックティックに値を保存する要素は次のとおりです。
* Cluster\BlockGroup\Block and Cluster\SimpleBlock timestamps; detailed in Section 11.2
* cluster \ blockgroup \ blockおよびcluster \ simpleblockタイムスタンプ。セクション11.2で詳細
* Cluster\BlockGroup\BlockDuration; defined in Section 5.1.3.5.3
* cluster \ blockgroup \ blockduration;セクション5.1.3.5.3で定義されています
* Cluster\BlockGroup\ReferenceBlock; defined in Section 5.1.3.5.5
* cluster \ blockgroup \ ReferenceBlock;セクション5.1.3.5.5で定義されています
When the TrackTimestampScale is interpreted as "1.0", Track Ticks are equivalent to Segment Ticks and give an integer value in nanoseconds. This is the most common case as TrackTimestampScale is usually omitted.
TrackTimestampscaleが「1.0」と解釈されると、トラックティックはセグメントティックと同等であり、ナノ秒で整数値を与えます。これは、通常、TrackTimestampscaleが省略されているため、最も一般的なケースです。
A value of TrackTimestampScale other than "1.0" MAY be used to scale the timestamps more in tune with each Track sampling frequency. For historical reasons, a lot of Matroska Readers don't take the TrackTimestampScale value into account. Thus, using a value other than "1.0" might not work in many places.
「1.0」以外のTrackTimestampscaleの値を使用して、各トラックサンプリング周波数に合わせてタイムスタンプをより調整することができます。歴史的な理由から、多くのマトロスカの読者は、TrackTimestampscaleの値を考慮していません。したがって、「1.0」以外の値を使用すると、多くの場所では機能しない場合があります。
A Block element and SimpleBlock element timestamp is the time when the decoded data of the first frame in the Block/SimpleBlock MUST be presented if the track of that Block/SimpleBlock is selected for playback. This is also known as the Presentation Timestamp (PTS).
ブロック要素とSimpleBlock要素タイムスタンプは、そのブロック/SimpleBlockの最初のフレームのデコードされたデータを、再生のために選択して選択した場合に提示する必要がある時間です。これは、プレゼンテーションタイムスタンプ(PTS)とも呼ばれます。
The Block element and SimpleBlock element store their timestamps as signed integers, relative to the Cluster\Timestamp value of the Cluster they are stored in. To get the timestamp of a Block or SimpleBlock in nanoseconds, the following formula is used:
ブロック要素とSimpleBlock Elementは、保存されているクラスターのクラスター\タイムスタンプ値に比べて、署名された整数としてタイムスタンプを保存します。ナノ秒でブロックまたはシンプルブロックのタイムスタンプを取得するには、次の式を使用します。
( Cluster\Timestamp + ( block timestamp * TrackTimestampScale ) ) * TimestampScale
The Block element and SimpleBlock element store their timestamps as 16-bit signed integers, allowing a range from "-32768" to "+32767" Track Ticks. Although these values can be negative, when added to the Cluster\Timestamp, the resulting frame timestamp SHOULD NOT be negative.
ブロック要素とSimpleBlock要素は、タイムスタンプを16ビットの署名整数として保存し、「-32768」から「+32767」トラックティックまでの範囲を可能にします。これらの値はネガティブになる可能性がありますが、クラスター\タイムスタンプに追加すると、結果のフレームタイムスタンプは負ではありません。
When a CodecDelay element is set, its value MUST be subtracted from each Block timestamp of that track. To get the timestamp in nanoseconds of the first frame in a Block or SimpleBlock, the formula becomes:
Codecdelay要素が設定されている場合、そのトラックの各ブロックタイムスタンプからその値を差し引く必要があります。ブロックまたはSimpleBlockの最初のフレームのナノ秒単位でタイムスタンプを取得するには、式は次のようになります。
( ( Cluster\Timestamp + ( block timestamp * TrackTimestampScale ) ) * TimestampScale ) - CodecDelay
The resulting frame timestamp SHOULD NOT be negative.
結果のフレームタイムスタンプは否定的であってはなりません。
During playback, when a frame has a negative timestamp, the content MUST be decoded by the decoder but not played to the user.
再生中、フレームにネガティブタイムスタンプがある場合、コンテンツはデコーダーによってデコードされる必要がありますが、ユーザーに再生されません。
The default Track Tick duration is one millisecond.
デフォルトのトラックティック期間は1ミリ秒です。
The TimestampScale is a floating-point value that is usually "1.0". But when it's not, the multiplied Block Timestamp is a floating-point value in nanoseconds. The Matroska Reader SHOULD use the nearest rounding value in nanoseconds to get the proper nanosecond timestamp of a Block. This allows some clever TimestampScale values to have a more refined timestamp precision per frame.
タイムスタンプスケールは、通常「1.0」である浮動小数点値です。しかし、そうでない場合、乗算ブロックタイムスタンプはナノ秒の浮動小数点値です。マトロスカリーダーは、ナノ秒単位で最も近い丸め値を使用して、ブロックの適切なナノ秒タイムスタンプを取得する必要があります。これにより、いくつかの巧妙なタイムスタンプスケール値が、フレームごとにより洗練されたタイムスタンプの精度を持つことができます。
Matroska versions 1 through 3 use language codes that can be either the three-letter bibliographic ISO 639-2 form [ISO639-2] (like "fre" for French) or such a language code followed by a dash and a country code for specialities in languages (like "fre-ca" for Canadian French). The ISO 639-2 Language elements are Language element, TagLanguage element, and ChapLanguage element.
Matroskaバージョン1〜3は、3文字の参考文献ISO 639-2フォーム[ISO639-2](フランス語の「FRE」のような)またはその後の言語コードの後にDASHと国コードが専門用のカントリーコードのいずれかになることができる言語コードを使用します。言語(カナダのフランス語の「Freca」など)。ISO 639-2の言語要素は、言語要素、タグランガージ要素、および牧師要素です。
Starting in Matroska version 4, the forms defined in either [ISO639-2] or [RFC5646] MAY be used, although the form in [RFC5646] is RECOMMENDED. The Language elements in the [RFC5646] form are LanguageBCP47 element, TagLanguageBCP47 element, and ChapLanguageBCP47 element. If both an [ISO639-2] Language element and an [RFC5646] Language element are used within the same Parent Element, then the Language element in the [ISO639-2] form MUST be ignored and precedence given to the Language element in the [RFC5646] form.
Matroskaバージョン4から始めて、[ISO639-2]または[RFC5646]で定義されたフォームを使用できますが、[RFC5646]のフォームは推奨されます。[RFC5646]フォームの言語要素は、LanguageBCP47要素、TaglanguageBCP47要素、およびChaplanguageBCP47要素です。[ISO639-2]言語要素と[RFC5646]言語要素の両方が同じ親要素内で使用されている場合、[ISO639-2]フォームの言語要素は無視し、[RFC5646]フォーム。
In this document, "BCP47" in element names refers specifically to [RFC5646], which is part of BCP 47.
このドキュメントでは、要素名の「BCP47」は、BCP 47の一部である[RFC5646]を特に指します。
Country codes are the [RFC5646] two-letter region subtags, without the UK exception.
国コードは、英国の例外なしでは、[RFC5646] 2文字の地域サブタグです。
This Matroska specification provides no interoperable solution for securing the data container with any assurances of confidentiality, integrity, authenticity, or authorization. The ContentEncryption element (Section 5.1.4.1.31.8) and associated sub-fields (Section 5.1.4.1.31.9 to Section 5.1.4.1.31.12) are defined only for the benefit of implementers to construct their own proprietary solution or as the basis for further standardization activities. How to use these fields to secure a Matroska data container is out of scope, as are any related issues such as key management and distribution.
このMatroska仕様は、機密性、完全性、信頼性、または承認の保証でデータコンテナを保護するための相互運用可能なソリューションを提供しません。コンテンツクリプト要素(セクション5.1.4.1.31.8)および関連するサブフィールド(セクション5.1.4.1.31.9からセクション5.1.4.1.31.12)は、独自の解決策を構築するための実装者の利益のためにのみ定義されます。さらなる標準化活動。これらのフィールドを使用してマトロスカデータコンテナを保護する方法は、主要な管理や分布などの関連する問題と同様に、範囲外です。
A Matroska Reader who encounters containers that use the fields defined in this section MUST rely on out-of-scope guidance to decode the associated content.
このセクションで定義されているフィールドを使用するコンテナに遭遇するマトロスカリーダーは、関連するコンテンツをデコードするためにスコープ外のガイダンスに依存する必要があります。
Because encryption occurs within the Block element, it is possible to manipulate encrypted streams without decrypting them. The streams could potentially be copied, deleted, cut, appended, or any number of other possible editing techniques without decryption. The data can be used without having to expose it or go through the decrypting process.
暗号化はブロック要素内で発生するため、暗号化されたストリームを復号化せずに操作することができます。ストリームを潜在的にコピー、削除、カット、追加、または復号化することなく他の数の可能な編集手法を任意のものにすることができます。データは、それを公開することなく、または復号化プロセスを通過することなく使用できます。
Encryption can also be layered within Matroska. This means that two completely different types of encryption can be used, requiring two separate keys to be able to decrypt a stream.
暗号化は、マトロスカ内でも層状にすることができます。これは、2つのまったく異なるタイプの暗号化を使用できることを意味し、ストリームを解読できるように2つの別々のキーが必要です。
Encryption information is stored in the ContentEncodings element under the ContentEncryption element.
暗号化情報は、Contentencodings要素にContentenCryption要素の下に保存されます。
For encryption systems sharing public/private keys, the creation of the keys and the exchange of keys are not covered by this document. They have to be handled by the system using Matroska.
パブリック/プライベートキーを共有する暗号化システムの場合、キーの作成とキーの交換は、このドキュメントではカバーされていません。マトロスカを使用してシステムで処理する必要があります。
The algorithms described in Table 24 support different modes of operations and key sizes. The specification of these parameters is required for a complete solution but is out of scope of this document and left to the proprietary implementations using them or subsequent profiles of this document.
表24で説明するアルゴリズムは、さまざまな操作モードとキーサイズをサポートしています。これらのパラメーターの仕様は完全なソリューションに必要ですが、このドキュメントの範囲外であり、それらを使用してこのドキュメントのその後のプロファイルを使用して独自の実装に任せられます。
The ContentEncodingScope element gives an idea of which part of the track is encrypted, but each ContentEncAlgo element and its sub-elements (like AESSettingsCipherMode) define exactly how the encrypted track should be interpreted.
Contentencodingscope要素は、トラックのどの部分が暗号化されているかのアイデアを提供しますが、各contentencalgo要素とそのサブエレメント(aessettingsciphermodeなど)は、暗号化されたトラックの解釈方法を正確に定義します。
An example of an extension that builds upon these security-related fields in this specification is [WebM-Enc]. It uses AES-CTR, ContentEncAlgo = 5 (Section 5.1.4.1.31.9), and AESSettingsCipherMode = 1 (Section 5.1.4.1.31.12).
この仕様でこれらのセキュリティ関連のフィールドに基づいて構築される拡張機能の例は[webm-enc]です。AES-CTR、ContentenCalgo = 5(セクション5.1.4.1.31.9)、およびAessettingSciphermode = 1(セクション5.1.4.1.31.12)を使用します。
A Matroska Writer MUST NOT use insecure cryptographic algorithms to create new archives or streams, but a Matroska Reader MAY support these algorithms to read previously made archives or streams.
マトロスカライターは、安全でない暗号化アルゴリズムを使用して新しいアーカイブやストリームを作成してはなりませんが、マトロスカリーダーはこれらのアルゴリズムをサポートして、以前に作成されたアーカイブまたはストリームを読み取ることができます。
The PixelCrop elements (PixelCropTop, PixelCropBottom, PixelCropRight, and PixelCropLeft) indicate when, and by how much, encoded video frames SHOULD be cropped for display. These elements allow edges of the frame that are not intended for display (such as the sprockets of a full-frame film scan or the Video ANCillary (VANC) area of a digitized analog videotape) to be stored but hidden. PixelCropTop and PixelCropBottom store an integer of how many rows of pixels SHOULD be cropped from the top and bottom of the image, respectively. PixelCropLeft and PixelCropRight store an integer of how many columns of pixels SHOULD be cropped from the left and right of the image, respectively.
Pixelcrop要素(Pixelcroptop、Pixelcropbottom、Pixelcropright、およびPixelcropleft)は、エンコードされたビデオフレームをいつ、どのくらいエンコードして展示する必要があるかを示します。これらの要素により、ディスプレイ用ではないフレームのエッジ(フルフレームフィルムスキャンのスプロケットや、デジタル化されたアナログビデオテープのビデオ補助(VANC)領域など)は、保存されますが隠されています。pixelcroptopとpixelcropbottomストアでは、画像の上部と下部からそれぞれ何列のピクセルをトリミングする必要があるかの整数があります。pixelcropleftとpixelcroprightは、画像の左右からそれぞれいくつのピクセルをトリミングする必要があるかの整数を保存します。
For example, a pillar-boxed video that stores a 1440x1080 visual image within the center of a padded 1920x1080 encoded image may set both PixelCropLeft and PixelCropRight to "240", so a Matroska Player should crop off 240 columns of pixels from the left and right of the encoded image to present the image with the pillar-boxes hidden.
たとえば、パッド入り1920x1080エンコード画像の中心内に1440x1080の視覚画像を保存する柱箱のビデオは、Pixelcropleftとpixelcroprightの両方に「240」に設定する可能性があるため、マトロスカプレーヤーは左と右から240列のピクセルの列を240列のピクセルから切り取る必要があります。エンコードされた画像の柱を隠した画像を表示します。
Cropping has to be performed before resizing and the display dimensions given by DisplayWidth, DisplayHeight, and DisplayUnit apply to the already-cropped image.
サイズを変更する前にトリミングを実行する必要があり、DisplayWidth、DisplayHeight、およびDisplayUnitによって与えられるディスプレイの寸法は、既にクロップの画像に適用されます。
The ProjectionPoseRoll element (Section 5.1.4.1.28.46) can be used to indicate that the image from the associated video track SHOULD be rotated for presentation. For instance, the following example of the Projection element (Section 5.1.4.1.28.41) and the ProjectionPoseRoll element represents a video track where the image SHOULD be presented with a 90-degree counter-clockwise rotation, with the EBML tree shown as XML:
ProjectionPoseroll要素(セクション5.1.4.1.28.46)を使用して、関連するビデオトラックの画像をプレゼンテーションのために回転させる必要があることを示すことができます。たとえば、投影要素の次の例(セクション5.1.4.1.28.41)と投影ポジアロール要素は、XMLとして表示されるEBMLツリーを使用して、90度の反時計回りの回転で画像を表示するビデオトラックを表しています。
<Projection> <ProjectionPoseRoll>90</ProjectionPoseRoll> </Projection>
Figure 24: Rotation Example
図24:回転の例
The Segment Position of an element refers to the position of the first octet of the Element ID of that element, measured in octets, from the beginning of the Element Data section of the containing Segment element. In other words, the Segment Position of an element is the distance in octets from the beginning of its containing Segment element minus the size of the Element ID and Element Data Size of that Segment element. The Segment Position of the first Child Element of the Segment element is 0. An element that is not stored within a Segment element, such as the elements of the EBML Header, do not have a Segment Position.
要素のセグメント位置は、含有セグメント要素の要素データセクションの先頭から、オクテットで測定されたその要素の要素IDの最初のオクテットの位置を指します。言い換えれば、要素のセグメントの位置は、その含有セグメント要素の先頭からのオクテットの距離と、要素IDのサイズとそのセグメント要素の要素データサイズを差し引いたものです。セグメント要素の最初の子要素のセグメント位置は0です。EBMLヘッダーの要素など、セグメント要素内に保存されていない要素は、セグメント位置を持っていません。
Elements that are defined to store a Segment Position MAY define reserved values to indicate a special meaning.
セグメントの位置を保存するために定義された要素は、特別な意味を示すために予約された値を定義する場合があります。
This table presents an example of Segment Position by showing a hexadecimal representation of a very small Matroska file with labels to show the offsets in octets. The file contains a Segment element with an Element ID of "0x18538067" and a MuxingApp element with an Element ID of "0x4D80".
この表は、オクテットのオフセットを表示するためにラベルを備えた非常に小さなマトロスカファイルの16進表現を示すことにより、セグメントの位置の例を示します。このファイルには、「0x18538067」の要素IDを持つセグメント要素と、「0x4d80」の要素IDを持つMuxingApp要素が含まれています。
0 1 2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+--+ 0 |1A|45|DF|A3|8B|42|82|88|6D|61|74|72|6F|73|6B|61| ^ EBML Header 0 | |18|53|80|67| ^ Segment ID 20 |93| ^ Segment Data Size 20 | |15|49|A9|66|8E|4D|80|84|69|65|74|66|57|41|84|69|65|74|66| ^ Start of Segment data 20 | |4D|80|84|69|65|74|66|57|41|84|69|65|74|66| ^ MuxingApp start
In the above example, the Element ID of the Segment element is stored at offset 16, the Element Data Size of the Segment element is stored at offset 20, and the Element Data of the Segment element is stored at offset 21.
上記の例では、セグメント要素の要素IDはオフセット16に保存され、セグメント要素の要素データサイズはオフセット20に保存され、セグメント要素の要素データはオフセット21に保存されます。
The MuxingApp element is stored at offset 26. Since the Segment Position of an element is calculated by subtracting the position of the Element Data of the containing Segment element from the position of that element, the Segment Position of the MuxingApp element in the above example is "26 - 21" or "5".
MuxingApp要素はオフセット26で保存されます。要素のセグメント位置は、その要素の位置から含むセグメント要素の要素データの位置を差し引くことによって計算されるため、上記の例のMuxingApp要素のセグメント位置はです。「26-21」または「5」。
Matroska provides several methods to link two or more Segment elements together to create a Linked Segment. A Linked Segment is a set of multiple Segments linked together into a single presentation by using Hard Linking or Medium Linking.
Matroskaは、2つ以上のセグメント要素をリンクしてリンクされたセグメントを作成するためのいくつかの方法を提供します。リンクされたセグメントは、ハードリンクまたは媒体リンクを使用して、単一のプレゼンテーションにリンクされた複数のセグメントのセットです。
All Segments within a Linked Segment MUST have a SegmentUUID.
リンクされたセグメント内のすべてのセグメントには、SegmentUuidが必要です。
All Segments within a Linked Segment SHOULD be stored within the same directory or be quickly accessible based on their SegmentUUID in order to have a seamless transition between segments.
リンクされたセグメント内のすべてのセグメントは、同じディレクトリ内に保存するか、セグメント間のシームレスな遷移を持つために、セグメントuidに基づいて迅速にアクセスできる必要があります。
All Segments within a Linked Segment MAY set a SegmentFamily with a common value to make it easier for a Matroska Player to know which Segments are meant to be played together.
リンクされたセグメント内のすべてのセグメントは、マトロスカプレーヤーがどのセグメントを一緒に再生することを意図しているかを知ることが容易になるように、共通の値でセグメントファミリーを設定する場合があります。
The SegmentFilename, PrevFilename, and NextFilename elements MAY also give hints on the original filenames that were used when the Segment links were created, in case some SegmentUUIDs are damaged.
SegmentFileName、PrevFileName、およびNextFileName要素は、セグメントリンクが作成されたときに使用された元のファイル名のヒントを提供する場合があります。
Hard Linking, also called "splitting", is the process of creating a Linked Segment by linking multiple Segment elements using the NextUUID and PrevUUID elements.
「分割」とも呼ばれるハードリンクは、NextUUIDおよびprevUUID要素を使用して複数のセグメント要素をリンクすることにより、リンクセグメントを作成するプロセスです。
All Segments within a Hard Linked Segment MUST use the same Tracks list and TimestampScale.
ハードリンクされたセグメント内のすべてのセグメントは、同じトラックリストとタイムスタンプスケールを使用する必要があります。
Within a Linked Segment, the timestamps of Block and SimpleBlock MUST consecutively follow the timestamps of Block and SimpleBlock from the previous Segment in linking order.
リンクされたセグメント内で、ブロックとSimpleBlockのタイムスタンプは、リンク順に前のセグメントからブロックとSimpleBlockのタイムスタンプを連続して追跡する必要があります。
With Hard Linking, the chapters of any Segment within the Linked Segment MUST only reference the current Segment. The NextUUID and PrevUUID reference the respective SegmentUUID values of the next and previous Segments.
ハードリンクを使用すると、リンクされたセグメント内のセグメントの章は、現在のセグメントのみを参照する必要があります。NextUuidおよびprevuuidは、次のセグメントと以前のセグメントのそれぞれのSegmentuuid値を参照します。
The first Segment of a Linked Segment MUST NOT have a PrevUUID element. The last Segment of a Linked Segment MUST NOT have a NextUUID element.
リンクされたセグメントの最初のセグメントには、prevUUID要素が必要です。リンクされたセグメントの最後のセグメントには、NextUUID要素が必要です。
For each node of the chain of Segments of a Linked Segment, at least one Segment MUST reference the other Segment within the chain.
リンクされたセグメントのセグメントのチェーンの各ノードについて、少なくとも1つのセグメントがチェーン内の他のセグメントを参照する必要があります。
In a chain of Segments of a Linked Segment, the NextUUID always takes precedence over the PrevUUID. Thus, if SegmentA has a NextUUID to SegmentB and SegmentB has a PrevUUID to SegmentC, the link to use is NextUUID between SegmentA and SegmentB, and SegmentC is not part of the Linked Segment.
リンクされたセグメントのセグメントのチェーンでは、NextUuidは常にPrevuuidよりも優先されます。したがって、segmentaにsegmentBへのNextUuidがあり、segmentBにsegmentcへのprevuuidがある場合、使用へのリンクはsegmentaとsegmentbの間のnextuuidであり、segmentcはリンクされたセグメントの一部ではありません。
If SegmentB has a PrevUUID to SegmentA, but SegmentA has no NextUUID, then the Matroska Player MAY consider these two Segments linked as SegmentA followed by SegmentB.
SegmentBにはSegmentaへのprevuuidがありますが、SegmentaにはNextuuidがない場合、Matroskaプレーヤーは、これら2つのセグメントがSegmentaと続いてSegmentBがリンクしていると考えることができます。
As an example, three Segments can be Hard Linked as a Linked Segment through cross-referencing each other with SegmentUUID, PrevUUID, and NextUUID as shown in this table:
例として、この表に示すように、3つのセグメントがリンクされたセグメントとしてリンクされたセグメントとしてリンクされたセグメントとして困難にリンクされる可能性があります。
+==========+================+==================+==================+ |file name |SegmentUUID | PrevUUID | NextUUID | +==========+================+==================+==================+ |start.mkv |71000c23cd310998| Invalid | a77b3598941cb803 | | |53fbc94dd984a5dd| | eac0fcdafe44fac9 | +----------+----------------+------------------+------------------+ |middle.mkv|a77b3598941cb803| 71000c23cd310998 | 6c92285fa6d3e827 | | |eac0fcdafe44fac9| 53fbc94dd984a5dd | b198d120ea3ac674 | +----------+----------------+------------------+------------------+ |end.mkv |6c92285fa6d3e827| a77b3598941cb803 | Invalid | | |b198d120ea3ac674| eac0fcdafe44fac9 | | +----------+----------------+------------------+------------------+
Table 40: Usual Hard Linking UIDs
表40:通常のハードリンクUID
An example where only the NextUUID element is used:
NextUUID要素のみが使用される例:
+============+==================+==========+==================+ | file name | SegmentUUID | PrevUUID | NextUUID | +============+==================+==========+==================+ | start.mkv | 71000c23cd310998 | Invalid | a77b3598941cb803 | | | 53fbc94dd984a5dd | | eac0fcdafe44fac9 | +------------+------------------+----------+------------------+ | middle.mkv | a77b3598941cb803 | n/a | 6c92285fa6d3e827 | | | eac0fcdafe44fac9 | | b198d120ea3ac674 | +------------+------------------+----------+------------------+ | end.mkv | 6c92285fa6d3e827 | n/a | Invalid | | | b198d120ea3ac674 | | | +------------+------------------+----------+------------------+
Table 41: Hard Linking without PrevUUID
表41:prevuuidなしでハードリンク
An example where only the PrevUUID element is used:
prevuuid要素のみが使用される例:
+============+==================+==================+==========+ | file name | SegmentUUID | PrevUUID | NextUUID | +============+==================+==================+==========+ | start.mkv | 71000c23cd310998 | Invalid | n/a | | | 53fbc94dd984a5dd | | | +------------+------------------+------------------+----------+ | middle.mkv | a77b3598941cb803 | 71000c23cd310998 | n/a | | | eac0fcdafe44fac9 | 53fbc94dd984a5dd | | +------------+------------------+------------------+----------+ | end.mkv | 6c92285fa6d3e827 | a77b3598941cb803 | Invalid | | | b198d120ea3ac674 | eac0fcdafe44fac9 | | +------------+------------------+------------------+----------+
Table 42: Hard Linking without NextUUID
表42:NextUuidなしでハードリンク
An example where only the middle.mkv is using the PrevUUID and NextUUID elements:
middle.mkvのみがprevuuid要素とnextuuid要素を使用している例:
+==========+================+==================+==================+ |file name |SegmentUUID | PrevUUID | NextUUID | +==========+================+==================+==================+ |start.mkv |71000c23cd310998| Invalid | n/a | | |53fbc94dd984a5dd| | | +----------+----------------+------------------+------------------+ |middle.mkv|a77b3598941cb803| 71000c23cd310998 | 6c92285fa6d3e827 | | |eac0fcdafe44fac9| 53fbc94dd984a5dd | b198d120ea3ac674 | +----------+----------------+------------------+------------------+ |end.mkv |6c92285fa6d3e827| n/a | Invalid | | |b198d120ea3ac674| | | +----------+----------------+------------------+------------------+
Table 43: Hard Linking with Mixed UID Links
表43:混合UIDリンクとのハードリンク
Medium Linking creates relationships between Segments using Ordered Chapters (Section 20.1.3) and the ChapterSegmentUUID element. A Chapter Edition with Ordered Chapters MAY contain Chapters elements that reference timestamp ranges from other Segments. The Segment referenced by the Ordered Chapter via the ChapterSegmentUUID element SHOULD be played as part of a Linked Segment.
中程度のリンクは、順序付けられた章(セクション20.1.3)とChapterSegmentUuid要素を使用して、セグメント間の関係を作成します。注文された章を持つ章版には、他のセグメントからのタイムスタンプの範囲を参照する章の要素が含まれる場合があります。ChapterSegmentUuid要素を介して順序付けられた章で参照されるセグメントは、リンクされたセグメントの一部として再生される必要があります。
The timestamps of Segment content referenced by Ordered Chapters MUST be adjusted according to the cumulative duration of the previous Ordered Chapters.
順序付けられた章で参照されるセグメントコンテンツのタイムスタンプは、以前の注文章の累積期間に従って調整する必要があります。
As an example, a file named intro.mkv could have a SegmentUUID of "0xb16a58609fc7e60653a60c984fc11ead". Another file called program.mkv could use a Chapter Edition that contains two Ordered Chapters. The first chapter references the Segment of intro.mkv with the use of a ChapterSegmentUUID, ChapterSegmentEditionUID, ChapterTimeStart, and an optional ChapterTimeEnd element. The second chapter references content within the Segment of program.mkv. A Matroska Player SHOULD recognize the Linked Segment created by the use of ChapterSegmentUUID in an enabled Edition and present the reference content of the two Segments as a single presentation.
例として、intro.mkvという名前のファイルには、「0xb16a58609fc7e60653a60c984fc11ead」のセグメントuidを持つことができます。Program.mkvという別のファイルは、2つの順序付けられた章を含む章版を使用できます。最初の章では、ChapterSegmentUuid、ChapterSegmentEditionUid、ChapterTimestart、およびオプションのChapterTimeEnd要素を使用して、Intro.MKVのセグメントを参照しています。2番目の章は、プログラムのセグメント内のコンテンツを参照しています。Matroskaプレーヤーは、有効なエディションでChapterSegmentUuidを使用することによって作成されたリンクセグメントを認識し、2つのセグメントの参照コンテンツを単一のプレゼンテーションとして提示する必要があります。
The ChapterSegmentUUID represents the Segment that holds the content to play in place of the Linked Chapter. The ChapterSegmentUUID MUST NOT be the SegmentUUID of its own Segment.
ChapterSegmentUuidは、リンクされた章の代わりに再生するコンテンツを保持するセグメントを表します。Chaptersegmentuuidは、独自のセグメントのセグメントuidであってはなりません。
There are two ways to use a chapter link:
チャプターリンクを使用するには2つの方法があります。
* Linked-Duration linking
* リンクされた期間リンク
* Linked-Edition linking
* リンク版のリンク
A Matroska Player MUST play the content of the Linked Segment from the ChapterTimeStart until the ChapterTimeEnd timestamp in place of the Linked Chapter.
マトロスカプレーヤーは、リンクされた章の代わりにチャプタータイムエンドタイムスタンプまで、ChapterTimestartからリンクされたセグメントのコンテンツを再生する必要があります。
ChapterTimeStart and ChapterTimeEnd represent timestamps in the Linked Segment matching the value of ChapterSegmentUUID. Their values MUST be in the range of the Linked Segment duration.
ChapterTimestartとChapterTimeEndは、ChapterSegmentUuidの値に一致するリンクセグメントのタイムスタンプを表します。それらの値は、リンクされたセグメント期間の範囲でなければなりません。
The ChapterTimeEnd value MUST be set when using Linked-Duration chapter linking. ChapterSegmentEditionUID MUST NOT be set.
リンクされた期間の章のリンクを使用する場合、チャプタータイムエンド値を設定する必要があります。ChapterSegmentEditionUidを設定してはなりません。
A Matroska Player MUST play the whole Linked Edition of the Linked Segment in place of the Linked Chapter.
マトロスカプレーヤーは、リンクされた章の代わりにリンクされたセグメントのリンク版全体を再生する必要があります。
ChapterSegmentEditionUID represents a valid Edition from the Linked Segment matching the value of ChapterSegmentUUID.
ChapterSegmentEditionUidは、ChapterSegmentUuidの値に一致するリンクセグメントの有効なエディションを表します。
When using Linked-Edition chapter linking, ChapterTimeEnd is OPTIONAL.
Linked-Edition Chapter Linkingを使用する場合、Chapter-TimeEndはオプションです。
The Default flag is a hint for a Matroska Player indicating that a given track SHOULD be eligible to be automatically selected as the default track for a given language. If no tracks in a given language have the Default flag set, then all tracks in that language are eligible for automatic selection. This can be used to indicate that a track provides "regular service" that is suitable for users with default settings, as opposed to specialized services, such as commentary, captions for users with hearing impairments, or descriptive audio.
デフォルトのフラグは、特定のトラックが特定の言語のデフォルトトラックとして自動的に選択される資格があることを示すマトロスカプレーヤーのヒントです。特定の言語のトラックがデフォルトのフラグセットを持たない場合、その言語のすべてのトラックは自動選択の対象となります。これは、コメント、聴覚障害のあるユーザーのキャプション、または説明的なオーディオなどの専門サービスとは対照的に、トラックがデフォルト設定のユーザーに適した「通常のサービス」を提供することを示すために使用できます。
The Matroska Player MAY override the Default flag for any reason, including user preferences to prefer tracks providing accessibility services.
Matroskaプレーヤーは、アクセシビリティサービスを提供するトラックを好むユーザー設定を含む、何らかの理由でデフォルトフラグをオーバーライドする場合があります。
The Forced flag tells the Matroska Player that it SHOULD display this subtitle track, even if user preferences usually would not call for any subtitles to be displayed alongside the audio track that is currently selected. This can be used to indicate that a track contains translations of on-screen text or dialogue spoken in a different language than the track's primary language.
強制フラグは、マトロスカプレーヤーに、ユーザーの設定が通常選択されているオーディオトラックと一緒に字幕を表示する必要がない場合でも、このサブタイトルトラックを表示する必要があることを伝えます。これは、トラックに画面上のテキストまたはダイアログの翻訳が、トラックの主要言語とは異なる言語で話されているダイアログの翻訳が含まれていることを示すために使用できます。
The Hearing-Impaired flag tells the Matroska Player that it SHOULD prefer this track when selecting a default track for a user with a hearing impairment and that it MAY prefer to select a different track when selecting a default track for a user that is not hearing impaired.
聴覚障害のある旗は、聴覚障害のあるユーザーのデフォルトトラックを選択するときにこのトラックを好むはずであり、聴覚障害のないユーザーのデフォルトトラックを選択するときに別のトラックを選択することを好むかもしれないことをマトロスカプレーヤーに伝えます。。
The Visual-Impaired flag tells the Matroska Player that it SHOULD prefer this track when selecting a default track for a user with a visual impairment and that it MAY prefer to select a different track when selecting a default track for a user that is not visually impaired.
視覚障害のあるフラグは、視覚障害のあるユーザーのデフォルトトラックを選択するときにこのトラックを好むはずであり、視覚障害のないユーザーのデフォルトトラックを選択するときに別のトラックを選択することを好むかもしれないことをマトロスカプレーヤーに伝えます。。
The Descriptions flag tells the Matroska Player that this track is suitable to play via a text-to-speech system for a user with a visual impairment and that it SHOULD NOT automatically select this track when selecting a default track for a user that is not visually impaired.
説明フラグは、Matroskaプレーヤーに、このトラックは視覚障害を持つユーザーのテキストツーチックシステムを介して再生するのに適していること、および視覚的にはないユーザーのデフォルトトラックを選択するときにこのトラックを自動的に選択するべきではないことを示しています。障害。
The Original flag tells the Matroska Player that this track is in the original language and that it SHOULD prefer this track if configured to prefer original-language tracks of this track's type.
元のフラグは、マトロスカプレーヤーに、このトラックが元の言語であり、このトラックのタイプのオリジナル言語トラックを好むように構成されている場合はこのトラックを好むべきだと伝えます。
The Commentary flag tells the Matroska Player that this track contains commentary on the content.
解説フラグは、マトロスカプレーヤーに、このトラックにはコンテンツに関する解説が含まれていることを伝えます。
TrackOperation allows for the combination of multiple tracks to make a virtual one. It uses two separate system to combine tracks. One to create a 3D "composition" (left/right/background planes) and one to simplify join two tracks together to make a single track.
トラックオペレーションにより、複数のトラックを組み合わせて仮想トラックを作成できます。2つの別々のシステムを使用してトラックを結合します。1つは3Dの「構成」(左/右/背景プレーン)を作成し、1つを単純化して2つのトラックを結合して単一のトラックを作成します。
A track created with TrackOperation is a proper track with a UID and all its flags. However, the codec ID is meaningless because each "sub" track needs to be decoded by its own decoder before the "operation" is applied. The Cues elements corresponding to such a virtual track SHOULD be the union of the Cues elements for each of the tracks it's composed of (when the Cues are defined per track).
トラックオペレーションで作成されたトラックは、UIDとそのすべてのフラグを備えた適切なトラックです。ただし、「操作」が適用される前に各「サブ」トラックを独自のデコーダーによってデコードする必要があるため、コーデックIDは無意味です。このような仮想トラックに対応するキュー要素は、それが構成する各トラックのキュー要素の結合(キューがトラックごとに定義されている場合)である必要があります。
In the case of TrackJoinBlocks, the Block elements (from BlockGroup and SimpleBlock) of all the tracks SHOULD be used as if they were defined for this new virtual Track. When two Block elements have overlapping start or end timestamps, it's up to the underlying system to either drop some of these frames or render them the way they overlap. This situation SHOULD be avoided when creating such tracks, as you can never be sure of the end result on different platforms.
TrackJoinblocksの場合、すべてのトラックのブロック要素(ブロックグループとSimpleBlockから)は、この新しい仮想トラックで定義されているかのように使用する必要があります。2つのブロック要素が開始または終了タイムスタンプのオーバーラップの場合、これらのフレームの一部をドロップするか、それらがオーバーラップする方法をレンダリングするのは、基礎となるシステム次第です。このようなトラックを作成するときは、この状況を避ける必要があります。これは、さまざまなプラットフォームで最終結果を確信できないからです。
An overlay track SHOULD be rendered in the same channel as the track it's linked to. When content is found in such a track, it SHOULD be played on the rendering channel instead of the original track.
オーバーレイトラックは、リンクされているトラックと同じチャネルでレンダリングする必要があります。このようなトラックでコンテンツが見つかった場合、元のトラックの代わりにレンダリングチャネルで再生する必要があります。
There are two different ways to compress 3D videos: have each eye track in a separate track and have one track have both eyes combined inside (which is more efficient compression-wise). Matroska supports both ways.
3Dビデオを圧縮するには2つの異なる方法があります。各アイトラックを別のトラックに置き、1つのトラックが両目を組み合わせて組み合わせることができます(これはより効率的な圧縮面で)。マトロスカは両方の方法をサポートしています。
For the single-track variant, there is the StereoMode element, which defines how planes are assembled in the track (mono or left-right combined). Odd values of StereoMode means the left plane comes first for more convenient reading. The pixel count of the track (PixelWidth/PixelHeight) is the raw number of pixels (for example, 3840x1080 for full HD side by side), and the DisplayWidth/ DisplayHeight in pixels is the number of pixels for one plane (1920x1080 for that full HD stream). Old stereo 3D movies were displayed using anaglyph (cyan and red colors separated). For compatibility with such movies, there is a value of the StereoMode that corresponds to anaglyph.
シングルトラックバリアントには、トラック内の平面がどのように組み立てられるかを定義するステレオモード要素があります(モノまたは左右右)。ステレオモードの奇妙な値は、より便利な読み取りのために左の平面が最初に来ることを意味します。トラックのピクセルカウント(PixelWidth/ Pixelheight)は、ピクセルの生の数(たとえば、完全なHDの場合は3840x1080)であり、ピクセルのDisplayWidth/ Displayheightは1つの平面のピクセル数(1920x1080のピクセル数です。HDストリーム)。古いステレオ3D映画は、アナグリフ(シアンと赤の色が分離された)を使用して表示されました。このような映画との互換性については、アナグリフに対応するステレオモードの値があります。
There is also a "packed" mode (values 13 and 14) that consists of packing two frames together in a Block that uses lacing. The first frame is the left eye and the other frame is the right eye (or vice versa). The frames SHOULD be decoded in that order and are possibly dependent on each other (P and B frames).
また、レースを使用するブロックに2つのフレームを一緒に梱包することで構成される「パックされた」モード(値13および14)もあります。最初のフレームは左目で、もう1つのフレームは右目です(またはその逆)。フレームはその順序でデコードされ、互いに依存する可能性があります(PおよびBフレーム)。
For separate tracks, Matroska needs to define exactly which track does what. TrackOperation with TrackCombinePlanes does that. For more details, see Section 18.8 on how TrackOperation works.
別々のトラックの場合、マトロスカはどのトラックが何をするかを正確に定義する必要があります。TrackCombinePlanesを使用したトラックオペレーションが行われます。詳細については、トラックオペレーションの仕組みについては、セクション18.8を参照してください。
The 3D support is still in infancy and may evolve to support more features.
3Dサポートはまだ幼児期であり、より多くの機能をサポートするために進化する可能性があります。
The StereoMode used to be part of Matroska v2, but it didn't meet the requirement for multiple tracks. There was also a bug in [libmatroska] prior to 0.9.0 that would save/read it as 0x53B9 instead of 0x53B8; see OldStereoMode (Section 5.1.4.1.28.5). Matroska Readers MAY support these legacy files by checking Matroska v2 or 0x53B9. The older values of StereoMode were 0 (mono), 1 (right eye), 2 (left eye), and 3 (both eyes); these are the only values that can be found in OldStereoMode. They are not compatible with the StereoMode values found in Matroska v3 and above.
ステレオモードはかつてMatroska V2の一部でしたが、複数のトラックの要件を満たしていませんでした。0.9.0より前に[libmatroska]には、0x53b8ではなく0x53b9として保存/読み取るバグもありました。OldStereOmode(セクション5.1.4.1.28.5)を参照してください。Matroskaの読者は、Matroska V2または0x53B9をチェックすることにより、これらのレガシーファイルをサポートする場合があります。ステレオモードの古い値は、0(モノ)、1(右目)、2(左目)、および3(両眼)でした。これらは、OldStereOmodeで見つけることができる唯一の値です。それらは、Matroska V3以上に見られるステレオモード値と互換性がありません。
This section provides some example sets of Tracks and hypothetical user settings, along with indications of which ones a similarly configured Matroska Player SHOULD automatically select for playback by default in such a situation. A player MAY provide additional settings with more detailed controls for more nuanced scenarios. These examples are provided as guidelines to illustrate the intended usages of the various supported Track flags and their expected behaviors.
このセクションでは、トラックの例と仮説的なユーザー設定のいくつかの例と、同様に構成されたマトロスカプレーヤーがそのような状況でデフォルトで再生を自動的に選択する必要がある兆候とともに、いくつかの例を示します。プレーヤーは、より微妙なシナリオのために、より詳細なコントロールを備えた追加の設定を提供できます。これらの例は、さまざまなサポートされているトラックフラグの意図された使用とその予想される動作を説明するためのガイドラインとして提供されています。
Track names are shown in English for illustrative purposes; actual files may have titles in the language of each track or provide titles in multiple languages.
トラック名は、説明のために英語で表示されます。実際のファイルには、各トラックの言語にタイトルがあるか、複数の言語でタイトルを提供する場合があります。
Example track set:
トラックセットの例:
+===+=====+====+======+========+=======+===============+===========+ |No.|Type |Lang|Layout|Original|Default|Other Flags |Name | +===+=====+====+======+========+=======+===============+===========+ |1 |Video|und |N/A |N/A |N/A |None | | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |2 |Audio|eng |5.1 |1 |1 |None | | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |3 |Audio|eng |2.0 |1 |1 |None | | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |4 |Audio|eng |2.0 |1 |0 |Visual-Impaired|Descriptive| | | | | | | | |audio | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |5 |Audio|esp |5.1 |0 |1 |None | | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |6 |Audio|esp |2.0 |0 |0 |Visual-Impaired|Descriptive| | | | | | | | |audio | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |7 |Audio|eng |2.0 |1 |0 |Commentary |Director's | | | | | | | | |Commentary | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+ |8 |Audio|eng |2.0 |1 |0 |None |Karaoke | +---+-----+----+------+--------+-------+---------------+-----------+
Table 44: Audio Tracks for Default Selection
表44:デフォルトの選択のためのオーディオトラック
The table above shows a file with seven audio tracks -- five in English and two in Spanish.
上の表は、7つのオーディオトラックを備えたファイルを示しています。5つは英語で、2つはスペイン語です。
The English tracks all have the Original flag, indicating that English is the original content language.
英語のトラックにはすべて元のフラグがあり、英語が元のコンテンツ言語であることを示しています。
Generally, the player will first consider the track languages. If the player has an option to prefer original-language audio and the user has enabled it, then it should prefer one of the tracks with the Original flag. If the user has configured to specifically prefer audio tracks in English or Spanish, the player should select one of the tracks in the corresponding language. The player may also wish to prefer a track with the Original flag if no tracks matching any of the user's explicitly preferred languages are available.
一般に、プレーヤーは最初にトラック言語を検討します。プレーヤーが元の言語オーディオを好むオプションがあり、ユーザーがそれを有効にした場合、元のフラグを持つトラックの1つを好むはずです。ユーザーが英語またはスペイン語でオーディオトラックを特に好むように構成している場合、プレーヤーは対応する言語でトラックの1つを選択する必要があります。プレイヤーは、ユーザーの明示的に優先される言語のいずれかに一致するトラックがない場合、元のフラグを持つトラックを好むことを望む場合があります。
Two of the tracks have the Visual-Impaired flag. If the player has been configured to prefer such tracks, it should select one; otherwise, it should avoid them if possible.
2つのトラックには、視覚障害のある旗があります。プレーヤーがそのようなトラックを好むように構成されている場合、それは1つを選択する必要があります。それ以外の場合は、可能であればそれらを避ける必要があります。
If selecting an English track, when other settings have left multiple possible options, it may be useful to exclude the tracks that lack the Default flag. Here, one provides descriptive service for individuals with visual impairments (which has its own flag and may be automatically selected by user configuration but is unsuitable for users with default-configured players), one is a commentary track (which has its own flag and the player may or may not have specialized handling for), and the last contains karaoke versions of the music that plays during the film (which is an unusual specialized audio service that Matroska has no built-in support for indicating, so it's indicated in the track name instead). By not setting the Default flag on these specialized tracks, the file's author hints that they should not be automatically selected by a default-configured player.
英語のトラックを選択すると、他の設定が複数の可能なオプションを残した場合、デフォルトのフラグがないトラックを除外すると便利かもしれません。ここでは、視覚障害のある個人に説明的なサービスを提供します(独自のフラグがあり、ユーザー構成によって自動的に選択される可能性がありますが、デフォルトで構成されたプレーヤーを持つユーザーには不適切です)、1つは解説トラックです(独自のフラグとプレイヤーは専門の取り扱いを持っているかもしれないし、ないかもしれません)、そして最後には映画中に再生される音楽のカラオケ版が含まれています(これは、マトロスカが示すためのサポートを組み込んでいない珍しい専門オーディオサービスであるため、トラックに示されています代わりに名前)。これらの特殊なトラックにデフォルトフラグを設定しないことにより、ファイルの著者は、デフォルトで構成されたプレーヤーによって自動的に選択されるべきではないことを示唆しています。
Having narrowed its choices down, the example player now may have to select between tracks 2 and 3. The only difference between these tracks is their channel layouts: 2 is 5.1 surround, while 3 is stereo. If the player is aware that the output device is a pair of headphones or stereo speakers, it may wish to prefer the stereo mix automatically. On the other hand, if it knows that the device is a surround system, it may wish to prefer the surround mix.
選択肢を絞り込んだため、プレーヤーのサンプルはトラック2と3を選択する必要がある場合があります。これらのトラックの唯一の違いは、チャネルレイアウトです。2は5.1サラウンド、3はステレオです。プレーヤーが出力デバイスがヘッドフォンまたはステレオスピーカーのペアであることを認識している場合、ステレオミックスを自動的に好む場合があります。一方、デバイスがサラウンドシステムであることがわかっている場合、サラウンドミックスを好む場合があります。
If the player finishes analyzing all of the available audio tracks and finds that more than one seem equally and maximally preferable, it SHOULD default to the first of the group.
プレーヤーが利用可能なすべてのオーディオトラックの分析を終了し、複数のオーディオトラックを等しく最大限に希望するように見えることがわかった場合、最初のグループにデフォルトである必要があります。
Example track set:
トラックセットの例:
+===+=========+====+========+=======+======+========+==============+ |No.|Type |Lang|Original|Default|Forced|Other | Name | | | | | | | |Flags | | +===+=========+====+========+=======+======+========+==============+ |1 |Video |und |N/A |N/A |N/A |None | | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |2 |Audio |fra |1 |1 |N/A |None | | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |3 |Audio |por |0 |1 |N/A |None | | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |4 |Subtitles|fra |1 |1 |0 |None | | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |5 |Subtitles|fra |1 |0 |0 |Hearing-| Captions for | | | | | | | |Impaired| users with | | | | | | | | | hearing | | | | | | | | | impairments | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |6 |Subtitles|por |0 |1 |0 |None | | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |7 |Subtitles|por |0 |0 |1 |None | Signs | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+ |8 |Subtitles|por |0 |0 |0 |Hearing-| SDH | | | | | | | |Impaired| | +---+---------+----+--------+-------+------+--------+--------------+
Table 45: Subtitle Tracks for Default Selection
表45:デフォルトの選択のためのサブタイトルトラック
The table above shows two audio tracks and five subtitle tracks. As we can see, French is the original language.
上の表は、2つのオーディオトラックと5つの字幕トラックを示しています。ご覧のとおり、フランス語は元の言語です。
We'll start by discussing the case where the user prefers French (or original-language) audio (or has explicitly selected the French audio track) and also prefers French subtitles.
まず、ユーザーがフランス(または元言語)のオーディオを好む(またはフランスのオーディオトラックを明示的に選択した)、フランスの字幕を好むケースについて話し合うことから話し合います。
In this case, if the player isn't configured to display captions when the audio matches their preferred subtitle languages, the player doesn't need to select a subtitle track at all.
この場合、オーディオが希望するサブタイトル言語と一致するときにプレーヤーがキャプションを表示するように構成されていない場合、プレーヤーは字幕トラックをまったく選択する必要はありません。
If the user _has_ indicated that they want captions to be displayed, the selection simply comes down to whether hearing-impaired subtitles are preferred.
ユーザー_HAS_がキャプションを表示したいことを示した場合、選択は聴覚障害のある字幕が好ましいかどうかにかかっています。
The situation for a user who prefers Portuguese subtitles starts out somewhat analogous. If they select the original French audio (either by explicit audio language preference, preference for original-language tracks, or explicitly selecting that track), then the selection once again comes down to the hearing-impaired preference.
ポルトガル語の字幕を好むユーザーの状況は、やや類似して始まります。元のフレンチオーディオを選択した場合(明示的なオーディオ言語の好み、オリジナル言語トラックの好み、またはそのトラックの明示的に選択する)、選択は聴覚障害のある好みになります。
However, the case where the Portuguese audio track is selected has an important catch: a Forced track in Portuguese is present. This may contain translations of on-screen text from the video track or of portions of the audio that are not translated (music, for instance). This means that even if the user's preferences wouldn't normally call for captions here, the Forced track should be selected nonetheless, rather than selecting no track at all. On the other hand, if the user's preferences _do_ call for captions, the non-Forced tracks should be preferred, as the Forced track will not contain captioning for the dialogue.
ただし、ポルトガルのオーディオトラックが選択されている場合には重要なキャッチがあります。ポルトガル語の強制トラックが存在します。これには、ビデオトラックからの画面上のテキストまたは翻訳されていないオーディオの一部の翻訳(音楽など)が含まれる場合があります。これは、ユーザーの設定が通常ここでキャプションを必要としない場合でも、それにもかかわらず、トラックをまったく選択しないのではなく、強制トラックを選択する必要があることを意味します。一方、ユーザーの設定_DO_がキャプションを呼び出す場合、強制トラックにはダイアログのキャプションが含まれないため、強制されていないトラックが優先されるはずです。
The Matroska Chapters system can have multiple Editions, and each Edition can consist of Simple Chapters where a chapter start time is used as a marker in the timeline only. An Edition can be more complex with Ordered Chapters where a chapter end timestamp is additionally used or much more complex with Linked Chapters. The Matroska Chapters system can also have a menu structure borrowed from the DVD-menu system [DVD-Video] or have its own built-in Matroska menu structure.
Matroska Chapters Systemには複数のエディションがあり、各エディションは、章の開始時間がタイムラインのみのマーカーとして使用される簡単な章で構成できます。エディションは、順序付けられた章でより複雑になる可能性があります。この章では、章のエンドタイムスタンプがさらに使用されているか、リンクされた章とはるかに複雑です。Matroska Chaptersシステムには、DVD-Menuシステム[DVD-Video]から借用されたメニュー構造を持つか、独自の組み込みマトロスカメニュー構造を持つこともできます。
The EditionEntry is also called an Edition. An Edition contains a set of Edition flags and MUST contain at least one ChapterAtom element. Chapters are always inside an Edition (or a Chapter itself is part of an Edition). Multiple Editions are allowed. Some of these Editions MAY be ordered and others not.
EditionEntryはエディションとも呼ばれます。エディションには、一連のエディションフラグが含まれており、少なくとも1つのチャプター原子要素が含まれている必要があります。章は常に版内にあります(または章自体はエディションの一部です)。複数のエディションが許可されています。これらのエディションの一部は注文される場合があり、他のエディションは注文されません。
Only one Edition SHOULD have an EditionFlagDefault flag set to true.
EditionFlagDefaultフラグをTrueに設定する1つのエディションのみが必要です。
The Default Edition is the Edition that a Matroska Player SHOULD use for playback by default.
デフォルトエディションは、マトロスカプレーヤーがデフォルトで再生に使用する必要があるエディションです。
The first Edition with the EditionFlagDefault flag set to true is the Default Edition.
EditionFlagDefaultフラグがTrueに設定された初版は、デフォルトエディションです。
When all EditionFlagDefault flags are set to false, then the first Edition is the Default Edition.
すべてのEditionFlagDefaultフラグがFalseに設定されている場合、初版はデフォルト版です。
+===========+=============+=================+ | Edition | FlagDefault | Default Edition | +===========+=============+=================+ | Edition 1 | true | X | +-----------+-------------+-----------------+ | Edition 2 | true | | +-----------+-------------+-----------------+ | Edition 3 | true | | +-----------+-------------+-----------------+
Table 46: Default Edition, All Default
表46:デフォルトエディション、すべてデフォルト
+===========+=============+=================+ | Edition | FlagDefault | Default Edition | +===========+=============+=================+ | Edition 1 | false | X | +-----------+-------------+-----------------+ | Edition 2 | false | | +-----------+-------------+-----------------+ | Edition 3 | false | | +-----------+-------------+-----------------+
Table 47: Default Edition, No Default
表47:デフォルトエディション、デフォルトなし
+===========+=============+=================+ | Edition | FlagDefault | Default Edition | +===========+=============+=================+ | Edition 1 | false | | +-----------+-------------+-----------------+ | Edition 2 | true | X | +-----------+-------------+-----------------+ | Edition 3 | false | | +-----------+-------------+-----------------+
Table 48: Default Edition, With Default
表48:デフォルトのデフォルトエディション
The EditionFlagOrdered flag is a significant feature, as it enables an Edition of Ordered Chapters that defines and arranges a virtual timeline rather than simply labeling points within the timeline. For example, with Editions of Ordered Chapters, a single Matroska file can present multiple edits of a film without duplicating content. Alternatively, if a videotape is digitized in full, one Ordered Edition could present the full content (including colorbars, countdown, slate, a feature presentation, and black frames), while another Edition of Ordered Chapters can use Chapters that only mark the intended presentation with the colorbars and other ancillary visual information excluded. If an Edition of Ordered Chapters is enabled, then the Matroska Player MUST play those Chapters in their stored order from the timestamp marked in the ChapterTimeStart element to the timestamp marked in to ChapterTimeEnd element.
EditionFlagordered Flagは、タイムライン内でポイントを単純にラベル付けするのではなく、仮想タイムラインを定義および配置する順序付けられた章のエディションを有効にするため、重要な機能です。たとえば、注文された章のエディションでは、単一のマトロスカファイルがコンテンツを複製することなく、映画の複数の編集を提示できます。あるいは、ビデオテープが完全にデジタル化されている場合、1つの注文版が完全なコンテンツ(ColorBars、Countdown、Slate、機能プレゼンテーション、ブラックフレームを含む)を提示することができます。ColorBarsやその他の補助的な視覚情報が除外されています。注文された章の版が有効になっている場合、Matroskaプレーヤーは、ChapterTimestart要素にマークされたタイムスタンプから、ChapterTimeEnd要素にマークされたタイムスタンプまで、それらの章を保存された順序で再生する必要があります。
If the EditionFlagOrdered flag evaluates to "0", Simple Chapters are used and only the ChapterTimeStart of a Chapter is used as a chapter mark to jump to the predefined point in the timeline. With Simple Chapters, a Matroska Player MUST ignore certain elements inside a Chapters element. In that case, these elements are informational only.
EditionFlagordered Flagが「0」と評価すると、単純な章が使用され、章の章の章のみが章として使用され、タイムラインの事前定義されたポイントにジャンプします。簡単な章では、マトロスカプレーヤーは章の要素内の特定の要素を無視する必要があります。その場合、これらの要素は情報のみです。
The following list shows the different Chapters elements only found in Ordered Chapters.
次のリストは、順序付けられた章でのみ見つかったさまざまな章の要素を示しています。
* ChapterAtom\ChapterSegmentUUID
* ChapterAtom \ ChapterSegmentUuid
* ChapterAtom\ChapterSegmentEditionUID
* ChapterAtom \ ChapterSegmentEditionUid
* ChapterAtom\ChapProcess
* ChapterAtom \ Chapprocess
* Info\ChapterTranslate
* info \ ChapterTranslate
* TrackEntry\TrackTranslate
* TrackEntry \ TrackTranslate
Furthermore, there are other EBML elements that could be used if the EditionFlagOrdered evaluates to "1".
さらに、EditionFlagorderedが「1」と評価する場合に使用できる他のEBML要素があります。
Hard Linking:
ハードリンク:
Ordered Chapters supersede the Hard Linking.
注文された章は、ハードリンクに取って代わります。
Medium Linking:
中程度のリンク:
Ordered Chapters are used in a normal way and can be combined with the ChapterSegmentUUID element, which establishes a link to another Segment.
順序付けられた章は通常の方法で使用され、別のセグメントへのリンクを確立するChapterSegmentUuid要素と組み合わせることができます。
See Section 17 on Linked Segments for more information about Hard Linking and Medium Linking.
ハードリンクと媒体リンクの詳細については、リンクセグメントのセクション17を参照してください。
The ChapterAtom is also called a Chapter.
章は章とも呼ばれます。
ChapterTimeStart is the timestamp of the start of Chapter with nanosecond accuracy and is not scaled by TimestampScale. For Simple Chapters, this is the position of the chapter markers in the timeline.
ChapterTimestartは、ナノ秒の精度で章の開始のタイムスタンプであり、Timestampscaleによって拡大されていません。簡単な章では、これがタイムラインの章マーカーの位置です。
ChapterTimeEnd is the timestamp of the end of Chapter with nanosecond accuracy and is not scaled by TimestampScale. The timestamp defined by the ChapterTimeEnd is not part of the Chapter. A Matroska Player calculates the duration of this Chapter using the difference between the ChapterTimeEnd and ChapterTimeStart. The end timestamp MUST be greater than or equal to the start timestamp.
Chapter -TimeEndは、ナノ秒の精度を持つ章の終わりのタイムスタンプであり、Timestampscaleによってスケーリングされていません。チャプタータイムエンドによって定義されたタイムスタンプは、章の一部ではありません。Matroskaプレーヤーは、ChapterTimeEndとChapterTimestartの違いを使用して、この章の期間を計算します。エンドタイムスタンプは、開始タイムスタンプ以上でなければなりません。
When the ChapterTimeEnd timestamp is equal to the ChapterTimeStart timestamp, the timestamp is included in the Chapter. It can be useful to put markers in a file or add chapter commands with ordered chapter commands without having to play anything; see Section 5.1.7.1.4.14.
ChapterTimeEndタイムスタンプがChapterTimestartタイムスタンプに等しい場合、タイムスタンプはこの章に含まれています。マーカーをファイルに入れたり、何も再生せずに順序付けられた章のコマンドを備えた章のコマンドを追加すると便利です。セクション5.1.7.1.4.14を参照してください。
+===========+=================+===============+===============+ | Chapter | Start timestamp | End timestamp | Duration | +===========+=================+===============+===============+ | Chapter 1 | 0 | 1000000000 | 1000000000 | +-----------+-----------------+---------------+---------------+ | Chapter 2 | 1000000000 | 5000000000 | 4000000000 | +-----------+-----------------+---------------+---------------+ | Chapter 3 | 6000000000 | 6000000000 | 0 | +-----------+-----------------+---------------+---------------+ | Chapter 4 | 9000000000 | 8000000000 | Invalid | | | | | (-1000000000) | +-----------+-----------------+---------------+---------------+
Table 49: ChapterTimeEnd Usage Possibilities
表49:Chapter -TimeEndの使用の可能性
A ChapterAtom element can contain other ChapterAtom elements. That element is a Parent Chapter, and the ChapterAtom elements it contains are Nested Chapters.
章の要素には、他のチャプター原子要素を含めることができます。その要素は親の章であり、それに含まれる章の要素はネストされた章です。
Nested Chapters can be useful to tag small parts of a Segment that already have tags or add Chapter Codec commands on smaller parts of a Segment that already have Chapter Codec commands.
ネストされた章は、既にタグを付けているセグメントの小さな部分にタグを付けたり、チャプターコーデックコマンドを持っているセグメントの小さな部分にチャプターコーデックコマンドを追加したりするのに役立ちます。
The ChapterTimeStart of a Nested Chapter MUST be greater than or equal to the ChapterTimeStart of its Parent Chapter.
ネストされた章の章の章は、親の章の章の章以上でなければなりません。
If the Parent Chapter of a Nested Chapter has a ChapterTimeEnd, the ChapterTimeStart of that Nested Chapter MUST be smaller than or equal to the ChapterTimeEnd of the Parent Chapter.
ネストされた章の親の章にチャプタータイムエンドがある場合、そのネストされた章の章の章は、親の章の章の章と等しくなければなりません。
The ChapterTimeEnd of the lowest level of Nested Chapters MUST be set for Ordered Chapters.
ネストされた章の最低レベルの章のタイムエンドは、注文された章で設定する必要があります。
When used with Ordered Chapters, the ChapterTimeEnd value of a Parent Chapter is useless for playback, as the proper playback sections are described in its Nested Chapters. The ChapterTimeEnd SHOULD NOT be set in Parent Chapters and MUST be ignored for playback.
注文された章で使用する場合、適切な再生セクションがネストされた章で説明されているため、親の章の章の章の値は再生には役に立たない。Chapter -TimeEndは親の章に設定されるべきではなく、再生のために無視する必要があります。
Each Chapter's ChapterFlagHidden flag works independently of Parent Chapters. A Nested Chapter with a ChapterFlagHidden flag that evaluates to "0" remains visible in the user interface even if the Parent Chapter's ChapterFlagHidden flag is set to "1".
各章のチャプターフラッグインデッドフラグは、親の章とは独立して機能します。「0」を評価する章のフラグがあり、親章の章の章が「1」に設定されていても、ユーザーインターフェイスには表示される章の章があります。
+==========================+===================+=========+ | Chapter + Nested Chapter | ChapterFlagHidden | visible | +==========================+===================+=========+ | Chapter 1 | 0 | yes | +--------------------------+-------------------+---------+ | Nested Chapter 1.1 | 0 | yes | +--------------------------+-------------------+---------+ | Nested Chapter 1.2 | 1 | no | +--------------------------+-------------------+---------+ | Chapter 2 | 1 | no | +--------------------------+-------------------+---------+ | Nested Chapter 2.1 | 0 | yes | +--------------------------+-------------------+---------+ | Nested Chapter 2.2 | 1 | no | +--------------------------+-------------------+---------+
Table 50: ChapterFlagHidden Nested Visibility
表50:チャプターフラッグドネストされた視認性
The menu features are handled like a chapter codec. That means each codec has a type, some private data, and some data in the chapters.
メニュー機能は、チャプターコーデックのように処理されます。つまり、各コーデックには、章のタイプ、いくつかのプライベートデータ、およびいくつかのデータがあります。
The type of the menu system is defined by the ChapProcessCodecID parameter. For now, only two values are supported: 0 (Matroska Script) and 1 (menu borrowed from the DVD [DVD-Video]). The private data stored in ChapProcessPrivate and ChapProcessData depends on the ChapProcessCodecID value.
メニューシステムのタイプは、ChapprocessCodecidパラメーターによって定義されます。今のところ、サポートされている2つの値のみがサポートされています:0(Matroskaスクリプト)と1(DVD [DVD-Video]から借りたメニュー)。ChapprocessPrivateおよびChapprocessDataに保存されているプライベートデータは、ChapprocessCodecid値に依存します。
The menu system, as well as Chapter Codecs in general, can perform actions on the Matroska Player, such as jumping to another Chapter or Edition, selecting different tracks, and possibly more. The scope of all the possibilities of Chapter Codecs is not covered in this document, as it depends on the Chapter Codec features and its integration in a Matroska Player.
メニューシステムは、一般的なチャプターコーデックと同様に、別の章やエディションにジャンプしたり、異なるトラックを選択するなど、マトロスカプレーヤーにアクションを実行できます。チャプターコーデックのすべての可能性の範囲は、このドキュメントでは、Codecのチャプター機能とマトロスカプレーヤーへの統合に依存するため、このドキュメントでは説明されていません。
Each level can have different meanings for audio and video. The ORIGINAL_MEDIA_TYPE tag [MatroskaTags] can be used to specify a string for ChapterPhysicalEquiv = 60. Here is the list of possible levels for both audio and video:
各レベルは、オーディオとビデオに異なる意味を持つことができます。Original_media_typeタグ[Matroskatags]を使用して、ChapterPhysical Equiv = 60の文字列を指定できます。これは、オーディオとビデオの両方の可能なレベルのリストを示します。
+=======+=======================+=============+=====================+ | Value | Audio | Video | Comment | +=======+=======================+=============+=====================+ | 70 | SET / PACKAGE | SET / | the collection of | | | | PACKAGE | different media | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+ | 60 | CD / 12" / 10" / 7" / | DVD / VHS | the physical medium | | | TAPE / MINIDISC / DAT | / | like a CD or a DVD | | | | LASERDISC | | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+ | 50 | SIDE | SIDE | when the original | | | | | medium (LP/DVD) has | | | | | different sides | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+ | 40 | - | LAYER | another physical | | | | | level on DVDs | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+ | 30 | SESSION | SESSION | as found on CDs and | | | | | DVDs | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+ | 20 | TRACK | - | as found on audio | | | | | CDs | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+ | 10 | INDEX | - | the first logical | | | | | level of the side/ | | | | | medium | +-------+-----------------------+-------------+---------------------+
Table 51: ChapterPhysicalEquiv Meaning per Track Type
表51:トラックタイプごとのChapterPhysical Equivの意味
In this example, a movie is split in different chapters. It could also just be an audio file (album) in which each track corresponds to a chapter.
この例では、映画はさまざまな章で分割されています。また、各トラックが章に対応するオーディオファイル(アルバム)でもあります。
* 00000 ms - 05000 ms: Intro
* 00000 MS -05000 MS:イントロ
* 05000 ms - 25000 ms: Before the crime
* 05000ミリ秒-25000ミリ秒:犯罪前
* 25000 ms - 27500 ms: The crime
* 25000 ms -27500 ms:犯罪
* 27500 ms - 38000 ms: After the crime
* 27500 ms -38000 ms:犯罪後
* 38000 ms - 43000 ms: Credits
* 38000ミリ秒-43000ミリ秒:クレジット
This translates to Matroska form, with the EBML tree shown as follows in XML:
これは、XMLで次のようにEBMLツリーが示されているマトロスカ形式に変換されます。
<Chapters> <EditionEntry> <EditionUID>16603393396715046047</EditionUID> <ChapterAtom> <ChapterUID>1193046</ChapterUID> <ChapterTimeStart>0</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>5000000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Intro</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>2311527</ChapterUID> <ChapterTimeStart>5000000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>25000000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Before the crime</ChapString> </ChapterDisplay> <ChapterDisplay> <ChapString>Avant le crime</ChapString> <ChapLanguage>fra</ChapLanguage> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>3430008</ChapterUID> <ChapterTimeStart>25000000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>27500000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>The crime</ChapString> </ChapterDisplay> <ChapterDisplay> <ChapString>Le crime</ChapString> <ChapLanguage>fra</ChapLanguage> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>4548489</ChapterUID> <ChapterTimeStart>27500000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>38000000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>After the crime</ChapString> </ChapterDisplay> <ChapterDisplay> <ChapString>Apres le crime</ChapString> <ChapLanguage>fra</ChapLanguage> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>5666960</ChapterUID> <ChapterTimeStart>38000000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>43000000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Credits</ChapString> </ChapterDisplay> <ChapterDisplay> <ChapString>Generique</ChapString> <ChapLanguage>fra</ChapLanguage> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> </EditionEntry> </Chapters>
Figure 25: Basic Chapters Example
図25:基本的な章の例
In this example, an (existing) album is split into different chapters, and one of them contains another splitting.
この例では、(既存の)アルバムはさまざまな章に分割され、そのうちの1つに別の分割が含まれています。
* 00:00 - 12:28: Baby wants to Bleep/Rock
* 00:00-12:28:赤ちゃんは眠りたい/揺れたい
- 00:00 - 04:38: Baby wants to bleep (pt.1)
- 00:00-04:38:赤ちゃんが眠りたい(pt.1)
- 04:38 - 07:12: Baby wants to rock
- 04:38-07:12:赤ちゃんは揺れたい
- 07:12 - 10:33: Baby wants to bleep (pt.2)
- 07:12-10:33:赤ちゃんが眠りたい(pt.2)
- 10:33 - 12:28: Baby wants to bleep (pt.3)
- 10:33-12:28:赤ちゃんが眠りたい(pt.3)
* 12:30 - 19:38: Bleeper_O+2
* 12:30-19:38:beleper_o+2
* 19:40 - 22:20: Baby wants to bleep (pt.4)
* 19:40-22:20:赤ちゃんが眠りたい(pt.4)
* 22:22 - 25:18: Bleep to bleep
* 22:22-25:18:ブリープでブリープします
* 25:20 - 33:35: Baby wants to bleep (k)
* 25:20-33:35:赤ちゃんが眠りたい(k)
* 33:37 - 44:28: Bleeper
* 33:37-44:28:ブリーパー
This translates to Matroska form, with the EBML tree shown as follows in XML:
これは、XMLで次のようにEBMLツリーが示されているマトロスカ形式に変換されます。
<Chapters> <EditionEntry> <EditionUID>1281690858003401414</EditionUID> <ChapterAtom> <ChapterUID>1</ChapterUID> <ChapterTimeStart>0</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>748000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to Bleep/Rock</ChapString> </ChapterDisplay> <ChapterAtom> <ChapterUID>2</ChapterUID> <ChapterTimeStart>0</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>278000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to bleep (pt.1)</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>3</ChapterUID> <ChapterTimeStart>278000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>432000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to rock</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>4</ChapterUID> <ChapterTimeStart>432000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>633000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to bleep (pt.2)</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>5</ChapterUID> <ChapterTimeStart>633000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>748000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to bleep (pt.3)</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>6</ChapterUID> <ChapterTimeStart>750000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>1178500000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Bleeper_O+2</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>7</ChapterUID> <ChapterTimeStart>1180500000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>1340000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to bleep (pt.4)</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>8</ChapterUID> <ChapterTimeStart>1342000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>1518000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Bleep to bleep</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>9</ChapterUID> <ChapterTimeStart>1520000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>2015000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Baby wants to bleep (k)</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> <ChapterAtom> <ChapterUID>10</ChapterUID> <ChapterTimeStart>2017000000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>2668000000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapString>Bleeper</ChapString> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> </EditionEntry> </Chapters>
Figure 26: Nested Chapters Example
図26:ネストされた章の例
Matroska supports storage of related files and data in the Attachments element (a Top-Level Element). Attachments elements can be used to store related cover art, font files, transcripts, reports, error recovery files, pictures, text-based annotations, copies of specifications, or other ancillary files related to the Segment.
Matroskaは、添付ファイルとデータのストレージと添付ファイルの要素(トップレベルの要素)をサポートしています。添付ファイル要素は、関連するカバーアート、フォントファイル、トランスクリプト、レポート、エラー回復ファイル、写真、テキストベースの注釈、仕様のコピー、またはセグメントに関連するその他の補助ファイルを保存するために使用できます。
Matroska Readers MUST NOT execute files stored as Attachments elements.
マトロスカリーダーは、添付ファイル要素として保存されているファイルを実行してはなりません。
This section defines a set of guidelines for the storage of cover art in Matroska files. A Matroska Reader MAY use embedded cover art to display a representational still-image depiction of the multimedia contents of the Matroska file.
このセクションでは、マトロスカファイルのカバーアートのストレージに関する一連のガイドラインを定義します。マトロスカリーダーは、埋め込まれたカバーアートを使用して、マトロスカファイルのマルチメディアコンテンツの代表的なイメージの描写を表示することができます。
Only [JPEG] and PNG [RFC2083] image formats SHOULD be used for cover art pictures.
[JPEG]とPNG [RFC2083]画像形式のみを使用する必要があります。
There can be two different covers for a movie/album: a portrait style (e.g., a DVD case) and a landscape style (e.g., a wide banner ad).
映画/アルバムには2つの異なるカバーがあります:ポートレートスタイル(例:DVDケース)とランドスケープスタイル(例:ワイドバナー広告)。
There can be two versions of the same cover: the normal cover and the small cover. The dimension of the normal cover SHOULD be 600 pixels on the smallest side (e.g., 960x600 for landscape, 600x800 for portrait, or 600x600 for square). The dimension of the small cover SHOULD be 120 pixels on the smallest side (e.g., 192x120 or 120x160).
同じカバーの2つのバージョンがあります:通常のカバーと小さなカバー。通常のカバーの寸法は、最小側の600ピクセル(ランドスケープでは960x600、ポートレートの場合は600x800、正方形では600x600)でなければなりません。小さなカバーの寸法は、最小側で120ピクセルでなければなりません(例:192x120または120x160)。
Versions of cover art can be differentiated by the filename, which is stored in the FileName element. The default filename of the normal cover in square or portrait mode is cover.(jpg|png). When stored, the normal cover SHOULD be the first Attachments element in storage order. The small cover SHOULD be prefixed with "small_", such as small_cover.(jpg|png). The landscape variant SHOULD be suffixed with "_land", such as cover_land.(jpg|png). The filenames are case-sensitive.
カバーアートのバージョンは、ファイル名に保存されているファイル名で区別できます。正方形またはポートレートモードの通常のカバーのデフォルトのファイル名はカバーです。(JPG | PNG)。保存すると、通常のカバーは、ストレージ順序の最初のアタッチメント要素である必要があります。小さなカバーには、small_coverなどの「small_」が付いている必要があります。(jpg | png)。Landscapeバリアントには、cover_landなどの「_land」で接尾辞を付ける必要があります。(jpg | png)。ファイル名はケースに敏感です。
The following table provides examples of file names for cover art in Attachments.
次の表は、添付ファイルのカバーアートのファイル名の例を示します。
+======================+===================+=================+ | File Name | Image Orientation | Pixel Length of | | | | Smallest Side | +======================+===================+=================+ | cover.jpg | Portrait or | 600 | | | square | | +----------------------+-------------------+-----------------+ | small_cover.png | Portrait or | 120 | | | square | | +----------------------+-------------------+-----------------+ | cover_land.png | Landscape | 600 | +----------------------+-------------------+-----------------+ | small_cover_land.jpg | Landscape | 120 | +----------------------+-------------------+-----------------+
Table 52: Cover Art Filenames
表52:カバーアートファイル名
Font files MAY be added to a Matroska file as Attachments so that the font file may be used to display an associated subtitle track. This allows the presentation of a Matroska file to be consistent in various environments where the needed fonts might not be available on the local system.
フォントファイルは、添付ファイルとしてマトロスカファイルに追加される場合があるため、フォントファイルを使用して関連するサブタイトルトラックを表示できます。これにより、マトロスカファイルのプレゼンテーションは、ローカルシステムで必要なフォントが利用できない可能性のあるさまざまな環境で一貫性を持つことができます。
Depending on the font format in question, each font file can contain multiple font variants. Each font variant has a name that will be referred to as Font Name from now on. This Font Name can be different from the Attachment's FileName, even when disregarding the extension. In order to select a font for display, a Matroska Player SHOULD consider both the Font Name and the base name of the Attachment's FileName, preferring the former when there are multiple matches.
問題のフォント形式に応じて、各フォントファイルには複数のフォントバリエーションを含めることができます。各フォントバリアントには、これからフォント名と呼ばれる名前があります。このフォント名は、拡張機能を無視しても、添付ファイルのファイル名とは異なる場合があります。ディスプレイ用のフォントを選択するには、マトロスカプレーヤーは、添付ファイルのファイル名のフォント名とベース名の両方を考慮する必要があります。
Subtitle codecs, such as SubStation Alpha (SSA) and Advanced SubStation Alpha (ASS), usually refer to a font by its Font Name, not by its filename. If none of the Attachments are a match for the Font Name, the Matroska Player SHOULD attempt to find a system font whose Font Name matches the one used in the subtitle track.
変電所アルファ(SSA)や高度な変電所アルファ(ASS)などの字幕コーデックは、通常、ファイル名ではなくフォント名でフォントを参照します。添付ファイルがフォント名と一致しない場合、マトロスカプレーヤーは、サブタイトルトラックで使用されているものとフォント名と一致するシステムフォントを見つけようとする必要があります。
Since loading fonts temporarily can take a while, a Matroska Player usually loads or installs all the fonts found in attachments so they are ready to be used during playback. Failure to use the font attachment might result in incorrect rendering of the subtitles.
フォントを一時的にロードするには時間がかかる可能性があるため、マトロスカプレーヤーは通常、添付ファイルにあるすべてのフォントをロードまたはインストールして、再生中に使用する準備ができています。フォントの添付ファイルを使用しないと、字幕が誤ってレンダリングされる可能性があります。
If a selected subtitle track has some AttachmentLink elements, the player MAY restrict its font rendering to use only these fonts.
選択したサブタイトルトラックにいくつかのAttachmentLink要素がある場合、プレーヤーはこれらのフォントのみを使用するようにフォントレンダリングを制限する場合があります。
A Matroska Player SHOULD handle the official font media types from [RFC8081] when the system can handle the type:
マトロスカプレーヤーは、システムがタイプを処理できる場合、[RFC8081]の公式フォントメディアタイプを処理する必要があります。
* font/sfnt: Generic SFNT Font Type
* Font/SFNT:汎用SFNTフォントタイプ
* font/ttf: TrueType Font (TTF) Font Type
* フォント/TTF:TrueType Font(TTF)フォントタイプ
* font/otf: OpenType Layout (OTF) Font Type
* Font/OTF:Opentypeレイアウト(OTF)フォントタイプ
* font/collection: Collection Font Type
* フォント/コレクション:コレクションフォントタイプ
* font/woff: WOFF 1.0
* フォント/woff:woff 1.0
* font/woff2: WOFF 2.0
* Font/Woff2:Woff 2.0
Fonts in Matroska existed long before [RFC8081]. A few unofficial media types for fonts were used in existing files. Therefore, it is RECOMMENDED for a Matroska Player to support the following legacy media types for font attachments:
マトロスカのフォントは、[RFC8081]よりずっと前に存在していました。フォント用のいくつかの非公式メディアタイプが既存のファイルで使用されました。したがって、マトロスカプレーヤーがフォント添付ファイルについて次のレガシーメディアタイプをサポートすることをお勧めします。
* application/x-truetype-font: TrueType fonts, equivalent to font/ ttf and sometimes font/otf
* Application/X-TrueType-Font:TrueTypeフォント、Font/TTF、時にはフォント/OTFに相当します
* application/x-font-ttf: TrueType fonts, equivalent to font/ttf
* Application/X-Font-TTF:TrueTypeフォント、Font/TTFに相当します
* application/vnd.ms-opentype: OpenType Layout fonts, equivalent to font/otf
* Application/vnd.ms-Opentype:opentypeレイアウトフォント、font/otfに相当します
* application/font-sfnt: Generic SFNT Font Type, equivalent to font/ sfnt
* Application/ Font-SFNT:一般的なSFNTフォントタイプ、Font/ SFNTに相当します
* application/font-woff: WOFF 1.0, equivalent to font/woff
* Application/Font-Woff:Woff 1.0、Font/Woffに相当します
There may also be some font attachments with the application/octet-stream media type. In that case, the Matroska Player MAY try to guess the font type by checking the file extension of the AttachedFile\FileName string. Common file extensions for fonts are:
アプリケーション/オクテットストリームメディアタイプを備えたいくつかのフォント添付ファイルもあります。その場合、Matroskaプレーヤーは、添付ファイル\ Filename文字列のファイル拡張子をチェックすることにより、フォントタイプを推測しようとする場合があります。フォントの一般的なファイル拡張子は次のとおりです。
* .ttf for TrueType fonts, equivalent to font/ttf
* TrueTypeフォントの.TTF、フォント/TTFに相当します
* .otf for OpenType Layout fonts, equivalent to font/otf
* OpentypeレイアウトフォントのOTF、Font/OTFに相当します
* .ttc for Collection fonts, equivalent to font/collection
* フォント/コレクションに相当するコレクションフォント用の.ttc
The file extension check MUST be case-insensitive.
ファイル拡張チェックは、ケース非感受性でなければなりません。
Matroska Writers SHOULD use a valid font media type from [RFC8081] in the AttachedFile\FileMediaType of the font attachment. They MAY use the media types found in older files when compatibility with older players is necessary.
Matroskaライターは、フォントアタッチメントのAdvatelFile \ Filemediatypeで[RFC8081]の有効なフォントメディアタイプを使用する必要があります。古いプレーヤーとの互換性が必要な場合、古いファイルにあるメディアタイプを使用する場合があります。
The Cues element provides an index of certain Cluster elements to allow for optimized seeking to absolute timestamps within the Segment. The Cues element contains one or many CuePoint elements, each of which MUST reference an absolute timestamp (via the CueTime element), a Track (via the CueTrack element), and a Segment Position (via the CueClusterPosition element). Additional non-mandated elements are part of the CuePoint element, such as CueDuration, CueRelativePosition, CueCodecState, and others that provide any Matroska Reader with additional information to use in the optimization of seeking performance.
キュー要素は、セグメント内の絶対的なタイムスタンプを最適化するための最適化されたシークを可能にする特定のクラスター要素のインデックスを提供します。キュー要素には、1つまたは多くのcuepoint要素が含まれており、それぞれが絶対タイムスタンプ(Cuetime要素を介して)、トラック(Cuetrack要素を介して)、およびセグメント位置(Cueclustractsition要素を介して)を参照する必要があります。追加の非義務要素は、キューレーション、キューレラティブポジション、クエコデクテートなど、パフォーマンスを求める最適化に使用する追加情報をマトロスカリーダーに提供する他の要素の一部です。
The following recommendations are provided to optimize Matroska performance.
マトロスカのパフォーマンスを最適化するために、次の推奨事項が提供されています。
* Unless Matroska is used as a live stream, it SHOULD contain a Cues element.
* マトロスカがライブストリームとして使用されない限り、キュー要素を含める必要があります。
* For each video track, each keyframe SHOULD be referenced by a CuePoint element.
* 各ビデオトラックについて、各キーフレームはcuePoint要素で参照する必要があります。
* It is RECOMMENDED to not reference non-keyframes of video tracks in Cues unless it references a Cluster element that contains a CodecState element but no keyframes.
* CodecState要素を含むがキーフレームがないクラスター要素を参照しない限り、キューでビデオトラックの非キーフレームを参照しないことをお勧めします。
* For each subtitle track present, each subtitle frame SHOULD be referenced by a CuePoint element with a CueDuration element.
* 存在する各サブタイトルトラックについて、各サブタイトルフレームは、キューデューレーション要素を持つcuepoint要素で参照する必要があります。
* References to audio tracks MAY be skipped in CuePoint elements if a video track is present. When included, the CuePoint elements SHOULD reference audio keyframes once every 500 milliseconds at most.
* ビデオトラックが存在する場合、オーディオトラックへの参照は、CuePoint要素でスキップできます。含まれる場合、CuePoint要素は、せいぜい500ミリ秒ごとに1回オーディオキーフレームを参照する必要があります。
* If the referenced frame is not stored within the first SimpleBlock or first BlockGroup within its Cluster element, then the CueRelativePosition element SHOULD be written to reference where in the Cluster the reference frame is stored.
* 参照されたフレームがクラスター要素内の最初のsimpleblockまたは最初のブロックグループ内に保存されていない場合、クラスター内に参照フレームが保存される場合、参照に計算される必要があります。
* If a CuePoint element references a Cluster element that includes a CodecState element, then that CuePoint element MUST use a CueCodecState element.
* CuePoint要素がCodecState要素を含むクラスター要素を参照する場合、そのCuePoint要素はCueCodeCstate要素を使用する必要があります。
* CuePoint elements SHOULD be numerically sorted in storage order by the value of the CueTime element.
* CuePoint要素は、Cuetime要素の値によってストレージ順序で数値的にソートする必要があります。
In Matroska, there are two kinds of streaming: file access and livestreaming.
マトロスカでは、ファイルアクセスとライブストリーミングの2種類のストリーミングがあります。
File access can simply be reading a file located on your computer, but it also includes accessing a file from an HTTP (web) server or Common Internet File System (CIFS) (Windows share) server. These protocols are usually safe from reading errors, and seeking in the stream is possible. However, when a file is stored far away or on a slow server, seeking can be an expensive operation and should be avoided. When followed, the guidelines in Section 25 help reduce the number of seeking operations for regular playback and also have the playback start quickly without needing to read lot of data first (like a Cues element, Attachments element, or SeekHead element).
ファイルアクセスは、単にコンピューターにあるファイルを読み取るだけですが、HTTP(Web)サーバーまたは共通インターネットファイルシステム(CIFS)(Windows Share)サーバーからのファイルへのアクセスも含まれます。これらのプロトコルは通常、読み取りエラーから安全であり、ストリームを求めることが可能です。ただし、ファイルが遠くまたは遅いサーバーに保存されている場合、探すことは高価な操作であり、避ける必要があります。続いた場合、セクション25のガイドラインは、通常の再生のためのシーク操作の数を減らし、最初に多くのデータを読む必要なく、再生を迅速に開始するのに役立ちます(キュー要素、添付ファイル要素、またはシークヘッド要素など)。
Matroska, having a small overhead, is well suited for storing music/ videos on file servers without a big impact on the bandwidth used. Matroska does not require the index to be loaded before playing, which allows playback to start very quickly. The index can be loaded only when seeking is requested the first time.
頭上の小さなマトロスカは、使用される帯域幅に大きな影響を与えることなく、ファイルサーバーに音楽/ビデオを保存するのに適しています。Matroskaでは、再生が非常に迅速に開始できるようにする前に、インデックスをロードする必要はありません。インデックスは、初めて求められた場合にのみロードできます。
Livestreaming is the equivalent of television broadcasting on the Internet. There are two families of servers for livestreaming: RTP / Real-Time Streaming Protocol (RTSP) and HTTP. Matroska is not meant to be used over RTP. RTP already has timing and channel mechanisms that would be wasted if doubled in Matroska. Additionally, having the same information at the RTP and Matroska level would be a source of confusion if they do not match. Livestreaming of Matroska over file-like protocols like HTTP, QUIC, etc., is possible.
ライブストリーミングは、インターネット上のテレビ放送に相当します。ライブストリーミング用のサーバーには2つのファミリーがあります:RTP /リアルタイムストリーミングプロトコル(RTSP)とHTTP。マトロスカは、RTPを介して使用することを意図していません。RTPには、マトロスカで2倍になると無駄になるタイミングおよびチャネルメカニズムが既にあります。さらに、RTPとMatroskaレベルで同じ情報を持つことは、それらが一致しない場合、混乱の原因になります。HTTP、QUICなどのファイルのようなプロトコルを介したマトロスカのライブストリーミングが可能です。
A live Matroska stream is different from a file because it usually has no known end (only ending when the client disconnects). For this, all bits of the "size" portion of the Segment element MUST be set to 1. Another option is to concatenate Segment elements with known sizes, one after the other. This solution allows a change of codec/resolution between each segment. For example, this allows for a switch between 4:3 and 16:9 in a television program.
ライブマトロスカストリームは、通常既知の終わりがないため、ファイルとは異なります(クライアントが切断されたときにのみ終了します)。このために、セグメント要素の「サイズ」部分のすべてのビットを1に設定する必要があります。別のオプションは、既知のサイズと次々とセグメント要素を連結することです。このソリューションにより、各セグメント間のコーデック/解像度の変更が可能になります。たとえば、これにより、テレビ番組で4:3と16:9を切り替えることができます。
When Segment elements are continuous, certain elements (like SeekHead, Cues, Chapters, and Attachments) MUST NOT be used.
セグメント要素が連続している場合、特定の要素(シークヘッド、キュー、章、添付ファイルなど)を使用しないでください。
It is possible for a Matroska Player to detect that a stream is not seekable. If the stream has neither a SeekHead list nor a Cues list at the beginning of the stream, it SHOULD be considered non-seekable. Even though it is possible to seek forward in the stream, it is NOT RECOMMENDED.
マトロスカプレーヤーがストリームが求められないことを検出することが可能です。ストリームにシークヘッドリストもキューリストも、ストリームの先頭にキューリストを持っていない場合は、選択不可能と見なされる必要があります。ストリームで前進することは可能ですが、推奨されません。
In the context of live radio or web TV, it is possible to "tag" the content while it is playing. The Tags element can be placed between Clusters each time it is necessary. In that case, the new Tags element MUST reset the previously encountered Tags elements and use the new values instead.
ライブラジオまたはWeb TVのコンテキストでは、再生中にコンテンツに「タグを付ける」ことができます。タグ要素は、必要になるたびにクラスターの間に配置できます。その場合、新しいタグ要素は、以前に遭遇したタグ要素をリセットし、代わりに新しい値を使用する必要があります。
Tags allow tagging all kinds of Matroska parts with very detailed metadata in multiple languages.
タグを使用すると、複数の言語で非常に詳細なメタデータを使用して、あらゆる種類のマトロスカパーツにタグを付けることができます。
Some Matroska elements also contain their own string value, like the track Name element (Section 5.1.4.1.18) or the ChapString element (Section 5.1.7.1.4.10).
一部のマトロスカ要素には、トラック名要素(セクション5.1.4.1.18)やチャップスストリング要素(セクション5.1.7.1.4.10)など、独自の文字列値も含まれています。
The following Matroska elements can also be defined with tags:
次のマトロスカ要素は、タグで定義することもできます。
* The track Name element (Section 5.1.4.1.18) corresponds to a tag with the TagTrackUID (Section 5.1.8.1.1.3) set to the given track, a TagName of TITLE (Section 5.1.8.1.2.1), and a TagLanguage (Section 5.1.8.1.2.2) or TagLanguageBCP47 (Section 5.1.8.1.2.3) of "und".
* トラック名要素(セクション5.1.4.1.18)は、特定のトラックに設定されたTagTrackuid(セクション5.1.8.1.1.3)、タイトルのタグネーム(セクション5.1.8.1.2.1)、およびタグランゲージ(セクション5.1.8.1.2.2)または「UND」のTAGLANGUAGEBCP47(セクション5.1.8.1.2.3)。
* The ChapString element (Section 5.1.7.1.4.10) corresponds to a tag with the TagChapterUID (Section 5.1.8.1.1.5) set to the same chapter UID, a TagName of TITLE (Section 5.1.8.1.2.1), and a TagLanguage (Section 5.1.8.1.2.2) or TagLanguageBCP47 (Section 5.1.8.1.2.3) matching the ChapLanguage (Section 5.1.7.1.4.11) or ChapLanguageBCP47 (Section 5.1.7.1.4.12), respectively.
* チャプスストリング要素(セクション5.1.7.1.4.10)は、同じ章のUIDに設定されたタグシュプタールイド(セクション5.1.8.1.1.5)のタグ、タイトルのタグネーム(セクション5.1.8.1.2.1)、およびタグランガージ(セクション5.1.8.1.2.2)またはTAGLANGUAGEBCP47(セクション5.1.8.1.2.3)は、それぞれ牧師(セクション5.1.7.1.4.11)またはChaplanguageBCP47(セクション5.1.7.1.4.12)を一致させます。
* The FileDescription element (Section 5.1.6.1.1) of an attachment corresponds to a tag with the TagAttachmentUID (Section 5.1.8.1.1.6) set to the given attachment, a TagName of TITLE (Section 5.1.8.1.2.1), and a TagLanguage (Section 5.1.8.1.2.2) or TagLanguageBCP47 (Section 5.1.8.1.2.3) of "und".
* アタッチメントのファイリング説明要素(セクション5.1.6.1.1)は、与えられたアタッチメントに設定されたTagattachmentuid(セクション5.1.8.1.1.6)、タイトルのタグネーム(セクション5.1.8.1.2.1)、および「UND」のタグランゲージ(セクション5.1.8.1.2.2)またはTAGLANGUAGEBCP47(セクション5.1.8.1.2.3)。
When both values exist in the file, the value found in Tags takes precedence over the value found in the original location of the element. For example, if you have a TrackEntry\Name element and a tag value TITLE for that track in a Matroska Segment, the tag value string SHOULD be used instead of the TrackEntry\Name string to identify the track.
両方の値がファイルに存在する場合、タグで見つかった値は、要素の元の位置にある値よりも優先されます。たとえば、MatroskaセグメントのTrackentry \ name要素とそのトラックのタグ値タイトルがある場合、トラックを識別するためにtrackentry \ name文字列の代わりにタグ値の文字列を使用する必要があります。
As the Tag element is optional, a lot of Matroska Readers do not handle it and will not use the tags value when it's found. Thus, for maximum compatibility, it's usually better to put the strings in the TrackEntry, ChapterAtom, and Attachments elements and keep the tags matching these values if tags are also used.
タグ要素はオプションであるため、多くのマトロスカリーダーはそれを処理せず、見つかったときにタグ値を使用しません。したがって、最大限の互換性を得るには、通常、Trackentry、ChapterAtom、および添付ファイルの要素に文字列を配置し、タグも使用する場合はこれらの値と一致するタグを保持する方が良いです。
Tag elements allow tagging information on multiple levels, with each level having a TargetTypeValue (Section 5.1.8.1.1.1). An element for a given TargetTypeValue also applies to the lower levels denoted by smaller TargetTypeValue values. If an upper value doesn't apply to a level but the actual value to use is not known, an empty TagString (Section 5.1.8.1.2.5) or an empty TagBinary (Section 5.1.8.1.2.6) MUST be used as the tag value for this level.
タグ要素により、複数のレベルで情報をタグ付けすることができ、各レベルにはTargetTypevalueがあります(セクション5.1.8.1.1.1)。特定のターゲットタイプ評価の要素は、より小さなターゲットタイプ評価値で示される低いレベルにも適用されます。上部値がレベルに適用されないが、実際の使用値が不明な場合、空のタグストリング(セクション5.1.8.1.2.5)または空のタグバイナリ(セクション5.1.8.1.2.6)をタグとして使用する必要がありますこのレベルの価値。
See [MatroskaTags] for more details on common tag names, types, and descriptions.
一般的なタグ名、タイプ、および説明の詳細については、[Matroskatags]を参照してください。
It is RECOMMENDED that each individual Cluster element contain no more than five seconds or five megabytes of content.
個々のクラスター要素には、5秒または5メガバイトのコンテンツを含めることをお勧めします。
It is RECOMMENDED that the first SeekHead element be followed by a Void element to allow for the SeekHead element to be expanded to cover new Top-Level Elements that could be added to the Matroska file, such as Tags, Chapters, and Attachments elements.
最初のシークヘッド要素の後にボイド要素が続いて、シークヘッド要素を拡張して、タグ、章、アタッチメント要素などのマトロスカファイルに追加できる新しいトップレベル要素をカバーすることをお勧めします。
The size of this Void element should be adjusted depending on the Tags, Chapters, and Attachments elements in the Matroska file.
このボイド要素のサイズは、マトロスカファイルのタグ、章、添付ファイル要素に応じて調整する必要があります。
While there can be Top-Level Elements in any order, some orderings of elements are better than others. The following subsections detail optimum layouts for different use cases.
上位レベルの要素はあらゆる順序で存在する場合がありますが、一部の要素の注文は他の要素よりも優れています。次のサブセクションでは、さまざまなユースケースの最適なレイアウトを詳述します。
This is the basic layout muxers should be using for an efficient playback experience:
これは、マクサーが効率的な再生エクスペリエンスに使用する基本的なレイアウトです。
* SeekHead
* シークヘッド
* Info
* 情報
* Tracks
* トラック
* Chapters
* 章
* Attachments
* 添付ファイル
* Tags
* タグ
* Clusters
* クラスター
* Cues
* キュー
When tags from the previous layout need to be extended, they are moved to the end with the extra information. The location where the old tags were located is voided.
前のレイアウトからのタグを拡張する必要がある場合、それらは追加の情報で最後まで移動します。古いタグが配置されている場所は無効になります。
* SeekHead
* シークヘッド
* Info
* 情報
* Tracks
* トラック
* Chapters
* 章
* Attachments
* 添付ファイル
* Void
* 空所
* Clusters
* クラスター
* Cues
* キュー
* Tags
* タグ
Cues are usually a big chunk of data referencing a lot of locations in the file. Players that want to seek in the file need to seek to the end of the file to access these locations. It is often better if they are placed early in the file. On the other hand, that means players that don't intend to seek will have to read/skip these data no matter what.
キューは通常、ファイル内の多くの場所を参照するデータの大部分です。ファイルで探したいプレイヤーは、これらの場所にアクセスするためにファイルの最後まで探す必要があります。それらがファイルの早い段階で配置されている場合、多くの場合より良いです。一方、それは、求めようとしないプレイヤーが、何があってもこれらのデータを読み取る/スキップする必要があることを意味します。
Because the Cues reference locations further in the file, it's often complicated to allocate the proper space for that element before all the locations are known. Therefore, this layout is rarely used:
キューはファイルのさらに参照位置を参照するため、すべての場所が既知になる前に、その要素に適切なスペースを割り当てることが複雑になることがよくあります。したがって、このレイアウトはめったに使用されません。
* SeekHead
* シークヘッド
* Info
* 情報
* Tracks
* トラック
* Chapters
* 章
* Attachments
* 添付ファイル
* Tags
* タグ
* Cues
* キュー
* Clusters
* クラスター
In livestreaming (Section 23.2), only a few elements make sense. For example, SeekHead and Cues are useless. All elements other than the Clusters MUST be placed before the Clusters.
ライブストリーミング(セクション23.2)では、理にかなっている要素はごくわずかです。たとえば、シークヘッドとキューは役に立たない。クラスター以外のすべての要素は、クラスターの前に配置する必要があります。
* Info
* 情報
* Tracks
* トラック
* Attachments (rare)
* 添付ファイル(まれ)
* Tags
* タグ
* Clusters
* クラスター
Matroska inherits security considerations from EBML [RFC8794].
マトロスカは、EBML [RFC8794]からのセキュリティ上の考慮事項を継承しています。
Attacks on a Matroska Reader could include:
マトロスカの読者への攻撃には、以下を含めることができます。
* Storage of an arbitrary and potentially executable data within an Attachments element. Matroska Readers that extract or use data from Matroska Attachments SHOULD check that the data adheres to expectations or not use the attachment.
* 添付ファイル要素内の任意の潜在的に実行可能なデータの保存。マトロスカの添付ファイルからデータを抽出または使用するマトロスカ読者は、データが期待に順守するか、添付ファイルを使用しないことを確認する必要があります。
* A Matroska Attachment with an inaccurate media type.
* 不正確なメディアタイプのマトロスカアタッチメント。
* Damage to the Encryption and Compression fields (Section 14) that would result in bogus binary data interpreted by the decoder.
* 暗号化と圧縮フィールドへの損傷(セクション14)は、デコーダーによって解釈される偽のバイナリデータをもたらします。
* Chapter Codecs running unwanted commands on the host system.
* ホストシステムで不要なコマンドを実行するチャプターコーデック。
The same error handling done for EBML applies to Matroska files. Particular error handling is not covered in this specification, as this is depends on the goal of the Matroska Readers. Matroska Readers decide how to handle the errors whether or not they are recoverable in their code. For example, if the checksum of the \Segment\Tracks is invalid, some could decide to try to read the data anyway, some will just reject the file, and most will not even check it.
EBMLに対して行われた同じエラー処理は、Matroskaファイルに適用されます。この仕様では、特定のエラー処理はカバーされていません。これは、マトロスカリーダーの目標に依存するためです。Matroskaの読者は、コードで回復可能であるかどうかにかかわらず、エラーを処理する方法を決定します。たとえば、\ segment \トラックのチェックサムが無効である場合、とにかくデータを読み取ろうとする人もいれば、ファイルを拒否するだけで、ほとんどの人はそれをチェックしません。
Matroska Reader implementations need to be robust against malicious payloads. Those related to denial of service are outlined in Section 2.1 of [RFC4732].
Matroska Readerの実装は、悪意のあるペイロードに対して堅牢である必要があります。サービスの拒否に関連するものは、[RFC4732]のセクション2.1で概説されています。
Although rarer, the same may apply to a Matroska Writer. Malicious stream data must not cause the Matroska Writer to misbehave, as this might allow an attacker access to transcoding gateways.
まれですが、マトロスカの作家にも同じことが当てはまるかもしれません。悪意のあるストリームデータは、マトロスカライターに不正行為を引き起こしてはなりません。これにより、攻撃者がトランスコーディングゲートウェイへのアクセスを可能にする可能性があります。
As an audio/video container format, a Matroska file or stream will potentially encapsulate numerous byte streams created with a variety of codecs. Implementers will need to consider the security considerations of these encapsulated formats.
オーディオ/ビデオコンテナ形式として、Matroskaファイルまたはストリームは、さまざまなコーデックで作成された多数のバイトストリームを潜在的にカプセル化します。実装者は、これらのカプセル化された形式のセキュリティ上の考慮事項を考慮する必要があります。
IANA has created a new registry called the "Matroska Element IDs" registry.
IANAは、「Matroska Element ID」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。
To register a new Element ID in this registry, one needs an Element ID, an Element Name, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Element ID.
このレジストリに新しい要素IDを登録するには、要素ID、変更コントローラー、および要素IDを説明するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
Element IDs are encoded using the VINT mechanism described in Section 4 of [RFC8794] and can be between one and five octets long. Five-octet Element IDs are possible only if declared in the EBML Header.
要素IDは、[RFC8794]のセクション4で説明されているVINTメカニズムを使用してエンコードされ、1〜5オクテットの長さになる可能性があります。5-OCTET要素IDは、EBMLヘッダーで宣言された場合にのみ可能です。
Element IDs are described in Section 5 of [RFC8794], with the changes in [Err7189] and [Err7191].
要素IDは[RFC8794]のセクション5で説明されており、[ERR7189]および[ERR7191]の変化があります。
One-octet Matroska Element IDs (range 0x80-0xFE) are to be allocated according to the "RFC Required" policy [RFC8126].
One-OCTET Matroska Element ID(範囲0x80-0XFE)は、「RFC要求」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。
Two-octet Matroska Element IDs (range 0x407F-0x7FFE) are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126].
2オクテットのマトロスカ要素ID(範囲0x407F-0x7ffe)は、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。
Two-octet Matroska Element IDs between 0x0100 and 0x407E are not valid for use as an Element ID.
0x0100から0x407Eの間の2オクテットのマトロスカ要素IDは、要素IDとして使用するために有効ではありません。
Three-octet (range 0x203FFF-0x3FFFFE) and four-octet Matroska Element IDs (range 0x101FFFFF-0x1FFFFFFE) are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126].
3オクテット(範囲0x203fff-0x3ffffe)および4オクテットのマトロスカエレメントID(範囲0x101fffff-0x1ffffffe)は、「最初に来る」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。
Three-octet Matroska Element IDs between 0x010000 and 0x203FFE are not valid for use as an Element ID.
0x010000から0x203ffeの間の3オクテットのマトロスカ要素IDは、要素IDとして使用するためには無効です。
Four-octet Matroska Element IDs between 0x01000000 and 0x101FFFFE are not valid for use as an Element ID.
0x010000000000から0x101ffffeの間の4-OCTET Matroska要素IDは、要素IDとして使用するためには無効です。
The allowed values in the "Matroska Element IDs" registry are similar to the ones found in the "EBML Element IDs" registry defined in Section 17.1 of [RFC8794].
「Matroska Element IDS」レジストリの許可された値は、[RFC8794]のセクション17.1で定義されている「EBML要素IDS」レジストリに見られるものと類似しています。
EBML Element IDs defined for the EBML Header -- as defined in Section 17.1 of [RFC8794] -- MUST NOT be used as Matroska Element IDs.
[RFC8794]のセクション17.1で定義されているEBMLヘッダーに対して定義されたEBML要素IDは、マトロスカ要素IDとして使用してはなりません。
Given the scarcity of one-octet Element IDs, they should only be created to save space for elements found many times in a file (for example, BlockGroup or Chapters). The four-octet Element IDs are mostly for synchronization of large elements. They should only be used for such high-level elements. Elements that are not expected to be used often should use three-octet Element IDs.
One-OCTET要素IDが不足していることを考えると、ファイル(たとえば、ブロックグループや章)に何度も見つかった要素のスペースを保存するためにのみ作成する必要があります。4オクテットの要素IDは、主に大きな要素の同期用です。それらは、このような高レベルの要素にのみ使用する必要があります。よく使用されることが期待されていない要素は、頻繁に3オクテットの要素IDを使用する必要があります。
Elements found in Appendix A have an assigned Matroska Element ID for historical reasons. These elements are not in use and SHOULD NOT be reused unless there are no other IDs available with the desired size. Such IDs are marked as "Reclaimed" in the "Matroska Element IDs" registry, as they could be used for other things in the future.
付録Aに見られる要素には、歴史的な理由からマトロスカ要素IDが割り当てられています。これらの要素は使用されておらず、目的のサイズの他のIDが利用できない限り、再利用しないでください。このようなIDは、「Matroska Element IDS」レジストリで「再生」としてマークされています。これは、将来他のものに使用できるためです。
Table 53 shows the initial contents of the "Matroska Element IDs" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表53は、「マトロスカ要素ID」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=====================+=============================+==============+ | Element ID| Element Name |Reference | +=====================+=============================+==============+ | 0x80| ChapterDisplay |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.9 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x83| TrackType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x85| ChapString |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.10 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x86| CodecID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.21 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x88| FlagDefault |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x8E| Slices |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.5) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x91| ChapterTimeStart |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x92| ChapterTimeEnd |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x96| CueRefTime |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x97| CueRefCluster |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.37)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x98| ChapterFlagHidden |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x9A| FlagInterlaced |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x9B| BlockDuration |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x9C| FlagLacing |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.12 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x9D| FieldOrder |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x9F| Channels |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.29.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA0| BlockGroup |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA1| Block |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA2| BlockVirtual |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.3) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA3| SimpleBlock |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA4| CodecState |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA5| BlockAdditional |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.2.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA6| BlockMore |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.2.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xA7| Position |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xAA| CodecDecodeAll |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.22)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xAB| PrevSize |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xAE| TrackEntry |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xAF| EncryptedBlock |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.15)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB0| PixelWidth |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB2| CueDuration |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB3| CueTime |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB5| SamplingFrequency |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.29.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB6| ChapterAtom |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB7| CueTrackPositions |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xB9| FlagEnabled |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xBA| PixelHeight |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xBB| CuePoint |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC0| TrickTrackUID |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.28)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC1| TrickTrackSegmentUID |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.29)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC4| TrickMasterTrackSegmentUID |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.32)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC6| TrickTrackFlag |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.30)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC7| TrickMasterTrackUID |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.31)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC8| ReferenceFrame |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.12)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xC9| ReferenceOffset |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.13)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xCA| ReferenceTimestamp |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.14)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xCB| BlockAdditionID |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.9) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xCC| LaceNumber |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.7) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xCD| FrameNumber |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.8) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xCE| Delay |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.10)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xCF| SliceDuration |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.11)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xD7| TrackNumber |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xDB| CueReference |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE0| Video |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE1| Audio |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.29 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE2| TrackOperation |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE3| TrackCombinePlanes |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE4| TrackPlane |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE5| TrackPlaneUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE6| TrackPlaneType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE7| Timestamp |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE8| TimeSlice |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.6) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xE9| TrackJoinBlocks |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xEA| CueCodecState |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xEB| CueRefCodecState |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.39)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xED| TrackJoinUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.30.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xEE| BlockAddID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.2.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xF0| CueRelativePosition |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xF1| CueClusterPosition |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xF7| CueTrack |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xFA| ReferencePriority |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xFB| ReferenceBlock |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xFD| ReferenceVirtual |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.4) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0xFF| Reserved |RFC 9559 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x0100-0x407E| Not valid for use as an |RFC 9559, | | | Element ID |Section 27.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x41A4| BlockAddIDName |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.17.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x41E4| BlockAdditionMapping |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.17 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x41E7| BlockAddIDType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.17.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x41ED| BlockAddIDExtraData |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.17.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x41F0| BlockAddIDValue |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.17.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4254| ContentCompAlgo |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4255| ContentCompSettings |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x437C| ChapLanguage |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.11 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x437D| ChapLanguageBCP47 |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.12 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x437E| ChapCountry |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.13 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4444| SegmentFamily |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4461| DateUTC |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.11 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x447A| TagLanguage |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x447B| TagLanguageBCP47 |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4484| TagDefault |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4485| TagBinary |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4487| TagString |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4489| Duration |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.10 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x44B4| TagDefaultBogus |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.43)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x450D| ChapProcessPrivate |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.16 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x45A3| TagName |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x45B9| EditionEntry |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x45BC| EditionUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x45DB| EditionFlagDefault |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x45DD| EditionFlagOrdered |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x465C| FileData |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.6.1.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4660| FileMediaType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.6.1.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4661| FileUsedStartTime |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.41)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4662| FileUsedEndTime |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.42)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x466E| FileName |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.6.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4675| FileReferral |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.40)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x467E| FileDescription |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.6.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x46AE| FileUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.6.1.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E1| ContentEncAlgo |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.9 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E2| ContentEncKeyID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.10 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E3| ContentSignature |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.33)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E4| ContentSigKeyID |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.34)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E5| ContentSigAlgo |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.35)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E6| ContentSigHashAlgo |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.36)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E7| ContentEncAESSettings |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.11 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x47E8| AESSettingsCipherMode |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.12 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4D80| MuxingApp |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.13 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x4DBB| Seek |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5031| ContentEncodingOrder |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5032| ContentEncodingScope |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5033| ContentEncodingType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5034| ContentCompression |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5035| ContentEncryption |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x535F| CueRefNumber |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.38)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x536E| Name |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.18 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5378| CueBlockNumber |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.5.1.2.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x537F| TrackOffset |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.18)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x53AB| SeekID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.1.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x53AC| SeekPosition |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.1.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x53B8| StereoMode |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x53B9| OldStereoMode |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x53C0| AlphaMode |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54AA| PixelCropBottom |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54B0| DisplayWidth |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.12 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54B2| DisplayUnit |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.14 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54B3| AspectRatioType |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.24)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54BA| DisplayHeight |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.13 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54BB| PixelCropTop |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.9 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54CC| PixelCropLeft |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.10 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x54DD| PixelCropRight |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.11 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55AA| FlagForced |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55AB| FlagHearingImpaired |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55AC| FlagVisualImpaired |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55AD| FlagTextDescriptions |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.9 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55AE| FlagOriginal |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.10 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55AF| FlagCommentary |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.11 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B0| Colour |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.16 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B1| MatrixCoefficients |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.17 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B2| BitsPerChannel |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.18 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B3| ChromaSubsamplingHorz |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.19 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B4| ChromaSubsamplingVert |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.20 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B5| CbSubsamplingHorz |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.21 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B6| CbSubsamplingVert |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.22 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B7| ChromaSitingHorz |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.23 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B8| ChromaSitingVert |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.24 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55B9| Range |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.25 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55BA| TransferCharacteristics |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.26 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55BB| Primaries |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.27 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55BC| MaxCLL |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.28 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55BD| MaxFALL |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.29 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D0| MasteringMetadata |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.30 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D1| PrimaryRChromaticityX |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.31 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D2| PrimaryRChromaticityY |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.32 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D3| PrimaryGChromaticityX |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.33 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D4| PrimaryGChromaticityY |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.34 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D5| PrimaryBChromaticityX |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.35 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D6| PrimaryBChromaticityY |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.36 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D7| WhitePointChromaticityX |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.37 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D8| WhitePointChromaticityY |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.38 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55D9| LuminanceMax |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.39 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55DA| LuminanceMin |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.40 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x55EE| MaxBlockAdditionID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.16 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5654| ChapterStringUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x56AA| CodecDelay |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.25 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x56BB| SeekPreRoll |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.26 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5741| WritingApp |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.14 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x5854| SilentTracks |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.1) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x58D7| SilentTrackNumber |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.2) | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x61A7| AttachedFile |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.6.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6240| ContentEncoding |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6264| BitDepth |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.29.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63A2| CodecPrivate |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.22 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63C0| Targets |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63C3| ChapterPhysicalEquiv |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63C4| TagChapterUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63C5| TagTrackUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63C6| TagAttachmentUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63C9| TagEditionUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x63CA| TargetType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6624| TrackTranslate |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.27 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x66A5| TrackTranslateTrackID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.27.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x66BF| TrackTranslateCodec |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.27.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x66FC| TrackTranslateEditionUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.27.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x67C8| SimpleTag |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x68CA| TargetTypeValue |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6911| ChapProcessCommand |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.17 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6922| ChapProcessTime |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.18 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6924| ChapterTranslate |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6933| ChapProcessData |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.19 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6944| ChapProcess |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.14 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6955| ChapProcessCodecID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.15 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x69A5| ChapterTranslateID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.8.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x69BF| ChapterTranslateCodec |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.8.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x69FC| ChapterTranslateEditionUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.8.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6D80| ContentEncodings |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.31 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6DE7| MinCache |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.16)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6DF8| MaxCache |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.17)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6E67| ChapterSegmentUUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6EBC| ChapterSegmentEditionUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x6FAB| TrackOverlay |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.23)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7373| Tag |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.8.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7384| SegmentFilename |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x73A4| SegmentUUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x73C4| ChapterUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.7.1.4.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x73C5| TrackUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7446| AttachmentLink |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.24 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x75A1| BlockAdditions |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x75A2| DiscardPadding |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.3.5.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7670| Projection |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.41 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7671| ProjectionType |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.42 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7672| ProjectionPrivate |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.43 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7673| ProjectionPoseYaw |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.44 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7674| ProjectionPosePitch |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.45 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7675| ProjectionPoseRoll |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.46 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x78B5| OutputSamplingFrequency |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.29.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7BA9| Title |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.12 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7D7B| ChannelPositions |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.27)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x7FFF| Reserved |RFC 9559 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x010000-0x203FFE| Not valid for use as an |RFC 9559, | | | Element ID |Section 27.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x22B59C| Language |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.19 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x22B59D| LanguageBCP47 |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.20 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x23314F| TrackTimestampScale |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.15 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x234E7A| DefaultDecodedFieldDuration |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.14 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x2383E3| FrameRate |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.26)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x23E383| DefaultDuration |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.13 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x258688| CodecName |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.23 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x26B240| CodecDownloadURL |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.21)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x2AD7B1| TimestampScale |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.9 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x2EB524| UncompressedFourCC |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.4.1.28.15 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x2FB523| GammaValue |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.25)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3A9697| CodecSettings |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.19)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3B4040| CodecInfoURL |Reclaimed (RFC| | | |9559, | | | |Appendix A.20)| +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3C83AB| PrevFilename |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3CB923| PrevUUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3E83BB| NextFilename |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3EB923| NextUUID |RFC 9559, | | | |Section | | | |5.1.2.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x3FFFFF| Reserved |RFC 9559 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ |0x01000000-0x101FFFFE| Not valid for use as an |RFC 9559, | | | Element ID |Section 27.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1043A770| Chapters |RFC 9559, | | | |Section 5.1.7 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x114D9B74| SeekHead |RFC 9559, | | | |Section 5.1.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1254C367| Tags |RFC 9559, | | | |Section 5.1.8 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1549A966| Info |RFC 9559, | | | |Section 5.1.2 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1654AE6B| Tracks |RFC 9559, | | | |Section 5.1.4 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x18538067| Segment |RFC 9559, | | | |Section 5.1 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1941A469| Attachments |RFC 9559, | | | |Section 5.1.6 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1C53BB6B| Cues |RFC 9559, | | | |Section 5.1.5 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1F43B675| Cluster |RFC 9559, | | | |Section 5.1.3 | +---------------------+-----------------------------+--------------+ | 0x1FFFFFFF| Reserved |RFC 9559 | +---------------------+-----------------------------+--------------+
Table 53: Initial Contents of "Matroska Element IDs" Registry
表53:「マトロスカ要素ID」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Compression Algorithms" registry. The values correspond to the unsigned integer ContentCompAlgo value described in Section 5.1.4.1.31.6.
IANAは、「マトロスカ圧縮アルゴリズム」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.31.6で説明されている署名されていない整数コンテンツコンパルゴ値に対応しています。
To register a new Compression Algorithm in this registry, one needs a Compression Algorithm value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Compression Algorithm.
このレジストリに新しい圧縮アルゴリズムを登録するには、圧縮アルゴリズム値、説明、変更コントローラー、および圧縮アルゴリズムを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Compression Algorithms are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 4-18446744073709551615.
圧縮アルゴリズムは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は4-18446744073709551615です。
Table 54 shows the initial contents of the "Matroska Compression Algorithms" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表54は、「マトロスカ圧縮アルゴリズム」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=======================+=============+===================+ | Compression Algorithm | Description | Reference | +=======================+=============+===================+ | 0 | zlib | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.6 | +-----------------------+-------------+-------------------+ | 1 | bzlib | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.6 | +-----------------------+-------------+-------------------+ | 2 | lzo1x | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.6 | +-----------------------+-------------+-------------------+ | 3 | Header | RFC 9559, Section | | | Stripping | 5.1.4.1.31.6 | +-----------------------+-------------+-------------------+
Table 54: Initial Contents of "Matroska Compression Algorithms" Registry
表54:「マトロスカ圧縮アルゴリズム」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Encryption Algorithms" registry. The values correspond to the unsigned integer ContentEncAlgo value described in Section 5.1.4.1.31.9.
IANAは、「Matroska暗号化アルゴリズム」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.31.9で説明されている署名されていない整数コンテンサルゴ値に対応しています。
To register a new Encryption Algorithm in this registry, one needs an Encryption Algorithm value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Encryption Algorithm.
このレジストリに新しい暗号化アルゴリズムを登録するには、暗号化アルゴリズム値、説明、変更コントローラー、および暗号化アルゴリズムを説明するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
The Encryption Algorithms are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 6-18446744073709551615.
暗号化アルゴリズムは、「最初に来る」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は6-18446744073709551615です。
Table 55 shows the initial contents of the "Matroska Encryption Algorithms" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表55は、「マトロスカ暗号化アルゴリズム」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+======================+===============+===================+ | Encryption Algorithm | Description | Reference | +======================+===============+===================+ | 0 | Not encrypted | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.9 | +----------------------+---------------+-------------------+ | 1 | DES | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.9 | +----------------------+---------------+-------------------+ | 2 | 3DES | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.9 | +----------------------+---------------+-------------------+ | 3 | Twofish | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.9 | +----------------------+---------------+-------------------+ | 4 | Blowfish | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.9 | +----------------------+---------------+-------------------+ | 5 | AES | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.9 | +----------------------+---------------+-------------------+
Table 55: Initial Contents of "Matroska Encryption Algorithms" Registry
表55:「マトロスカ暗号化アルゴリズム」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska AES Cipher Modes" registry. The values correspond to the unsigned integer AESSettingsCipherMode value described in Section 5.1.4.1.31.12.
IANAは、「Matroska AES Cipher Modes」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.31.12で説明されている署名されていない整数aessettingsciphermode値に対応しています。
To register a new AES Cipher Mode in this registry, one needs an AES Cipher Mode value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the AES Cipher Mode.
このレジストリで新しいAES暗号モードを登録するには、AES暗号モード値、説明、変更コントローラー、およびAES暗号モードを説明するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
The AES Cipher Modes are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 3-18446744073709551615.
AES暗号モードは、「First Come First Server」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は3-18446744073709551615です。
The value 0 is not valid for use as an AES Cipher Mode.
値0は、AES暗号モードとして使用するためには無効です。
Table 56 shows the initial contents of the "Matroska AES Cipher Modes" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表56は、「マトロスカAES暗号モード」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=================+======================+===================+ | AES Cipher Mode | Description | Reference | +=================+======================+===================+ | 0 | Not valid for use as | RFC 9559, Section | | | an AES Cipher Mode | 5.1.4.1.31.12 | +-----------------+----------------------+-------------------+ | 1 | AES-CTR | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.12 | +-----------------+----------------------+-------------------+ | 2 | AES-CBC | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.12 | +-----------------+----------------------+-------------------+
Table 56: Initial Contents of "Matroska AES Cipher Modes" Registry
表56:「マトロスカAES暗号モード」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Content Encoding Scopes" registry. The values correspond to the unsigned integer ContentEncodingScope value described in Section 5.1.4.1.31.3.
IANAは、「スコープをコードするマトロスカコンテンツ」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.31.3で説明されている署名されていない整数contentencodingscope値に対応しています。
To register a new Content Encoding Scope in this registry, one needs a Content Encoding Scope value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Content Encoding Scope.
このレジストリで新しいコンテンツエンコードスコープを登録するには、コンテンツをエンコードするコンテンツ、説明、変更コントローラー、およびコンテンツエンコードスコープを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Content Encoding Scopes are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 0x8-0x8000000000000000.
スコープをコードするコンテンツは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は0x8-0x8000000000000000です。
The Content Encoding Scope is a bit-field value, so only power of 2 values can be registered.
コンテンツエンコーディングスコープはビットフィールド値であるため、2つの値のパワーのみを登録できます。
The value 0 is not valid for use as a Content Encoding Scope.
値0は、コンテンツエンコードスコープとして使用するためには無効です。
Table 57 shows the initial contents of the "Matroska Content Encoding Scopes" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表57は、「スコープをコードするマトロスカコンテンツ」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+================+========================+===================+ | Content | Description | Reference | | Encoding Scope | | | +================+========================+===================+ | 0x0 | Not valid for use as a | RFC 9559, Section | | | Content Encoding Scope | 5.1.4.1.31.3 | +----------------+------------------------+-------------------+ | 0x1 | Block | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.3 | +----------------+------------------------+-------------------+ | 0x2 | Private | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.3 | +----------------+------------------------+-------------------+ | 0x4 | Next | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.3 | +----------------+------------------------+-------------------+
Table 57: Initial Contents of "Matroska Content Encoding Scopes" Registry
表57:「スコープをエンコードするマトロスカコンテンツ」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Content Encoding Types" registry. The values correspond to the unsigned integer ContentEncodingType value described in Section 5.1.4.1.31.4.
IANAは、「Matroskaコンテンツをエンコードするタイプ」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.31.4で説明されている署名されていない整数contentencodingType値に対応しています。
To register a new Content Encoding Type in this registry, one needs a Content Encoding Type value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Content Encoding Type.
このレジストリに新しいコンテンツエンコードタイプを登録するには、コンテンツエンコードの型、説明、変更コントローラー、およびコンテンツエンコーディングタイプを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Content Encoding Types are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 2-18446744073709551615.
コンテンツエンコーディングタイプは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は2-18446744073709551615です。
Table 58 shows the initial contents of the "Matroska Content Encoding Types" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表58は、「マトロスカコンテンツエンコードタイプ」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=======================+=============+===================+ | Content Encoding Type | Description | Reference | +=======================+=============+===================+ | 0 | Compression | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.4 | +-----------------------+-------------+-------------------+ | 1 | Encryption | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.31.4 | +-----------------------+-------------+-------------------+
Table 58: Initial Contents of "Matroska Content Encoding Types" Registry
表58:「マトロスカコンテンツエンコードタイプ」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Stereo Modes" registry. The values correspond to the unsigned integer StereoMode value described in Section 5.1.4.1.28.3.
IANAは、「Matroska Stereo Modes」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.3で説明されている署名されていない整数ステレオモード値に対応しています。
To register a new Stereo Mode in this registry, one needs a Stereo Mode value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Stereo Mode.
このレジストリで新しいステレオモードを登録するには、ステレオモード値、説明、変更コントローラー、およびステレオモードを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Stereo Modes are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 15-18446744073709551615.
ステレオモードは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は15-18446744073709551615です。
Table 59 shows the initial contents of the "Matroska Stereo Modes" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表59は、「マトロスカステレオモード」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=============+============================+===================+ | Stereo Mode | Description | Reference | +=============+============================+===================+ | 0 | mono | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 1 | side by side (left eye | RFC 9559, Section | | | first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 2 | top - bottom (right eye is | RFC 9559, Section | | | first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 3 | top - bottom (left eye is | RFC 9559, Section | | | first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 4 | checkboard (right eye is | RFC 9559, Section | | | first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 5 | checkboard (left eye is | RFC 9559, Section | | | first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 6 | row interleaved (right eye | RFC 9559, Section | | | is first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 7 | row interleaved (left eye | RFC 9559, Section | | | is first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 8 | column interleaved (right | RFC 9559, Section | | | eye is first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 9 | column interleaved (left | RFC 9559, Section | | | eye is first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 10 | anaglyph (cyan/red) | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 11 | side by side (right eye | RFC 9559, Section | | | first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 12 | anaglyph (green/magenta) | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 13 | both eyes laced in one | RFC 9559, Section | | | Block (left eye is first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+ | 14 | both eyes laced in one | RFC 9559, Section | | | Block (right eye is first) | 5.1.4.1.28.3 | +-------------+----------------------------+-------------------+
Table 59: Initial Contents of "Matroska Stereo Modes" Registry
表59:「マトロスカステレオモード」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Alpha Modes" registry. The values correspond to the unsigned integer AlphaMode value described in Section 5.1.4.1.28.4.
IANAは、「Matroska Alpha Modes」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.4で説明されている署名されていない整数アルファモード値に対応しています。
To register a new Alpha Mode in this registry, one needs an Alpha Mode value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Alpha Mode.
このレジストリで新しいアルファモードを登録するには、アルファモード値、説明、変更コントローラー、およびアルファモードを説明するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
The Alpha Modes are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 2-18446744073709551615.
アルファモードは、「最初に来る最初のサービス」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は2-18446744073709551615です。
Table 60 shows the initial contents of the "Matroska Alpha Modes" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表60は、「マトロスカアルファモード」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+============+=============+================================+ | Alpha Mode | Description | Reference | +============+=============+================================+ | 0 | none | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.4 | +------------+-------------+--------------------------------+ | 1 | present | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.4 | +------------+-------------+--------------------------------+
Table 60: Initial Contents of "Matroska Alpha Modes" Registry
表60:「マトロスカアルファモード」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Display Units" registry. The values correspond to the unsigned integer DisplayUnit value described in Section 5.1.4.1.28.14.
IANAは、「Matroska Display Units」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.14で説明されている署名されていない整数表示値に対応しています。
To register a new Display Unit in this registry, one needs a Display Unit value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Display Unit.
このレジストリに新しいディスプレイユニットを登録するには、ディスプレイユニットの値、説明、変更コントローラー、ディスプレイユニットを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Display Units are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 5-18446744073709551615.
ディスプレイユニットは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は5-18446744073709551615です。
Table 61 shows the initial contents of the "Matroska Display Units" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表61は、「マトロスカディスプレイユニット」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+==============+==============+=================================+ | Display Unit | Description | Reference | +==============+==============+=================================+ | 0 | pixels | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.14 | +--------------+--------------+---------------------------------+ | 1 | centimeters | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.14 | +--------------+--------------+---------------------------------+ | 2 | inches | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.14 | +--------------+--------------+---------------------------------+ | 3 | display | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.14 | | | aspect ratio | | +--------------+--------------+---------------------------------+ | 4 | unknown | RFC 9559, Section 5.1.4.1.28.14 | +--------------+--------------+---------------------------------+
Table 61: Initial Contents of "Matroska Display Units" Registry
表61:「マトロスカディスプレイユニット」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Horizontal Chroma Sitings" registry. The values correspond to the unsigned integer ChromaSitingHorz value described in Section 5.1.4.1.28.23.
IANAは、「Matroska Horizontal Chroma Sitings」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.23で説明されている署名されていない整数クロマシティングホルツ値に対応しています。
To register a new Horizontal Chroma Siting in this registry, one needs a Horizontal Chroma Siting value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Horizontal Chroma Siting.
このレジストリに位置する新しい水平クロマを登録するには、水平クロマコントローラー、および水平クロマの位置を記述するドキュメントへの水平クロマシッティング値、説明、変更コントローラー、およびオプションの参照が必要です。
The Horizontal Chroma Sitings are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 3-18446744073709551615.
水平クロマサイトは、「最初に来る最初の奉仕」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は3-18446744073709551615です。
Table 62 shows the initial contents of the "Matroska Horizontal Chroma Sitings" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表62は、「Matroska Horizontal Chroma Sitings」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+==========================+=============+===================+ | Horizontal Chroma Siting | Description | Reference | +==========================+=============+===================+ | 0 | unspecified | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.23 | +--------------------------+-------------+-------------------+ | 1 | left | RFC 9559, Section | | | collocated | 5.1.4.1.28.23 | +--------------------------+-------------+-------------------+ | 2 | half | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.23 | +--------------------------+-------------+-------------------+
Table 62: Initial Contents of "Matroska Horizontal Chroma Sitings" Registry
表62:「マトロスカ水平クロマサイト」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Vertical Chroma Sitings" registry. The values correspond to the unsigned integer ChromaSitingVert value described in Section 5.1.4.1.28.24.
IANAは、「Matroska Vertical Chroma Sitings」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.24で説明されている署名されていない整数クロマシッティング値に対応しています。
To register a new Vertical Chroma Siting in this registry, one needs a Vertical Chroma Siting value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Vertical Chroma Siting.
このレジストリに新しい垂直クロマを登録するには、垂直クロマのシーティング値、説明、変更コントローラー、および垂直クロマの位置を記述するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
The Vertical Chroma Sitings are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 3-18446744073709551615.
垂直クロマサイトは、「最初に来る」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は3-18446744073709551615です。
Table 63 shows the initial contents of the "Matroska Vertical Chroma Sitings" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表63は、「マトロスカ垂直クロマサイト」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+========================+=============+===================+ | Vertical Chroma Siting | Description | Reference | +========================+=============+===================+ | 0 | unspecified | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.24 | +------------------------+-------------+-------------------+ | 1 | top | RFC 9559, Section | | | collocated | 5.1.4.1.28.24 | +------------------------+-------------+-------------------+ | 2 | half | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.24 | +------------------------+-------------+-------------------+
Table 63: Initial Contents of "Matroska Vertical Chroma Sitings" Registry
表63:「マトロスカ垂直クロマサイト」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Color Ranges" registry. The values correspond to the unsigned integer Range value described in Section 5.1.4.1.28.25.
IANAは、「Matroska Color Ranges」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.25で説明されている署名されていない整数範囲値に対応しています。
To register a new Color Range in this registry, one needs a Color Range value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Color Range.
このレジストリに新しい色の範囲を登録するには、色の範囲値、説明、変更コントローラー、および色の範囲を説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Color Ranges are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 4-18446744073709551615.
色の範囲は、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は4-18446744073709551615です。
Table 64 shows the initial contents of the "Matroska Color Ranges" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表64は、「マトロスカ色の範囲」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=============+===============================+===================+ | Color Range | Description | Reference | +=============+===============================+===================+ | 0 | unspecified | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.25 | +-------------+-------------------------------+-------------------+ | 1 | broadcast range | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.25 | +-------------+-------------------------------+-------------------+ | 2 | full range (no clipping) | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.25 | +-------------+-------------------------------+-------------------+ | 3 | defined by MatrixCoefficients | RFC 9559, Section | | | / TransferCharacteristics | 5.1.4.1.28.25 | +-------------+-------------------------------+-------------------+
Table 64: Initial Contents of "Matroska Color Ranges" Registry
表64:「マトロスカ色の範囲」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Tags Target Types" registry. The values correspond to the unsigned integer TargetTypeValue value described in Section 5.1.8.1.1.1.
IANAは、「Matroska Tags Target Types」というレジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.8.1.1.1で説明されている署名されていない整数ターゲットタイプ評価値に対応しています。
To register a new Tags Target Type in this registry, one needs a Tags Target Type value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Tags Target Type.
このレジストリに新しいタグターゲットタイプを登録するには、タグターゲットタイプの値、説明、変更コントローラー、およびタグターゲットタイプを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Tags Target Types are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 1-9, 11-19, 21-29, 31-39, 41-49, 51-59, 61-69, and 71-18446744073709551615.
TAGSターゲットタイプは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は、1-9、11-19、21-29、31-39、41-49、51-59、61-69、および71-184446744073709551615です。
The value 0 is not valid for use as a Tags Target Type.
値0は、タグターゲットタイプとして使用するためには無効です。
Table 65 shows the initial contents of the "Matroska Tags Target Types" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表65は、「マトロスカタグターゲットタイプ」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+==================+==========================+===================+ | Tags Target Type | Description | Reference | +==================+==========================+===================+ | 70 | COLLECTION | RFC 9559, Section | | | | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 60 | EDITION / ISSUE / VOLUME | RFC 9559, Section | | | / OPUS / SEASON / SEQUEL | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 50 | ALBUM / OPERA / CONCERT | RFC 9559, Section | | | / MOVIE / EPISODE | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 40 | PART / SESSION | RFC 9559, Section | | | | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 30 | TRACK / SONG / CHAPTER | RFC 9559, Section | | | | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 20 | SUBTRACK / MOVEMENT / | RFC 9559, Section | | | SCENE | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 10 | SHOT | RFC 9559, Section | | | | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+ | 0 | Not valid for use as a | RFC 9559, Section | | | Tags Target Type | 5.1.8.1.1.1 | +------------------+--------------------------+-------------------+
Table 65: Initial Contents of "Matroska Tags Target Types" Registry
表65:「マトロスカタグターゲットタイプ」の初期コンテンツレジストリ
IANA has created a new registry called the "Matroska Chapter Codec IDs" registry. The values correspond to the unsigned integer ChapProcessCodecID, ChapterTranslateCodec, and TrackTranslateCodec values described in Section 5.1.7.1.4.15.
IANAは、「Matroska Chapter Codec IDS」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.7.1.4.15で説明されている、署名されていない整数ChapprocessCodecid、ChapterTranslateCodec、およびTrackTranslateCodec値に対応しています。
To register a new Chapter Codec ID in this registry, one needs a Chapter Codec ID value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Chapter Codec ID.
このレジストリで新しいチャプターコーデックIDを登録するには、チャプターコーデックID値、説明、変更コントローラー、およびチャプターコーデックIDを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Chapter Codec IDs are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 2-18446744073709551615.
章のコーデックIDは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は2-18446744073709551615です。
Table 66 shows the initial contents of the "Matroska Chapter Codec IDs" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表66は、「Matroska Chapter Codec IDS」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+==================+=================+===================+ | Chapter Codec ID | Description | Reference | +==================+=================+===================+ | 0 | Matroska Script | RFC 9559, Section | | | | 5.1.7.1.4.15 | +------------------+-----------------+-------------------+ | 1 | DVD-menu | RFC 9559, Section | | | | 5.1.7.1.4.15 | +------------------+-----------------+-------------------+
Table 66: Initial Contents of "Matroska Chapter Codec IDs" Registry
表66:「Matroska Chapter Codec IDS」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Projection Types" registry. The values correspond to the unsigned integer ProjectionType value described in Section 5.1.4.1.28.42.
IANAは、「マトロスカ投影タイプ」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.28.42で説明されている署名されていない整数投影タイプ値に対応しています。
To register a new Projection Type in this registry, one needs a Projection Type value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Projection Type.
このレジストリに新しい投影タイプを登録するには、投影タイプの値、説明、変更コントローラー、および投影タイプを説明するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
The Projection Types are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 4-18446744073709551615.
投影タイプは、「First Come First Serving」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は4-18446744073709551615です。
Table 67 shows the initial contents of the "Matroska Projection Types" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表67は、「マトロスカ投影タイプ」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+=================+=================+===================+ | Projection Type | Description | Reference | +=================+=================+===================+ | 0 | rectangular | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.42 | +-----------------+-----------------+-------------------+ | 1 | equirectangular | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.42 | +-----------------+-----------------+-------------------+ | 2 | cubemap | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.42 | +-----------------+-----------------+-------------------+ | 3 | mesh | RFC 9559, Section | | | | 5.1.4.1.28.42 | +-----------------+-----------------+-------------------+
Table 67: Initial Contents of "Matroska Projection Types" Registry
表67:「マトロスカ投影タイプ」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Track Types" registry. The values correspond to the unsigned integer TrackType value described in Section 5.1.4.1.3.
IANAは、「Matroska Track Types」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.3で説明されている署名されていない整数トラックタイプ値に対応しています。
To register a new Track Type in this registry, one needs a Track Type value, a description, a Change Controller, and a Reference to a document describing the Track Type.
このレジストリに新しいトラックタイプを登録するには、トラックタイプの値、説明、変更コントローラー、およびトラックタイプを説明するドキュメントへの参照が必要です。
The Track Types are to be allocated according to the "Specification Required" policy [RFC8126]. Available values range from 4-15, 19-31, and 34-18446744073709551615.
トラックタイプは、「必要な仕様」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は、4-15、19-31、および34-18446744073709551615です。
The value 0 is not valid for use as a Track Type.
値0は、トラックタイプとして使用するためには無効です。
Table 68 shows the initial contents of the "Matroska Track Types" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表68は、「マトロスカトラックタイプ」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+============+===================+===================+ | Track Type | Description | Reference | +============+===================+===================+ | 0 | Not valid for use | RFC 9559, | | | as a Track Type | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 1 | video | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 2 | audio | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 3 | complex | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 16 | logo | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 17 | subtitle | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 18 | buttons | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 32 | control | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+ | 33 | metadata | RFC 9559, | | | | Section 5.1.4.1.3 | +------------+-------------------+-------------------+
Table 68: Initial Contents of "Matroska Track Types" Registry
表68:「マトロスカトラックタイプ」レジストリの初期内容
IANA has created a new registry called the "Matroska Track Plane Types" registry. The values correspond to the unsigned integer TrackPlaneType value described in Section 5.1.4.1.30.4.
IANAは、「マトロスカトラックプレーンタイプ」レジストリと呼ばれる新しいレジストリを作成しました。値は、セクション5.1.4.1.30.4で説明されている署名されていない整数トラックプラネタイプ値に対応しています。
To register a new Track Plane Type in this registry, one needs a Track Plane Type value, a description, a Change Controller, and an optional Reference to a document describing the Track Plane Type.
このレジストリに新しいトラックプレーンのタイプを登録するには、トラックプレーンのタイプの値、説明、変更コントローラー、およびトラックプレーンタイプを説明するドキュメントへのオプションの参照が必要です。
The Track Plane Types are to be allocated according to the "First Come First Served" policy [RFC8126]. Available values range from 3-18446744073709551615.
トラックプレーンの種類は、「最初に来る最初のサービス」ポリシー[RFC8126]に従って割り当てられます。利用可能な値の範囲は3-18446744073709551615です。
Table 69 shows the initial contents of the "Matroska Track Plane Types" registry. The Change Controller for the initial entries is the IETF.
表69は、「マトロスカトラックプレーンタイプ」レジストリの初期内容を示しています。最初のエントリの変更コントローラーはIETFです。
+==================+=============+================================+ | Track Plane Type | Description | Reference | +==================+=============+================================+ | 0 | left eye | RFC 9559, Section 5.1.4.1.30.4 | +------------------+-------------+--------------------------------+ | 1 | right eye | RFC 9559, Section 5.1.4.1.30.4 | +------------------+-------------+--------------------------------+ | 2 | background | RFC 9559, Section 5.1.4.1.30.4 | +------------------+-------------+--------------------------------+
Table 69: Initial Contents of "Matroska Track Plane Types" Registry
表69:「マトロスカトラックプレーンタイプ」レジストリの初期内容
Matroska files and streams are found in three main forms: audio-video, audio-only, and (occasionally) stereoscopic video.
Matroskaファイルとストリームは、オーディオビデオ、オーディオのみ、および(場合によっては)立体ビデオの3つの主要な形式で見つかります。
Historically, Matroska files and streams have used the following media types with an "x-" prefix. For better compatibility, a system SHOULD be able to handle both formats. Newer systems SHOULD NOT use the historic format and use the format that follows the format in [RFC6838] instead.
歴史的に、Matroskaのファイルとストリームは、「X-」プレフィックスを備えた次のメディアタイプを使用していました。互換性を向上させるために、システムは両方の形式を処理できる必要があります。新しいシステムは、歴史的な形式を使用しないでください。代わりに[RFC6838]の形式に従う形式を使用してください。
IANA has registered three media types per the templates (see [RFC6838]) in the following subsections.
IANAは、次のサブセクションでテンプレートごとに3つのメディアタイプ([RFC6838]を参照)を登録しています。
Type name:
タイプ名:
video
ビデオ
Subtype name:
サブタイプ名:
matroska
マトロスカ
Required parameters:
必要なパラメーター:
N/A
n/a
Optional parameters:
オプションのパラメーター:
N/A
n/a
Encoding considerations:
考慮事項のエンコード:
As per RFCs 9559 and 8794
RFCS 9559および8794に従って
Security considerations:
セキュリティ上の考慮事項:
See Section 26 of RFC 9559.
RFC 9559のセクション26を参照してください。
Interoperability considerations:
相互運用性の考慮事項:
Due to the extensibility of Matroska, it is possible to encounter files with unknown but valid EBML Elements. Readers should be ready to handle this case. The fixed byte order, octet boundaries, and UTF-8 usage allow for broad interoperability.
マトロスカの拡大により、不明であるが有効なEBML要素を持つファイルに遭遇することができます。読者はこのケースを処理する準備ができている必要があります。固定バイト順序、オクテット境界、およびUTF-8の使用により、幅広い相互運用性が可能になります。
Published specification:
公開された仕様:
RFC 9559
RFC 9559
Applications that use this media type:
このメディアタイプを使用するアプリケーション:
FFmpeg, VLC, etc.
ffmpeg、vlcなど。
Fragment identifier considerations:
フラグメント識別子の考慮事項:
N/A
n/a
Additional information:
追加情報:
Deprecated alias names for this type:
このタイプの非推奨エイリアス名:
video/x-matroska
ビデオ/X-マトロスカ
Magic number(s):
マジックナンバー:
N/A
n/a
File extension(s):
ファイル拡張子:
mkv
mkv
Macintosh file type code(s):
Macintoshファイルタイプコード:
N/A
n/a
Person & email address to contact for further information:
詳細については、連絡先への個人およびメールアドレス:
IETF CELLAR WG (cellar@ietf.org)
IETFセラーWG(cellar@ietf.org)
Intended usage:
意図された使用法:
COMMON
一般
Restrictions on usage:
使用に関する制限:
None
なし
Author:
著者:
IETF CELLAR WG
IETFセラーWG
Change controller:
Change Controller:
IETF
IETF
Type name:
タイプ名:
audio
オーディオオーディオ
Subtype name:
サブタイプ名:
matroska
マトロスカ
Required parameters:
必要なパラメーター:
N/A
n/a
Optional parameters:
オプションのパラメーター:
N/A
n/a
Encoding considerations:
考慮事項のエンコード:
As per RFCs 9559 and 8794
RFCS 9559および8794に従って
Security considerations:
セキュリティ上の考慮事項:
See Section 26 of RFC 9559.
RFC 9559のセクション26を参照してください。
Interoperability considerations:
相互運用性の考慮事項:
Due to the extensibility of Matroska, it is possible to encounter files with unknown but valid EBML Elements. Readers should be ready to handle this case. The fixed byte order, octet boundaries, and UTF-8 usage allow for broad interoperability.
マトロスカの拡大により、不明であるが有効なEBML要素を持つファイルに遭遇することができます。読者はこのケースを処理する準備ができている必要があります。固定バイト順序、オクテット境界、およびUTF-8の使用により、幅広い相互運用性が可能になります。
Published specification:
公開された仕様:
RFC 9559
RFC 9559
Applications that use this media type:
このメディアタイプを使用するアプリケーション:
FFmpeg, VLC, etc.
ffmpeg、vlcなど。
Fragment identifier considerations:
フラグメント識別子の考慮事項:
N/A
n/a
Additional information:
追加情報:
Deprecated alias names for this type:
このタイプの非推奨エイリアス名:
audio/x-matroska
オーディオ/X-マトロスカ
Magic number(s):
マジックナンバー:
N/A
n/a
File extension(s):
ファイル拡張子:
mka
MKA
Macintosh file type code(s):
Macintoshファイルタイプコード:
N/A
n/a
Person & email address to contact for further information:
詳細については、連絡先への個人およびメールアドレス:
IETF CELLAR WG (cellar@ietf.org)
IETFセラーWG(cellar@ietf.org)
Intended usage:
意図された使用法:
COMMON
一般
Restrictions on usage:
使用に関する制限:
None
なし
Author:
著者:
IETF CELLAR WG
IETFセラーWG
Change controller:
Change Controller:
IETF
IETF
Type name:
タイプ名:
video
ビデオ
Subtype name:
サブタイプ名:
matroska-3d
Matroska-3d
Required parameters:
必要なパラメーター:
N/A
n/a
Optional parameters:
オプションのパラメーター:
N/A
n/a
Encoding considerations:
考慮事項のエンコード:
As per RFCs 9559 and 8794
RFCS 9559および8794に従って
Security considerations:
セキュリティ上の考慮事項:
See Section 26 of RFC 9559.
RFC 9559のセクション26を参照してください。
Interoperability considerations:
相互運用性の考慮事項:
Due to the extensibility of Matroska, it is possible to encounter files with unknown but valid EBML Elements. Readers should be ready to handle this case. The fixed byte order, octet boundaries, and UTF-8 usage allow for broad interoperability.
マトロスカの拡大により、不明であるが有効なEBML要素を持つファイルに遭遇することができます。読者はこのケースを処理する準備ができている必要があります。固定バイト順序、オクテット境界、およびUTF-8の使用により、幅広い相互運用性が可能になります。
Published specification:
公開された仕様:
RFC 9559
RFC 9559
Applications that use this media type:
このメディアタイプを使用するアプリケーション:
FFmpeg, VLC, etc.
ffmpeg、vlcなど。
Fragment identifier considerations:
フラグメント識別子の考慮事項:
N/A
n/a
Additional information:
追加情報:
Deprecated alias names for this type:
このタイプの非推奨エイリアス名:
video/x-matroska-3d
ビデオ/X-Matroska-3d
Magic number(s):
マジックナンバー:
N/A
n/a
File extension(s):
ファイル拡張子:
mk3d
mk3d
Macintosh file type code(s):
Macintoshファイルタイプコード:
N/A
n/a
Person & email address to contact for further information:
詳細については、連絡先への個人およびメールアドレス:
IETF CELLAR WG (cellar@ietf.org)
IETFセラーWG(cellar@ietf.org)
Intended usage:
意図された使用法:
COMMON
一般
Restrictions on usage:
使用に関する制限:
None
なし
Author:
著者:
IETF CELLAR WG
IETFセラーWG
Change controller:
Change Controller:
IETF
IETF
[CIE-1931] Wikipedia, "CIE 1931 color space", <https://en.wikipedia.org/w/ index.php?title=CIE_1931_color_space&oldid=1242811504>.
[ISO639-2] International Organization for Standardization, "Codes for the Representation of Names of Languages", ISO 639-2, December 2017, <https://www.loc.gov/standards/iso639- 2/php/code_list.php>.
[ISO9899] International Organization for Standardization, "Information technology -- Programming languages -- C", ISO/IEC 9899:2018, June 2018, <https://www.iso.org/standard/74528.html>.
[ITU-H.273] ITU-T, "Coding-independent code points for video signal type identification", ITU-T Recommendation H.273, September 2023, <https://www.itu.int/rec/T-REC-H.273-202309-P/en>.
[RFC1950] Deutsch, P. and J. Gailly, "ZLIB Compressed Data Format Specification version 3.3", RFC 1950, DOI 10.17487/RFC1950, May 1996, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc1950>.
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, DOI 10.17487/RFC2119, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2119>.
[RFC5646] Phillips, A., Ed. and M. Davis, Ed., "Tags for Identifying Languages", BCP 47, RFC 5646, DOI 10.17487/RFC5646, September 2009, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc5646>.
[RFC6838] Freed, N., Klensin, J., and T. Hansen, "Media Type Specifications and Registration Procedures", BCP 13, RFC 6838, DOI 10.17487/RFC6838, January 2013, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc6838>.
[RFC8081] Lilley, C., "The "font" Top-Level Media Type", RFC 8081, DOI 10.17487/RFC8081, February 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8081>.
[RFC8126] Cotton, M., Leiba, B., and T. Narten, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 8126, DOI 10.17487/RFC8126, June 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8126>.
[RFC8174] Leiba, B., "Ambiguity of Uppercase vs Lowercase in RFC 2119 Key Words", BCP 14, RFC 8174, DOI 10.17487/RFC8174, May 2017, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8174>.
[RFC8794] Lhomme, S., Rice, D., and M. Bunkus, "Extensible Binary Meta Language", RFC 8794, DOI 10.17487/RFC8794, July 2020, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc8794>.
[RFC9562] Davis, K., Peabody, B., and P. Leach, "Universally Unique IDentifiers (UUIDs)", RFC 9562, DOI 10.17487/RFC9562, May 2024, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc9562>.
[AVIFormat] Microsoft Corporation, "AVI RIFF File Reference", June 2023, <https://docs.microsoft.com/en- us/windows/win32/directshow/avi-riff-file-reference>.
[Blowfish] Schneier, B., "The Blowfish Encryption Algorithm", 1993, <https://www.schneier.com/academic/blowfish/>.
[BZIP2] Seward, J., "bzip2", July 2019, <https://sourceware.org/bzip2/>.
[DivXTrickTrack] "Smooth FF/RW", December 2010, <https://web.archive.org/web/20101222001148/ http://labs.divx.com/node/16601>.
[DivXWorldFonts] "World Fonts", December 2010, <https://web.archive.org/web/20110214132246/ http://labs.divx.com/node/16602>.
[DVD-Video] DVD Forum, "DVD-Books: Part 3 DVD-Video Book", November 1995, <http://www.dvdforum.org/>.
[Err7189] RFC Errata, Erratum ID 7189, RFC 8794, <https://www.rfc-editor.org/errata/eid7189>.
[Err7191] RFC Errata, Erratum ID 7191, RFC 8794, <https://www.rfc-editor.org/errata/eid7191>.
[FIPS197] National Institute of Standards and Technology (NIST), "Advanced Encryption Standard (AES)", FIPS PUB 197, DOI 10.6028/NIST.FIPS.197, November 2001, <https://csrc.nist.gov/publications/detail/fips/197/ final>.
[FIPS46-3] National Institute of Standards and Technology (NIST), "Data Encryption Standard (DES)", FIPS PUB 46, October 1999, <https://csrc.nist.gov/publications/detail/fips/46/3/ archive/1999-10-25>.
[FourCC-RGB] FOURCC, "RGB pixel formats", <https://web.archive.org/web/20160609214806/ https://www.fourcc.org/rgb.php>.
[FourCC-YUV] FOURCC, "YUV pixel formats", <https://web.archive.org/web/20160609214806/ https://www.fourcc.org/yuv.php>.
[JPEG] ITU-T, "INFORMATION TECHNOLOGY - DIGITAL COMPRESSION AND CODING OF CONTINUOUS-TONE STILL IMAGES - REQUIREMENTS AND GUIDELINES", ITU-T Recommendation T.81, September 1992, <https://www.w3.org/Graphics/JPEG/itu-t81.pdf>.
[libmatroska] "libmatroska", March 2024, <https://github.com/Matroska-Org/libmatroska>.
[LZO] Tarreau, W. and R. Rodgman, "LZO stream format as understood by Linux's LZO decompressor", October 2018, <https://www.kernel.org/doc/Documentation/lzo.txt>.
[MatroskaCodec] Lhomme, S., Bunkus, M., and D. Rice, "Matroska Media Container Codec Specifications", Work in Progress, Internet-Draft, draft-ietf-cellar-codec-13, 5 May 2024, <https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-cellar- codec-13>.
[MatroskaTags] Lhomme, S., Bunkus, M., and D. Rice, "Matroska Media Container Tag Specifications", Work in Progress, Internet- Draft, draft-ietf-cellar-tags-13, 5 May 2024, <https://datatracker.ietf.org/doc/html/draft-ietf-cellar- tags-13>.
[MCF] "MCF specification, introduction", <http://mukoli.free.fr/mcf/>.
[MSRGB] Microsoft Corporation, "Compression Enumeration", June 2021, <https://learn.microsoft.com/en- us/openspecs/windows_protocols/ms-wmf/4e588f70-bd92-4a6f- b77f-35d0feaf7a57>.
[MSYUV16] Microsoft Corporation, "10-bit and 16-bit YUV Video Formats", November 2022, <https://learn.microsoft.com/en- us/windows/win32/medfound/10-bit-and-16-bit-yuv-video- formats>.
[MSYUV8] Microsoft Corporation, "Recommended 8-Bit YUV Formats for Video Rendering", January 2021, <https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/medfound/ recommended-8-bit-yuv-formats-for-video-rendering>.
[RFC0959] Postel, J. and J. Reynolds, "File Transfer Protocol", STD 9, RFC 959, DOI 10.17487/RFC0959, October 1985, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc959>.
[RFC2083] Boutell, T., "PNG (Portable Network Graphics) Specification Version 1.0", RFC 2083, DOI 10.17487/RFC2083, March 1997, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc2083>.
[RFC3533] Pfeiffer, S., "The Ogg Encapsulation Format Version 0", RFC 3533, DOI 10.17487/RFC3533, May 2003, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc3533>.
[RFC4732] Handley, M., Ed., Rescorla, E., Ed., and IAB, "Internet Denial-of-Service Considerations", RFC 4732, DOI 10.17487/RFC4732, December 2006, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc4732>.
[RFC9110] Fielding, R., Ed., Nottingham, M., Ed., and J. Reschke, Ed., "HTTP Semantics", STD 97, RFC 9110, DOI 10.17487/RFC9110, June 2022, <https://www.rfc-editor.org/info/rfc9110>.
[SMB-CIFS] Microsoft Corporation, "[MS-CIFS]: Common Internet File System (CIFS) Protocol", October 2020, <https://winprotocoldoc.blob.core.windows.net/ productionwindowsarchives/MS-CIFS/%5bMS-CIFS%5d.pdf>.
[SP800-38A] National Institute of Standards and Technology (NIST), "Recommendation for Block Cipher Modes of Operation: Methods and Techniques", DOI 10.6028/NIST.SP.800-38A, NIST Special Publication 800-38A, December 2001, <https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/Legacy/SP/ nistspecialpublication800-38a.pdf>.
[SP800-67] National Institute of Standards and Technology (NIST), "Recommendation for the Triple Data Encryption Algorithm (TDEA) Block Cipher", DOI 10.6028/NIST.SP.800-67r2, NIST Special Publication 800-67, November 2017, <https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/SpecialPublications/ NIST.SP.800-67r2.pdf>.
[Twofish] Schneier, B., Kelsey, J., Whiting, D., Wagner, D., Hall, C., and N. Ferguson, "Twofish: A 128-Bit Block Cipher", June 1998, <https://www.schneier.com/academic/archives/1998/06/ twofish_a_128-bit_bl.html>.
[WebM-Enc] Galligan, F., "WebM Encryption", September 2016, <https://www.webmproject.org/docs/webm-encryption/>.
[WebVTT] Pieters, S., Pfeiffer, S., Ed., Jaegenstedt, P., and I. Hickson, "WebVTT: The Web Video Text Tracks Format", W3C Candidate Recommendation, April 2019, <https://www.w3.org/TR/2019/CR-webvtt1-20190404/>.
As Matroska has evolved since 2002, many parts that were considered for use in the format were never used and often incorrectly designed. Many of the elements that were defined then are not found in any known files but were part of public specs. DivX also had a few custom elements that were designed for custom features.
Matroskaが2002年以来進化しているように、形式での使用と見なされた多くの部分は使用されず、しばしば誤って設計されています。定義された要素の多くは、既知のファイルには見られませんが、公共の仕様の一部でした。Divxには、カスタム機能用に設計されたいくつかのカスタム要素もありました。
In this appendix, we list elements that have a known ID that SHOULD NOT be reused to avoid colliding with existing files. These might be reassigned by IANA in the future if there are no more IDs for a given size. A short description of what each ID was used for is included, but the text is not normative.
この付録には、既存のファイルとの衝突を避けるために再利用すべきではない既知のIDを持つ要素をリストします。これらは、特定のサイズのIDがこれ以上ない場合、将来IANAによって再割り当てされる可能性があります。各IDが使用されたものの簡単な説明は含まれていますが、テキストは規範的ではありません。
type / id:
タイプ / ID:
master / 0x5854
マスター / 0x5854
path:
パス:
\Segment\Cluster\SilentTracks
\ segment \ cluster \ SilentTracks
documentation:
ドキュメント:
The list of tracks that are not used in that part of the stream. It is useful when using overlay tracks for seeking or deciding what track to use.
ストリームのその部分では使用されていないトラックのリスト。使用するトラックを探したり決定したりするためにオーバーレイトラックを使用する場合に役立ちます。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x58D7
Uinteger / 0x58d7
path:
パス:
\Segment\Cluster\SilentTracks\SilentTrackNumber
\ segment \ cluster \ SilentTracks \ SilentTrackNumber
documentation:
ドキュメント:
One of the track numbers that is not used from now on in the stream. It could change later if not specified as silent in a further Cluster.
これからは使用されていないトラック番号の1つ。さらなるクラスターでサイレントとして指定されていない場合、後で変更する可能性があります。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0xA2
バイナリ / 0xa2
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\BlockVirtual
\ segment \ cluster \ blockgroup \ blockvirtual
documentation:
ドキュメント:
A Block with no data. It must be stored in the stream at the place the real Block would be in display order.
データのないブロック。実際のブロックが表示される場所のストリームに保管する必要があります。
type / id:
タイプ / ID:
integer / 0xFD
integer / 0xfd
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\ReferenceVirtual
\ segment \ cluster \ blockgroup \ ReferenceVirtual
documentation:
ドキュメント:
The Segment Position of the data that would otherwise be in position of the virtual block.
それ以外の場合は仮想ブロックの位置にあるデータのセグメント位置。
type / id:
タイプ / ID:
master / 0x8E
マスター / 0x8e
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices
\ segment \ cluster \ blockgroup \スライス
documentation:
ドキュメント:
Contains slices description.
スライスの説明が含まれています。
type / id:
タイプ / ID:
master / 0xE8
マスター / 0xe8
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices\TimeSlice
\ segment \ cluster \ blockgroup \ Slices \ Timelice
documentation:
ドキュメント:
Contains extra time information about the data contained in the Block. Being able to interpret this element is not required for playback.
ブロックに含まれるデータに関する追加の時間情報が含まれています。この要素を解釈できることは、再生には必要ありません。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xCC
uinteger / 0xcc
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices\TimeSlice\LaceNumber
\ segment \ cluster \ blockgroup \ slices \ timeslice \ lacenumber
documentation:
ドキュメント:
The reverse number of the frame in the lace (0 is the last frame, 1 is the next to last, etc.). Being able to interpret this element is not required for playback.
レース内のフレームの逆数(0は最後のフレーム、1は最後のフレームなどです)。この要素を解釈できることは、再生には必要ありません。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xCD
uinteger / 0xcd
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices\TimeSlice\FrameNumber
\ segment \ cluster \ blockgroup \ slices \ timeslice \ framenumber
documentation:
ドキュメント:
The number of the frame to generate from this lace with this delay (allows for the generation of many frames from the same Block/Frame).
この遅延でこのレースから生成するフレームの数(同じブロック/フレームから多くのフレームを生成できます)。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xCB
uinteger / 0xcb
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices\TimeSlice\BlockAdditionID
\ segment \ cluster \ blockgroup \ slices \ timeslice \ blockAdditionId
documentation:
ドキュメント:
The ID of the BlockAdditional element (0 is the main Block).
ブロック添加要素のID(0がメインブロックです)。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xCE
uinteger / 0xce
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices\TimeSlice\Delay
\ segment \ cluster \ blockgroup \ slices \ timeslice \ delay
documentation:
ドキュメント:
The delay to apply to the element, expressed in Track Ticks; see Section 11.1.
トラックティックで表される要素に適用される遅延。セクション11.1を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xCF
uinteger / 0xcf
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\Slices\TimeSlice\SliceDuration
\ segment \ cluster \ blockgroup \ slices \ timeslice \ sliceduration
documentation:
ドキュメント:
The duration to apply to the element, expressed in Track Ticks; see Section 11.1.
トラックティックで表される要素に適用する期間。セクション11.1を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
master / 0xC8
マスター / 0xc8
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\ReferenceFrame
\ segment \ cluster \ blockgroup \ ReferenceFrame
documentation:
ドキュメント:
Contains information about the last reference frame. See [DivXTrickTrack].
最後の参照フレームに関する情報が含まれています。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xC9
Uinteger / 0xc9
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\ReferenceFrame\ReferenceOffset
\ segment \ cluster \ blockgroup \ referenceFrame \ referenceOffset
documentation:
ドキュメント:
The relative offset, in bytes, from the previous BlockGroup element for this Smooth FF/RW video track to the containing BlockGroup element. See [DivXTrickTrack].
この滑らかなFF/RWビデオトラックの前のブロックグループ要素から、ブロックグループ要素を含む相対的なオフセット。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xCA
uinteger / 0xca
path:
パス:
\Segment\Cluster\BlockGroup\ReferenceFrame\ReferenceTimestamp
\ segment \ cluster \ blockgroup \ referenceframe \ referencetimestamp
documentation:
ドキュメント:
The timestamp of the BlockGroup pointed to by ReferenceOffset, expressed in Track Ticks; see Section 11.1. See [DivXTrickTrack].
トラックティックで表される参照オフセットによって指されたブロックグループのタイムスタンプ。セクション11.1を参照してください。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0xAF
バイナリ / 0xaf
path:
パス:
\Segment\Cluster\EncryptedBlock
\ segment \ cluster \ encryptedblock
documentation:
ドキュメント:
Similar to SimpleBlock (see Section 10.2), but the data inside the Block are Transformed (encrypted and/or signed).
SimpleBlockと同様(セクション10.2を参照)が、ブロック内のデータは変換されます(暗号化および/または署名)。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x6DE7
uinteger / 0x6de7
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\MinCache
\ segment \ tracks \ trackentry \ mincache
documentation:
ドキュメント:
The minimum number of frames a player should be able to cache during playback. If set to 0, the reference pseudo-cache system is not used.
プレイヤーが再生中にキャッシュできるようにするフレームの最小数。0に設定すると、参照擬似キャッシュシステムは使用されません。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x6DF8
uinteger / 0x6df8
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\MaxCache
\ segment \ tracks \ trackentry \ maxcache
documentation:
ドキュメント:
The maximum cache size necessary to store referenced frames in and the current frame. 0 means no cache is needed.
参照されたフレームと現在のフレームを保存するために必要な最大キャッシュサイズ。0は、キャッシュが必要ないことを意味します。
type / id:
タイプ / ID:
integer / 0x537F
整数 / 0x537f
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOffset
\ segment \ tracks \ trackentry \ trackoffset
documentation:
ドキュメント:
A value to add to the Block's Timestamp, expressed in Matroska Ticks -- i.e., in nanoseconds; see Section 11.1. This can be used to adjust the playback offset of a track.
マトロスカのティックで表されるブロックのタイムスタンプに追加する値 - つまり、ナノ秒で。セクション11.1を参照してください。これを使用して、トラックの再生オフセットを調整できます。
type / id:
タイプ / ID:
utf-8 / 0x3A9697
UTF-8 / 0x3A9697
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecSettings
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecsettings
documentation:
ドキュメント:
A string describing the encoding setting used.
使用されるエンコーディング設定を説明する文字列。
type / id:
タイプ / ID:
string / 0x3B4040
string / 0x3b4040
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecInfoURL
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecinfourl
documentation:
ドキュメント:
A URL to find information about the codec used.
使用されているコーデックに関する情報を見つけるためのURL。
type / id:
タイプ / ID:
string / 0x26B240
string / 0x26b240
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecDownloadURL
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecdownloadurl
documentation:
ドキュメント:
A URL to download information about the codec used.
使用されているコーデックに関する情報をダウンロードするURL。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xAA
uinteger / 0xaa
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\CodecDecodeAll
\ segment \ tracks \ trackentry \ codecdecodeall
documentation:
ドキュメント:
Set to 1 if the codec can decode potentially damaged data.
コーデックが潜在的に損傷したデータをデコードできる場合、1に設定します。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x6FAB
uinteger / 0x6fab
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrackOverlay
\ segment \ tracks \ Trackentry \ TrackOverlay
documentation:
ドキュメント:
Specify that this track is an overlay track for the Track specified (in the u-integer). This means that when this track has a gap on SilentTracks, the overlay track should be used instead. The order of multiple TrackOverlay matters; the first one is the one that should be used. If the first one is not found, it should be the second, etc.
このトラックは、指定されたトラックのオーバーレイトラックであることを指定します(U-Integer内)。これは、このトラックにサイレントトラックにギャップがある場合、代わりにオーバーレイトラックを使用する必要があることを意味します。複数のトラックオーバーレイの順序が問題になります。最初のものは、使用する必要があるものです。最初のものが見つからない場合、それは2番目などでなければなりません。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x54B3
Uinteger / 0x54b3
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\AspectRatioType
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ asdepratiotype
documentation:
ドキュメント:
Specifies the possible modifications to the aspect ratio.
可能な変更をアスペクト比に指定します。
type / id:
タイプ / ID:
float / 0x2FB523
float / 0x2fb523
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\GammaValue
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ gammavalue
documentation:
ドキュメント:
Gamma value.
ガンマ値。
type / id:
タイプ / ID:
float / 0x2383E3
float / 0x2383e3
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Video\FrameRate
\ segment \ tracks \ trackentry \ video \ framerate
documentation:
ドキュメント:
Number of frames per second. This value is informational only. It is intended for constant frame rate streams and should not be used for a variable frame rate TrackEntry.
1秒あたりのフレーム数。この値は情報のみです。一定のフレームレートストリームを対象としており、可変フレームレートトラッキングに使用しないでください。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0x7D7B
バイナリ / 0x7d7b
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\Audio\ChannelPositions
\ segment \ tracks \ trackentry \ audio \ channelpositions
documentation:
ドキュメント:
Table of horizontal angles for each successive channel.
連続する各チャネルの水平角の表。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xC0
Uinteger / 0xc0
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrickTrackUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ tricktrackuid
documentation:
ドキュメント:
The TrackUID of the Smooth FF/RW video in the paired EBML structure corresponding to this video track. See [DivXTrickTrack].
このビデオトラックに対応するペアのEBML構造における滑らかなFF/RWビデオのトラックルイド。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0xC1
バイナリ / 0xc1
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrickTrackSegmentUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ tricktracksegmentuid
documentation:
ドキュメント:
The SegmentUUID of the Segment containing the track identified by TrickTrackUID. See [DivXTrickTrack].
TrickTrackuidによって識別されたトラックを含むセグメントのセグメントuid。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xC6
Uinteger / 0xc6
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrickTrackFlag
\ segment \ tracks \ trackentry \ tricktrackflag
documentation:
ドキュメント:
Set to 1 if this video track is a Smooth FF/RW track. If set to 1, MasterTrackUID and MasterTrackSegUID should be present, and BlockGroups for this track must contain ReferenceFrame structures. Otherwise, TrickTrackUID and TrickTrackSegUID must be present if this track has a corresponding Smooth FF/RW track. See [DivXTrickTrack].
このビデオトラックが滑らかなFF/RWトラックである場合、1に設定します。1に設定すると、MasterTrackUidとMasterTrackseGuidが存在する必要があり、このトラックのブロックグループには参照フレーム構造が含まれている必要があります。それ以外の場合は、このトラックに対応する滑らかなFF/RWトラックがある場合、TrickTrackuidとTrickTrackseGuidが存在する必要があります。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xC7
Uinteger / 0xc7
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrickMasterTrackUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ trickmastertrackuid
documentation:
ドキュメント:
The TrackUID of the video track in the paired EBML structure that corresponds to this Smooth FF/RW track. See [DivXTrickTrack].
この滑らかなFF/RWトラックに対応するペアのEBML構造におけるビデオトラックのTrackUid。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0xC4
バイナリ / 0xc4
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\TrickMasterTrackSegmentUID
\ segment \ tracks \ trackentry \ trickmastertracksegmentuid
documentation:
ドキュメント:
The SegmentUUID of the Segment containing the track identified by MasterTrackUID. See [DivXTrickTrack].
MasterTrackuidによって識別されたトラックを含むセグメントのセグメントuid。[divxtricktrack]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0x47E3
バイナリ / 0x47e3
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentSignature
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentsignature
documentation:
ドキュメント:
A cryptographic signature of the contents.
内容の暗号化署名。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0x47E4
バイナリ / 0x47e4
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentSigKeyID
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentsigkeyid
documentation:
ドキュメント:
This is the ID of the private key that the data was signed with.
これは、データが署名された秘密鍵のIDです。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x47E5
uinteger / 0x47e5
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentSigAlgo
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentsigalgo
documentation:
ドキュメント:
The algorithm used for the signature.
署名に使用されるアルゴリズム。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x47E6
Uinteger / 0x47e6
path:
パス:
\Segment\Tracks\TrackEntry\ContentEncodings\ContentEncoding\Co ntentEncryption\ContentSigHashAlgo
\ segment \ tracks \ trackentry \ contentencodings \ contentencoding \ co ntentencryption \ contentsighashalgo
documentation:
ドキュメント:
The hash algorithm used for the signature.
署名に使用されるハッシュアルゴリズム。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x97
Uinteger / 0x97
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueReference\CueRefCl uster
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuereference \ cuerefcl uster
documentation:
ドキュメント:
The Segment Position of the Cluster containing the referenced Block.
参照されるブロックを含むクラスターのセグメント位置。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x535F
uinteger / 0x535f
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueReference\CueRefNu mber
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuereference \ cuerefnu mber
documentation:
ドキュメント:
Number of the referenced Block of Track X in the specified Cluster.
指定されたクラスター内のトラックXの参照ブロックの数。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0xEB
uinteger / 0xeb
path:
パス:
\Segment\Cues\CuePoint\CueTrackPositions\CueReference\CueRefCo decState
\ segment \ cues \ cuepoint \ cuetrackpositions \ cuereference \ cuerefco decstate
documentation:
ドキュメント:
The Segment Position of the Codec State corresponding to this referenced element. 0 means that the data is taken from the initial TrackEntry.
この参照要素に対応するコーデック状態のセグメント位置。0は、データが初期トラッキングから取得されることを意味します。
type / id:
タイプ / ID:
binary / 0x4675
バイナリ / 0x4675
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileReferral
\ segment \ attachments \ adcationfile \ filereferral
documentation:
ドキュメント:
A binary value that a track/codec can refer to when the attachment is needed.
トラック/コーデックが添付ファイルが必要なときに参照できるバイナリ値。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x4661
Uinteger / 0x4661
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileUsedStartTime
\ segment \ attachments \ adcationfile \ fileusedStartTime
documentation:
ドキュメント:
The timestamp at which this optimized font attachment comes into context, expressed in Segment Ticks, which are based on TimestampScale. See [DivXWorldFonts].
この最適化されたフォントアタッチメントがコンテキストに登場するタイムスタンプは、タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表されます。[divxworldfonts]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x4662
Uinteger / 0x4662
path:
パス:
\Segment\Attachments\AttachedFile\FileUsedEndTime
\ segment \ attachments \ adcationfile \ fileusedendtime
documentation:
ドキュメント:
The timestamp at which this optimized font attachment goes out of context, expressed in Segment Ticks, which are based on TimestampScale. See [DivXWorldFonts].
この最適化されたフォントアタッチメントは、タイムスタンプスケールに基づいたセグメントティックで表現されたコンテキストから外れます。[divxworldfonts]を参照してください。
type / id:
タイプ / ID:
uinteger / 0x44B4
Uinteger / 0x44b4
path:
パス:
\Segment\Tags\Tag\+SimpleTag\TagDefaultBogus
\ segment \ tags \ tag \+simpletag \ tagdefaultbogus
documentation:
ドキュメント:
A variant of the TagDefault element with a bogus element ID; see Section 5.1.8.1.2.4.
偽の要素IDを持つTagDefault要素のバリアント。セクション5.1.8.1.2.4を参照してください。
Steve Lhomme Email: slhomme@matroska.org
Moritz Bunkus Email: moritz@bunkus.org
Dave Rice Email: dave@dericed.com